Оценить:
 Рейтинг: 4.5

История Армении

Год написания книги
2017
<< 1 ... 14 15 16 17 18 19 20 >>
На страницу:
18 из 20
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

41

Ашхаражогов – всенародное совещание, созываемое периодически для обсуждения важных государственных дел.

42

Гора Арюц – находилась на границе Великой Армении и Византии.

43

Тут мы опускаем из текста примерно пять страниц речи Нерсеса, представляющих собою несомненную вставку позднейшего происхождения, где несколько раз бессмысленно повторяются одни и те же мысли, ранее уже высказанные.

44

В подлиннике стоит „девяти лет", что не соответствует действительности.

45

Император Валент, который был своим братом Валентинианом (364 – 375) назначен правителем восточной части империи, царствовал с 364 по 378 г. и пал в войне против вестготов. Он был известен как ревностный арианин и подвергал гонениям православных епископов. Легенда о его смерти, приводимая Фавстосом, не известна Сократу, который тоже пишет, что Валент умер на войне (Ст. Малхасянц).

46

Дастакерт – в данном случае царское имение, поместье.

47

Бакасер – неизвестная местность, которая более нигде не упоминается.

48

Навасард – от однозначного персидского слова, navasard (nava – новый, sard – год). Первый месяц армянского года, продолжавшийся по неподвижному календарю от 11 августа по 9 сентября.

49

Речь идет о царских термах-купальнях, которые были устроены на месте знаменитых теплиц „Джермуки Варшака" нынешние Диадинские источники, недалеко от истоков Евфрата – Арацани (С. Т. Еремян).

50

Несомненно, из подлинника тут выпал лист, где подробно рассказывалось о том, как Васак добился бегства Аршака из Персии, как обозлился Шапух, узнав об этом бегстве, как он вызвал к себе Мари и обвинял его. Этот недочет отмечен в свое время и Е. М-ом (Ст. Малхасянц).

51

Остан – этим термином обозначались владения правящей династии Аршакидов. После их падения центр каждого нахарарского владения также обозначался термином „Остан" (С. Т. Еремян).

52

Арвастан или Арвацастан – так называлась Верхняя Месопотамия, сирийск. Be?-Arbaje= страна арабов. Вся страна делилась на две части – персидский Арвастан и римский Арвастан или 'Ар??. Название Ве? 'Arbaje, или по-персидски Arvastan – древнего происхож-дения и идет со времен Тиграна Великого, который впервые переселил бедуинов в эту страну, чтобы держать в своих руках караванную торговлю (ср. Плутарх, „Сравнительные жизнеописания", армян. перев., т. III, Лукулл, стр. 555). И действительно, эта страна уже при императоре Траяне (около 114 г.) называлась 'Ap????, и с этими арабами вынужден был воевать также император Север (194 – 5 гг.). Этих арабов не надо смешивать с юго-арабскими Таiji=сирийск. Tajaje, греч. P??????, которые позднее основали государство Hira (сирийск. Н????). Название 'A????? в применении к территории Мцбина-Низибина часто применяет Феофи-лакт. Поэтому, Арвастан, или Арвацастан не имеет ничего общего с Ассирией или Сирией (Е. Тер-Минасян).

53

Маздеизм – религия Зороастра (Заратустры), имевшая главным своим предметом победную борьбу света (Ормузда-Ахурамазды) с тьмою (Ариманом).

54

Миджнашхар (букв. „Срединная страна") – центральные области Великой Армении (С. Т. Еремян).

55

Под двумя „входами" в Армению, вероятно, разумеются Атрпатакан и Алдзник, на границе которых находились горные проходы – к северу от Тавриза (в районе Сафиана) и Битлисский проход (Дзора-пахак). Как древние ассирийцы в Урарту, так и персы в Армению вторгались через эти два прохода (С. Т. Еремян).

56

Тавреш – город Тавриз в Атрпатакане (Южном Азербайджане).

57

Караван – в древней Персии значил „военный стан", который сопровождал царя царей всюду и во время походов из одного места в другое, из провинции в провинцию, из столицы в столицу для провождения известного времени года, по древнему, как известно, обычаю властителей Персии (Н. Эмин, Ист. Арм. М. Хоренского, стр. 276).

58

Тапаристан – область в Персии (нын. Мазандаран).

59

Зиндкапет или зндкапет – несоменно пехлевийское слово, но в иранской литературе не упоминается. Относительно происхождения и точного значения делались разные-предположения. Так, например, производили от персидского слова занта – слон (значит зиндкапет – начальник над слонами). Судя по смыслу, у Фавстоса зиндкапет означает носитель высокого военного чина у персов (Р. Ачарян. „Этимологич. словарь армян. языка").

60

Андердзапет-пехлевийское слово andar?pat, основное значение которого – советник, от слова andar? – совет. Так назывались в древней Персии высокопоставленные сановники, занимавшие должности советников при высоких владетельных особа. Существовали дер-андердзапеты-придворпые советники, Мован- андердзапеты (в арменизированной форме Могац-андардзапеты) – советники главных магов, Сакстан-андардзапет – советник правителя Сакстана и пр. Это слово писалось по-армянски и в виде андердзапет, со смешением андардз-a с армянским андердзом (одежда, тоже персидское слово), потому ошибочно понималось как начальник царского гардероба (Р. Ачарян, К. Патканов, Н. Эмин, Ст. Малхасянц).

61

Амбаракапет – пехлевийское слово anbarakapat – начальник амбаров, то есть складов съестных продуктов.

62

В подлиннике Дасинтре – несомненное искажение. Явно несостоятельна также попытка Ст. Малхасянца, ссылаясь на одну из рукописей Фавстоса, хранившуюся в Нерсисян семинарии, расшифровать это слово как фразу *** ********* и принадлежали они к избранному сословию (новоарм. перев. Фавстоса, стр. 331, прим. 141). Контекст показывает, что Дасинтре – название страны, как и предшествующие Алдзник, Ноширакан, Мах-кертон и Нихоракан. Настоящее название этой страны – Дасн, пишется также Дасан или Дарсан = сирийск. Beth-Dasen – упоминается у Егише рядом со странами Алдзник, Кордух и Цавдек. Динонисий Тель – Махре упоминает Дсин в окружности Мосула, по-арабски Дасин – область, лежащую к западу от большого Заба в окружности Амадии и гор Гара. Ср. J. Marquart, Eransahr, Berlin, 1901, стр. 24; Hoff-mann, Auszuge aus syricschen Akten persischer Martyrer, Leipzig, 1880, стр. 202 – 207 и H. Hubschmann, Altarmenische Ortsnamen» – Strasburg, 1904, стр. 320 – 321), (E. Тер-Минасян, новоарм. пер. Егише. стр. 209, прим. 77).

63

Атрпайакан – то же, что Атрпатакан и является промежуточной формой Адербайаган, Азербайджан – территория нын. Южного Азербайджана (С. Т. Еремян).

64

Гордз (букв. „дело") – государственная должность.

65

Варазагир матани – перстень с изображением вепря (кабана) – герба персидских царей.
<< 1 ... 14 15 16 17 18 19 20 >>
На страницу:
18 из 20