Оценить:
 Рейтинг: 0

The Blacksmith's Hammer; or, The Peasant Code: A Tale of the Grand Monarch

Год написания книги
2017
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 >>
На страницу:
19 из 24
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Tankeru seized his hammer in both his hands, swung it, and with one blow snapped the lock of the gate. It flew open. The frightened porter ran towards the winding staircase of the castle, shouting:

"Help!"

The six vassals entered the court of honor, and walked across it at a rapid pace. Suddenly Tankeru stopped. His eyes had caught sight of three gibbets, recently reared, as shown by the fresh earth that was thrown up at their feet. He called Gildas's attention to the instruments of death, and said:

"We arrive on time! The gibbets are intended for Salaun, his friend Serdan, and – "

The blacksmith did not mention the name of Nominoë. His features contracted and assumed a frightful expression. The robust man smothered a sob, clenched with convulsive rage the handle of his heavy hammer, and pursued his march a few stops ahead of his companions.

The frightened gateman rushed into the vestibule of the castle where a large number of other lackeys were playing cards. Among the gamesters was Sergeant La Montagne and his corporal. The soldiers of his detachment, tired out with their recent tramp, were resting in one of the adjoining out-buildings.

"A number of vassals have forced open the gate!" shouted the porter as he tumbled in. "They demand to see monseigneur immediately! Go and tell the Count, and ask his orders!"

One of the lackeys ran off to carry the news to his master. The Count was at that moment discussing with his bailiffs, Abbot Boujaron and the Marchioness of Tremblay the sentence that was to be pronounced upon the three "murderers" early next morning. At first stupefied at the audacity of his vassals, the Count bounded up with indignation, and left the hall, followed by his bailiffs and Abbot Boujaron. As the Abbot crossed the vestibule he perceived Sergeant La Montagne, stepped towards him, and gave him a few hurried instructions in a low voice. The sergeant forthwith called to him his corporal, and both left the antechamber by an inside staircase. With his arm in a sling, followed by his bailiffs, and surrounded by a bevy of gallooned lackeys carrying torches in their hands, the Count of Plouernel presented himself upon the stairway of the castle at the moment when Tankeru was ascending the lower steps. The blacksmith and his friends had reached the middle of the stairs when the Abbot said in an undertone to the young Count of Plouernel:

"Gain time – a quarter of an hour, or if but ten minutes. The sergeant has gone out to wake up the soldiers and arm them, together with the forester guards. We shall bag the whole pack."

The Count of Plouernel nodded with his head approvingly to the Abbot, and addressed his vassals in an angry tone:

"Wretches, who forced the gate of my court! What do you want? What do you come for?"

"You shall know in a minute, monseigneur," answered Tankeru in a firm voice as he drew the scroll of paper from the pocket of his leathern apron. While so doing, he ascended the steps that separated him from the landing where the Count of Plouernel stood, and handed him the writing: "Read this, if you please, monseigneur."

"What is this silly paper that you hand me, rustic?"

"It is the PEASANT CODE, monseigneur. Our code, the code of the poor, of the rustics, as you call us, Count of Plouernel."

"In other words, ye clowns, you presume to discuss!"

"Monseigneur," replied Tankeru, "we here are six honorable men who are delegated by your vassals of Mezlean and Plouernel. In that writing, which contains the Peasant Code, we humbly present our grievances, and we endeavor to lay down, as clearly as is in our power, the rules that it may please you to observe towards us, monseigneur, from this day on. It is in great humbleness that we present our code to you, monseigneur."

"A code! Rules dictated by this rustic rabble!" stammered the Count of Plouernel, beside himself with rage. "The audacity! Is it insolence, carried to a climax? Is it folly? Or are these clowns simply drunk? Go back, rustics! Back to your work!"

"Humor the miscreants," whispered the Abbot to the Count; "entertain them, gain time; the soldiers and the foresters must be here soon – we must bag the whole pack."

"Indeed, my clowns. You present your grievances?" proceeded the Count of Plouernel, thus admonished, with supreme disdain not unmixed with stupefaction. "So you have drawn up rules that it may please me to observe towards you! The grievances of this plebs must be droll to read!"

"We have taken the liberty, monseigneur, to submit our grievances to you. We are at the end of our endurance; this must change! In short, we demand of you no longer to be treated worse than draft animals; we demand of you, monseigneur, no longer to be driven with sticks applied to our backs; we demand of you, monseigneur, no longer to be overwhelmed with taxes imposed at your good pleasure; we demand of you, monseigneur, no longer to be thrown into prison, whipped with switches, sent to the galleys, or hanged if we kill your stags, or your boars, when they enter our fields and ravage our crops; finally, we demand of you – but read the paper, monseigneur, and you will see that all we ask is Justice – read the Peasant Code! Accept it; it will not ruin you – far from it! But then at least, we and our families would no longer die of hunger, neither worse nor better than foundered horses! We shall still continue to work for you from dawn to dusk, monseigneur, you will still have the larger share, we the smaller; – but then you would allow us to live as the creatures of the good God should live! Accept the Peasant Code, monseigneur; sign it; be, then, faithful to your signature, and we will be faithful to our agreement – it will mean peace – a good peace for you and for our families."

"Ho! Ho!" broke in the Count of Plouernel, whom the audacity of his vassals threw into all manner of wrathful transports. "So, then, if I accept your code, we shall have peace? Whence it follows that, in case I refuse – please complete your sentence!"

"'Sdeath! It will then be war, monseigneur! And, take notice, it will then be your fault, not ours," answered Tankeru resolutely. "Finally, in order to cancel the whole bill, we demand of you that it may please you to set free three prisoners whom you are holding in the castle. You intend to have them hanged. Well, monseigneur, you must deliver them to us, if you please; they must be set free – without further delay. If not – "

"If not?" cried the Count of Plouernel at the end of his patience. "If I refuse to set the prisoners free, what will you do? Please answer, miserable fellow! What will you do? I would like to know!"

"'Sdeath! Monseigneur, we shall set them free ourselves! We shall open the war. It will be you who will have made the choice!"

"This is too much!" cried the Count of Plouernel. But suddenly breaking off and listening to windward, he turned to the Abbot and asked: "Is not that the ringing of the tocsin that I hear from afar?"

"Yes, monseigneur," observed Tankeru in a hollow voice that now waxed threatening. "With the rise of the moon, the tocsin was rung in all the parishes of your seigniories of Plouernel and Mezlean – it is now ringing at Rennes – at Nantes – at Quimper, where the fight is on. Everywhere the revolt is on – war everywhere – in case our seigneurs refuse to accept the Peasant Code. Decide on the spot!"

And pointing with his hand in the direction of the avenue to the castle, where the troop of armed vassals was assembled, the blacksmith added:

"All the people of Plouernel and other parishes are yonder under arms; they are waiting for your answer, monseigneur! It will be peace, if you sign the Peasant Code and deliver us the prisoners; if not – fire and flames! – it will be war! War without mercy towards you, as you have been towards us, merciless and pitiless."

"Sergeant! Kill these rebels with your bayonets, or the brigands down the avenue will hear the fire of your muskets and run to their help!" suddenly ordered the Count of Plouernel addressing Sergeant La Montagne, who, at the head of his men and hidden in the dark, had noiselessly crept along the façade of the castle. "This way, foresters!" added the Count in a ringing voice. "The castle is going to be attacked! Kill, kill the malignant rustic plebs – kill them all!"

"Run the clowns through! Let not one escape! Head and bowels! They tried to disarm us on the road to Mezlean!" cried Sergeant La Montagne. "This is our revenge! Prick them through and through! Death to the rustics!"

At the word of command the soldiers suddenly rushed forth upon the staircase, charging Tankeru and his companions with their bayonets.

While the soldiers turned to obey the order to massacre the vassals upon the stairway of the castle, Nominoë was awaiting death in his cell, whither the forester guards of the Count had taken him. The bailiff of the seigniory, assisted by his registrar, had proceeded to interrogate the prisoner, who was charged with a murderous attempt, followed by wounds, upon the person of the very high, very powerful and very redoubtable seigneur, etc. Nominoë remained silent, declining to answer any of the bailiff's questions. The only words he uttered were to inquire about the condition of Mademoiselle Plouernel. Not considering it fit to impart the information to the prisoner, the officer of justice once more urged him to consider that his refusal to answer the charges against him was equivalent to a confession of guilt on his part, and that the crime, in which he was caught red-handed, was punishable with death. The prisoner was to appear early the next morning at the bar of the seigniorial tribunal, together with his two accomplices, guilty like himself of attempted murder, also followed by serious wounds upon the person of the very high, very powerful and very redoubtable seigneur, etc. The execution of the sentence was immediately to follow the judgment. The three gibbets were to be erected that same night. Nominoë persisted in his silence. Thereupon the bailiff and the registrar took their departure, and he was left alone.

"To die!" pondered Nominoë. "I am about to die. Or rather, I am about to be re-born yonder! Oh! I would greet that new life with a shout of joy, were it not for my sorrow at departing from this world at the very moment when there is about to break out the revolt of which my father is the soul, and which, under his direction, might have led to the overthrow of the royal power itself. This is what attaches me to life."

Absorbed in his meditations, Nominoë had not noticed that for a considerable space of time the sound of a number of bells, though weakened by the distance, reached him through the air-hole of his cell. Suddenly a tumultuous noise that drew nearer and nearer attracted his attention. With the noise of the tumult was speedily mingled the detonations of musketry fire, frequent and well sustained, and but irregularly answered. Little by little the musketry discharges ceased. The turmoil seemed hushed. A long silence ensued – and, presently, a reddish glint of flames penetrated through the air-hole of the cell, reflected itself upon the opposite wall, and speedily threw the same into a flamboyant glare. It was the war upon the castles that broke out! Peace to the huts, war to the palaces!

"The vassals have attacked the feudal manor – they have seized it – they are in the halls! They are now setting it on fire!" cried Nominoë, ecstatic with joy. But immediately struck by an opposite train of thought: "Good God! What will become of Bertha!"

A prey to distracting anxiety, Nominoë dashed himself against the thick and iron-studded door; vainly he sought to break it down with his shoulders. Presently loud cries reached his ears. They proceeded from a throng of people, who, rushing by the air-hole of his cell, shouted aloud to one another:

"The prisoners must be here! This way! this way! break open their cells! The fire is spreading! Save the prisoners! Save the prisoners!"

"God be blessed! Perhaps I may yet see Bertha – and save her once more!" cried Nominoë.

Encouraged by this thought, Nominoë approached his lips to the key-hole and called out:

"Friends! This way! This way!"

"Here I am!" answered the voice of Tankeru. "I have heard you! I am coming!" And turning the key, which was left by the jailer in the lock outside, he opened the door. The blacksmith stepped into the cell of Nominoë.

Tankeru looked ashen pale. He bled. He had received two bayonet thrusts – one in the arm, the other in the thigh. When, with felled bayonets, the soldiers charged upon the delegates of the vassals, the blacksmith, armed with his hammer, a fearful weapon in his hands, succeeded in beating his way through the soldiers and joined his companions who were waiting for him outside the gate. Immediately placing himself at the head of the vassals' troop, he marched back with them upon the castle and successfully conducted the assault. The forester guards, the soldiers, the Count's hunting men, concealed behind the embrasures of the windows on the ground floor, directed a plunging fire against the assailants. Many of these fell mortally wounded. The survivors rushed up the wide stairway with Tankeru at their head. The door of the vestibule was beaten down; a stubborn and bloody combat immediately ensued inside the edifice. Victory fell to the vassals. Heated and furious with the ardor of the battle, these threw down and smashed whatever they could lay hands upon in the sumptuous castle. Tankeru and several other peasants proceeded immediately to search for Serdan, Salaun and Nominoë. A fleeing lackey who was caught, pointed out the building in which the prison was situated, and tendered his services to the vassals as a guide while he begged for his life. He led them to the jail. It was then that Tankeru heard Nominoë's voice and stepped into his cell.

At the aspect of Tina's father Nominoë forgot the anxious thoughts that but a moment before were assailing him, and fell back terror-stricken as if a living remorse had suddenly risen before him. With features distorted by fury, the blacksmith bounded forward, raising his hammer, over the head of him whom he held responsible for the death of his daughter.

"Strike!" said Nominoë without moving, and lowering his head with resignation. "Strike! It is your right."

The blacksmith lowered his hammer, remained for a moment steeped in thought, and then said with icy calmness:

"You shall die; but, before you do, you shall know how my daughter died!"

Again the blacksmith paused, and again proceeded:

"Listen, murderer. On the day of the wedding, as you know, I took flight upon seeing that the attempt to disarm the soldiers miscarried. After dark I returned to my house; I knocked at the door; my mother opened it. She was pale; she was sobbing. I asked what was the matter – as yet I knew nothing. She answered: 'It is all over. Nominoë has fled. He said to Salaun and Tina that they would nevermore see him. The child was brought home in a swoon. A short while ago she regained consciousness. She is upstairs. She is spinning at her wheel as if nothing had happened. She does not speak. She does not weep – she frightens me – I fear the poor girl has gone crazy.'"

"Oh, God!" murmured Nominoë, hiding his face, in his hands. "Poor child! Poor – poor child!"

"Upon hearing these words from my mother," Tankeru proceeded without seeming to hear the painful wail that escaped Nominoë, "at these words from my mother, I was at first seized with a vertigo. The blood rushed to my brain; I fell seated upon a bench; my head reeled. Presently I could think again. I said to myself – it is done for my daughter, grief will kill her! I went upstairs. Tina, seated before her wheel, spun. Her eyes were fixed; her cheeks were purple; heavy drops of sweat rolled down her forehead. When I came in, her eyes were turned in my direction – she did not budge – she did not recognize me. I believed she was crazy; sobs choked me. I called to her – 'Tina! Tina! My child!' No answer; no look of recognition – nothing! nothing! I left her to my mother's care, and ran to Vannes in quest of a physician. I trembled with fear lest he should arrive too late. I informed the physician of what had happened. He took horse, and followed me. I ran afoot faster than he on horseback. I knocked again at our door, and entering I asked my mother: 'Is she dead?' 'No,' she answered, 'she had a spell of weakness, but, upon recovering, she recognized me. I wished to undress her to lay her to bed. She wept and begged me not to take off her wedding clothes. She is now on her bed.' We ran upstairs with the physician. We found her lying on her bed with her nuptial headdress and clothes. She had grown so pale that I shivered. This time she recognized and stretched out her arms to me. She endeavored to rise; her strength failed her. I approached close to her pale face; she embraced me – her lips were icy – also her cheeks. I realized on the instant that she was expiring. I felt as if my heart was being wrung – I screamed with actual pain! My mother drew me away. I had forgotten the physician. He contemplated my daughter for a long time; he touched her hand, her forehead; and then he motioned to me to leave the room with him. The sudden shock that my daughter had sustained caused all her blood to rush to her heart; a blood vessel had burst; she was dying. That was what the physician said to me. I returned to Tina's room. She endeavored to smile – what a smile! – and she said to us, to my mother and me: 'Give me your dear hands, and leave them in mine till the end.' She pressed them gently, and a little later said: 'Oh! that warms me up.' Poor dear child, her hands were so cold! her little hands were already so cold that they froze the very marrow in my bones. I sought to comfort her. She shook her head and said to my mother: 'Do you see grandma, do you now agree that heaven does send us tokens to prepare us for misfortune? The black crow of this morning? The little dead dove? Do you remember? No – God did not wish me to be the wife of Nominoë. We exchanged rings' – and she raised to her lips the ring that she wore on her finger – 'I was his wife, and see me, now, his widow before his death. He married me only out of kindness, but the Lord God did not want that marriage. May His will be done! May Nominoë be happy! Father, you must pardon him, as I pardon him the sorrow that, despite himself, he has caused us. It is not his fault. Had he been able to love me with a husband's love he would have loved me. Pardon for him – it is the last request of your daughter Tina. She also asks you to bury her in her bridal robe, with her ring and her nuptial ribbons. Good father, adieu! Grandma, adieu. Leave your hands in mine – I die – '"
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 >>
На страницу:
19 из 24