"Why, aunt, can you have so soon forgotten the services rendered us when we were in mortal danger – you who believe in death? Would not the brigantine on which we embarked from Calais have foundered with every living soul on board, had it not been for the heroic action of that young mariner, French like ourselves, who braved the tempest in order to come to our aid, and snatch us from the imminent danger that we ran?"
"Well! And did not Abbot Boujaron give the mariner ten louis in my name, in payment for the service that he rendered us? We are quits with him."
"It is true – and immediately upon receiving the remuneration, which went unaccompanied by a single courteous word, or a single expression that came from the heart, the young mariner turned, threw the ten louis into the cap of an invalid sailor who was begging on the wharf, and our generous rescuer said with a smile to the poor man: 'Take this, my friend, here are ten louis that Monsieur the Abbot gives you – for you to pray for the absolution of his sins; we all need being prayed for, abbots as much as anybody else.' And with a respectful salute he walked away."
"And that was what I call a piece of extreme impertinence!" interjected the Marchioness, interrupting her niece. "The idea of giving the ten louis to the beggar to pray for the absolution of the Abbot's sins! Was not that to insinuate that the holy man had a heavily loaded conscience? I was not aware of the fellow's effrontery and ingratitude; I was still too sea-sick and under the effect of the fright we went through. Well, then, to return to the salt water rat, the fellow's disdain for the remuneration offered him, cancels even more completely whatever debt we may have owed him."
"That is not my opinion, aunt. Accordingly I requested our host, Monsieur Tilly, to be kind enough to ascertain the name and address of our brave countryman, who can only be a temporary resident of Delft – to judge by what has been reported to me."
"And for what purpose did you make the kind inquiry, dear niece?"
"I wish to commission Monsieur Tilly to assure our generous rescuer of our gratitude, and to ask him to excuse the strange conduct of Monsieur the Abbot towards him – excuses that, I must admit, I had not the courage to offer on the spot; I felt so confused at the humiliation that he was put to, and, besides, I felt too indignant at the conduct of the Abbot to trust myself to speak to him. Just now, as I saw him crossing the square – "
"You probably had a wish to call him from the window?" asked the Marchioness suffocating with repressed anger. "Truly, dear niece, you are losing your head more and more. Such a disregard for propriety on the part of a person of your quality!"
"I never thought of calling our countryman out of the window; I was only sorry that Monsieur Tilly did not happen to be with us at the time. He might have gone out after him and asked him to step in."
"My dear, what you say upon this subject is so absurd, that I even prefer to hear your praises of Colonel Plouernel – although that topic is not of the most edifying."
"Nothing easier than to accommodate you, aunt," answered Bertha with a smile that seemed to foreshadow numerous subjects for the suffocation of the Marchioness. "In a manuscript left by Colonel Plouernel under the title of 'Instructions to His Son' a most extraordinary fact was recorded. In reminding his son of the antiquity of his family, which goes back to the time of the conquest of Gaul by the Franks, the colonel added the natural observation that there are no conquerors without conquered, and that the Franks, from whom we of the noble race claim to descend, despoiled and then enslaved the Gauls. He then proceeded to say that a family of the Gallic race, a descendant of whom the colonel became acquainted with at the siege of La Rochelle, handed down to its own members from age to age, first, from the time of the conquest of Gaul by the Romans, and then, from the conquest of the country by the Franks, a series of legends that chronicled the trials and misfortunes undergone by the several and succeeding members of that family, which, strange coincidence! on the occasion of the frequent uprisings of the enslaved Gauls, more than once fought arms in hand and victoriously against the seigneurs of our own Frankish house! Our ancestor, the colonel, approves and extols the right of conquered peoples to rise in insurrection.
"Towards the end of the last century," Mademoiselle Plouernel proceeded as in a revery, "during the siege of La Rochelle, Colonel Plouernel became strongly attached by bonds of friendship to one of the descendants of that Gallic family, an armorer by occupation, and one of the bravest soldiers of Admiral Coligny. The armorer being, at the close of the religious war, ardently desirous of returning to Brittany and establishing himself there, in the ancient cradle of his family, which, according to the chronicles of his kin, owned their fields not far from Karnak, and Colonel Plouernel, on his part, wishing to do a kindness to his friend, the armorer of La Rochelle, our ancestor offered the brave Huguenot a long lease of the farm of Karnak, which he owned and which he transmitted to his descendants together with the domain of Mezlean. But, according to the feudal custom, 'use' and 'habitance' change after a certain number of years into 'vassalage,' and so it has come about that the descendants of the armorer, they never having left the domain of Mezlean, are to-day vassals of my brother. My mother obtained the certainty of this fact by ordering the bailiff of Plouernel to communicate with the bailiff of Mezlean and inquire whether a family named Lebrenn, that is the family's name, lived on the farm of Karnak. The bailiff answered that in the year 1573 a man of that name had taken the farm in lease and that the farm was still cultivated by the descendants of the same family. I doubt not that, owing to the proximity of the port of Vannes, the elder brother of the present farmer of Karnak took to the sea, a calling that carries with it enfranchisement from vassalage. Struck by the circumstances mentioned in the manuscript of Colonel Plouernel, my mother arranged an excursion to Mezlean in order to make the acquaintance of a family in so many ways interesting to know. We were to make the journey only shortly before the fatal illness that separated me from my mother – until the day when I shall live again at her side in the world that she now inhabits," added Bertha with a sigh, and she relapsed into pensive silence.
"But, in short, what conclusion did that Huguenot colonel, and do you, draw from the, I must admit, extraordinary facts registered in that manuscript? I find myself unable to follow your reasoning."
"The conclusion is simple and touching, it serves as the moral to the manuscript left by Colonel Plouernel; he closes it with these words to his son: 'My child, the death of my dear brother has made me master of the immense domains of our house in Auvergne, in Beauvoisis and in Brittany; thousands of vassals inhabit those domains. But never forget this – our vast acres and large wealth as well as our nobility have for their origin an iniquitous and bloody conquest; these lands that to-day are ours and over which we lord it, once belonged to the Gauls who, from being free, were dispossessed, subjugated and reduced to a frightful condition of slavery by the Franks, our ancestors. Our present vassals are the descendants of that disinherited race which has been successively the slaves, serfs and vassals of our ancestors. Show yourself, accordingly, charitable, compassionate, equitable, fraternal, benevolent, obedient to the humane law of the Christian faith. Alas! however generous your conduct may be towards them, never could it expiate the wrongs to which our conquering race has subjected the Gallic generations for now more than ten centuries. To the end that you may know and entertain a just horror for so much iniquity and all the sufferings that it entailed, I shall subjoin to these pages several fragments of the history of a family of Gallic origin, the family of Lebrenn of Karnak – '"
"Niece!" cried the Marchioness indignantly, "I can no longer listen to such enormities!"
The Marchioness of Tremblay was interrupted in the flow of her indignation by the entrance of Abbot Boujaron, her confessor, intimate friend, and, in short, her paramour.
CHAPTER IV.
THE LOST LETTER
Abbot Boujaron's worried looks, the disorder into which his wig, his neckerchief and his cloak were thrown, threw the Marchioness of Tremblay into such alarm that, wholly forgetting the subject of her conversation with Mademoiselle Plouernel, she cried: "My God, Abbot, what has happened? You are all upset; you seem to be in great excitement; you look as if you had just come out of a scuffle."
"I have good reason to be uneasy, dear Marchioness. I have mislaid the letter that we wrote this morning to your nephew – the confidential letter that you know of."
"What!" replied the Marchioness visibly terrified. "Was not the letter put carefully folded in the pocket of your coat? I put it there myself. It can not have been mislaid."
"I was on my way to the house of the person whom, as we decided, I was to call upon in order to obtain some further information from him and add it to the letter, on which account it was left unsealed, when, crossing a large square, I was overtaken and soon found myself surrounded by a big crowd clamoring for the death of the De Witt brothers and the French."
"What De Witt brothers?" asked the Marchioness. "Are they the two intractable republicans whom Monsieur Estrade spoke to us about when he returned from his embassy to this country?"
"They are both of them men cast in the mold of Plutarch, to judge by what Monsieur Tilly, our host, was telling us of them yesterday," observed Mademoiselle Plouernel, emerging from the revery in which she was steeped since the arrival of the Abbot; "I could not tire of hearing him speak of the domestic virtues of the two brothers, whom he considers to be the greatest living citizens of Holland, and men of distinguished probity."
"My dear daughter," answered the Abbot, "our host belongs to the same political party as those De Witts; as such he has his reasons to give them a high place – in your estimation."
"But the letter," put in the Marchioness with increasing anxiety, "how comes it to be mislaid, perhaps lost?"
"Swallowed up, as I found myself, by that loudly vociferating mob that was rushing towards the prison where one of the two De Witt brothers is confined; pushed, hustled, shoved about, and almost suffocated by that plebeian flood, the current of which was carrying me away despite all that I could do, I made frantic efforts to extricate myself from the surging crowd; in my struggle my frock was unfastened, and I suppose the letter dropped out as I was being whirled about – unless I inadvertently pulled it out myself when I took my handkerchief to wipe the perspiration that streamed down my forehead, after I had finally succeeded in getting clear of the bawling, threatening and swearing mob."
"I am distracted at the loss of that letter. It may fall into the hands of and be read by some indiscreet fellow – you understand me, Abbot? – that would be most disagreeable and compromising."
"I understand you but too well, Marchioness! Only too well! I therefore went twice over the road that I traveled, but all in vain; I could not find the letter! Most unfortunately it was unsealed. The most scrupulous man would have been justified to cast his eyes over it – and thus inform himself upon its contents."
"Truly, aunt," put in Mademoiselle Plouernel, "I fail to understand the deep anxiety that the loss of a letter, that seems to have been written to my brother in order to inform him of the delay in our arrival in England, can cause you and Monsieur the Abbot. The matter is a trifle; it can have no serious results; cease to fret about it."
"There are things, my niece, the wide bearings of which you can not understand," answered the Marchioness of Tremblay sententiously; "it is enough that you know that the loss of this letter is most regrettable."
At this moment the Marchioness's lackey entered the room after announcing himself with a rap at the door, and said to his mistress:
"Madam, there is a man who asks to see Monsieur the Abbot without delay on an important matter."
"Who is he?"
"He is a Frenchman, madam."
"Does he seem to be noble?"
"Yes, madam, he carries a sword."
"Marchioness," said the Abbot excitedly as if struck by a sudden thought, "it may be this individual found the letter, and is bringing it back to me. God be praised! our alarm will be at end! Oh, I hope it may be so!"
"But how could the stranger know your address?"
"Did I not write to Raoul that we were stopping with Monsieur Tilly?"
"In that case, Abbot," replied the Marchioness with an accent of extreme apprehension, "the stranger must have read the letter! We would have a stranger informed upon our plans! We must have light upon this, and quickly."
And addressing the lackey:
"Introduce the stranger immediately, and then withdraw."
"The more I think upon it," said Mademoiselle Plouernel to herself, astonished and pensive, "all the more unexplainable does my aunt's and the Abbot's uneasiness seem to me."
The personage whom the lackey introduced into the salon was a man of about forty-five years of age; he was simply dressed, without lace or embroidery; for all sign of rank he wore on his shoulders a scarlet knot of the color of the feather in his grey felt hat, and the ribbon of his sword that hung from a leather baldric. The tawny complexion of the stranger, his quick, penetrating eye, black as his moustache, seemed to indicate a southern extraction. Of middle size, robust and sinewy, resolute in his port and endowed with a physiognomy in which intelligence and wit vied with boldness, everything about him revealed a man of energy and decision, but so completely master of himself that nothing, except what he had no interest in concealing, would be allowed to rise to the surface. The new personage presented himself in the salon with complete ease, bowed respectfully to the Marchioness and her niece, and looked from the one to the other in silence with so marked, so fixed a gaze, that the Marchioness of Tremblay felt embarrassed and said to her niece:
"Come, Bertha, let us withdraw to my chamber, and leave Monsieur the Abbot with monsieur."
Bertha of Plouernel was preparing to follow her aunt when, after having again contemplated the young maid, the stranger bowed once more to the Marchioness, and said:
"If Madam the Marchioness will allow, the interview that I desire to hold with her and with monsieur, Abbot Boujaron, will take place in the presence of Mademoiselle Plouernel. It is proper, it is even necessary that this should be."
"You know us, monsieur?" said the Marchioness, not a little astonished. "You know our names?"
"I have the honor, madam; and my little knowledge extends further than that," answered the stranger with a singular smile, again casting a penetrating glance at Mademoiselle Plouernel, as if he sought to judge her mind by the expression on her face. On his face, in turn, the evidence of a heightening interest in the girl could be detected. But as these manifestations passed unperceived by Bertha, she felt hurt by the persistence of the stranger's gaze, she blushed, and taking a step towards the door of her aunt's chamber said to the Marchioness: