Оценить:
 Рейтинг: 0

Человек и боги

Год написания книги
2017
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
4 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Тутмос: Забудь о глупостях, Мут-ма-уа. Этой ночью ты была не ты.

Мут-ма-уа: Что говорит мне муж? Неужто снова презирать начнешь, как прежде?

Тутмос: Выслушай, Мут-ма-уа! Приходила к нам Сехмет, тобою овладела. Всю ночь ее любил я нежно. Ее, а не тебя! Она наследника мне даст, тебе родить велела.

Царица в ужасе отстранилась.

Мут-ма-уа: Как? Быть такого не могло!

Тутмос: Не веришь фараону?

Мут-ма-уа: Сехмет верна лишь Птаху! Она – его творение и жена. Как смеешь низко думать о богине?! Ночь провел со мной, а представлял ее, не так ли? Верно, муж мой обезумел!

Тутмос: Фараон не стал бы лгать! Птах разрешил Сехмет явиться, и храмом львицы стало твое тело.

Мут-ма-уа: Я не поверю в ложь! Не для того на мне женился, чтоб унижать так подло.

Тутмос: Унижать?

Мут-ма-уа: Сейчас заплачу! Как больно слышать!

Тутмос: Прекрати.

Мут-ма-уа: Признайся, что солгал!

Тутмос: Так я лжец?

Мут-ма-уа: Докажи тогда, что правду мне сказал.

Тутмос: Клянусь богами!

Мут-ма-уа: Сехмет собрался опозорить. Как бы не разгневалась богиня…

Тутмос: Она сказала, боги заключили сделку. Причина спора их – природа человека. Тьмы ли больше в сердце или света?

Мут-ма-уа: Разумеется, тьмы больше. На себя взгляни хоть, сколько лжи городишь. Было б света больше, так не случалось даже споров.

Тутмос: Приди в себя, царица! Добрее человека нет в мире никого! Лишь бог превыше.

Мут-ма-уа: Что проку от добра, когда кругом смятения, жестокости полно?

Тутмос: Кто из нас безумнее, царица…

Мут-ма-уа: Так я безумна?

Тутмос (с сарказмом): Нет, умна.

Мут-ма-уа: Признаешься во лжи?

Тутмос: Не лгал тебе я.

Мут-ма-уа: Хватит!

Женщина собиралась покинуть покои фараона, но на пороге резко обернулась. Ее лицо искажала ярость.

Мут-ма-уа: Если понесу ребенка, знай: зачат он от измены, как человека, так и бога!

Действие пятое

На рассвете, когда звезды еще не потухли, а солнце не приподнялось из-за горизонта, Сехмет уже находилась на берегу Нила. Змей выплыл из ущелья. Его длинное чешуйчатое тело скользило, извиваясь, по поверхности воды.

Апоп: Солнце не взошло, а ты уже пришла.

Сехмет: Пришла сказать, что сделка состоится.

Апоп: И кто ее объект?

Сехмет: Сын фараона.

Апоп: У фараона нет детей.

Сехмет: Мут-ма-уа понесла ребенка.

Апоп: Но царица же бесплодна. Невозможно, чтоб дети были у нее.

Сехмет: Нынче боги благосклонны.

Змей оскалился в улыбке. Изо рта вырывалось игривое шипение – одному ему ведомая песня. Затем подплыл поближе.

Апоп: Сехмет… Великая Сехмет… Ты изменила Птаху с фараоном?

Сехмет (побагровев): Птах сам послал меня!

Апоп: И он замешан в сделке? Чудно. Всегда знал, Творец азартен в играх. И на кого же сделал ставку Птах?

Сехмет: На человека.

Апоп: Думает, исход зависит не от нас?

Сехмет: Человеку дал он право выбирать.

Апоп: Выбор можно направлять.

Сехмет: Не в этот раз.

Апоп (заинтересованно): О чем ты?

Сехмет: Наследник трона – мой сын. Ему я силу отдала.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
4 из 9