“И в самом деле, дифференциация научного знания одновременно сопровождается с ее интеграцией. Под последней следует понимать не объединение существующих систем в нечно единое, не своеобразное суммирование знания, достигнутого разными науками о некотором объекте, представляющем большой интерес для человека…, а стремление в процессе взаимосвязи позаимствовать друг у друга и сами методы, и язык, чтобы применить их для исследования своего объекта”[40 - Копнин П.В. Диалектика, логика, наука. – М.: Наука, 1973. – С. 101.]. Аналогично коммуникология не избежит заимствования метода и языка у наук, рассматривающих в качестве объекта коммуникацию, а также и у наук, “персекающихся” с коммуникологией в ее предметном поле.
Исследования науки “коммуникология”. Коммуникология включает исследование: видов коммуникации; функций коммуникативных систем и моделей коммуникации; основ процесса межкультурной коммуникации; методов исследования процесса межкультурной коммуникации в различных социальных сферах (в сфере менеджмента, бизнеса, образования). Коммуникология не может обойти стороной проблематику этнической, национальной, территориальной, социальной принадлежности коммуникантов и их личностных характеристик; лингвистические, психологические, психолингвистические, семиотические, семиосоциопсихологические составляющие теории межкультурной коммуникации.
Чем большего совершенства достигнет коммуникология в своем развитии, чем более фундаментальными законами она овладеет, тем большее значение в практике коммуникативной деятельности займут законы и закономерности, теории и модели коммуникации. В современном социокультурном пространстве, в котором, говоря языком М. Маклюэна, присутствуют “все времена и пространства сразу”, расширяются исследовательские программы, связанные с изучением особенностей коммуникации в образовательной, производственной, политической и других социальных сферах, обеспечением информационных потоков в современном обществе как на межличностном, так и на глобальном уровне. В рамках международных проектов, в том числе виртуальных, исследуются особенности взаимодействия учеников и учителей, студентов и преподавателей в разных культурах, стили общения в учебной аудитории, природа межкультурных конфликтов и способы их разрешения (например, проект “Культурные ценности” / Cultural Values)[41 - tuzlukov@jeo.ru].
Принцип единообразия при построении терминологического аппарата науки “коммуникология”. При разработке коммуникологической терминологии следует привести к единообразию язык терминов. Никакая наука не может сформирваться и в последующем существовать без понятийного аппарата. “Понятия всегда очень хорошо подходят к той части реальности, которая является предметом исследования. В других областях явлений соответствие теряется”[42 - В. Гейзенберг. Физика и философия. – М., 1963. – С. 170.].
Терминологию коммуникологии сегодня следует рассматривать как сферу постоянного продуцирования и самопродуцирования новых ее элементов, фиксирующих процессы межъязыковой, междисциплинарной, межпредметной и внутрипредметной коммуникации (Г.Б. Гутнер), ее аспекты, используемые технологии, концепции и модели, новейшую историю развития коммуникации и ее изучения (В.Б. Кашкин)[43 - См.: Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации: Учеб. пособие. – Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000.].
В области теории и практики коммуникологии ожидается динамичный и постоянный процесс обновления терминов. В этой связи рассматриваемая в этой книге терминология характеризуется разнообразием понятий, вариативностью. Основой разработки терминологического аппарата коммуникологии являются синонимия, полисемия и омонимия терминов. Однако, как утверждают В.И. Тузлукова и В.В. Богуславская[44 - tuzlukov@jeo.ru], “налицо несогласованность терминологии не только в межпредметном, но и внутрипредметном контексте, неразработанность или недостаточная детализация отдельных терминов в специальной литературе – научной, учебной, методической, искусственное привязывание адаптированных (причем не всегда верно интерпретированных) англоязычных терминов к несуществующим на сегодняшний день в России социокультурным контекстам и реалиям”. Они приводят результаты запроса в поисковой системе www.google.com от 19 июля 2002 г. дал следующие результаты поиска:
1) “коммуникация” (сущ.) – 20 500 документов (2);
2) “коммуникационный” (прил.) – 16 400 документов (4);
3) “коммуникативистика” (сущ.) – 102 документа (7);
4) “теория коммуникации” (сущ.) – 17 500 документов (3);
5) “коммуникология” (сущ.) – 12 документов (8);
6) “коммуникант” (сущ.) – 133 документа (6);
7) “коммуниколог” (сущ.) – 6 документов (9);
8) “коммуникатор” (сущ.) – 233 000 документов (1);
9) “коммуникативный” (прил.) – 4140 документов (5).
В поисковой ситеме “Яндекс” 17 декабря 2007 г. автор получил следующие данные по упоминанию тех же ключевых слов[45 - Ранги в скобках приведены по числу страниц документов.]:
1) “коммуникация” (сущ.) – 28 016 993 страницы документов и 130 279 сайтов (2);
2) “коммуникационный” (прил.) – 5 600 350 страниц документов и 59 164 сайта (3);
3) “коммуникативистика” (сущ.) – 14 614 страницы документов и 1695 сайтов (7);
4) “теория коммуникации” (сущ.) – 151 841 страница документов и 5644 сайта (5);
5) “коммуникология” (сущ.) – 799 страниц документов и 176 сайтов (8);
6) “коммуникант” (сущ.) – 25 745 страниц документов и 1316 сайтов (6);
7) “коммуниколог” (сущ.) – 220 страниц документов и 52 сайта (9);
8) “коммуникатор” (сущ.) – 65 186 666 страниц документов и 36 776 сайтов (1);
9) “коммуникативный” (прил.) – 1 911 391 страница документов и 36 300 сайтов (4).
Как видно, и через пять лет первые и вторые ранги по упоминанию терминов сохранили слова “коммуникатор”, “коммуникация”. Наименьшие ранги (с 6 по 9) в обоих случаях (в 2002 и 2007 гг.) заняли термины “коммуникант”, “коммуникативистика”, “коммуникология”, “коммуниколог”. Таким образом, за пять лет больших изменений в частоте упоминания названных терминов не произошло. Наиболее частое (с большим отрывом от следующей позиции) упоминание термина “коммуникатор” объясняется тем, что специалисты по коммуникациям коммуникатором называют сторону коммуникации, инициирующую коммуникацию, и одновременно словом “коммуникатор” обозначают портативную электронную систему (техническое средство коммуникации).
Редкое упоминание терминов “коммуникативистика”, “коммуникология”, “коммуниколог” еще раз доказывает необходимость не только их интерпретации, но и проведения широкого анализа их применения в теории и практике.
Теперь вернемся к анализу лексической сочетаемости рассматриваемых терминов В.И. Тузлуковой и В.В. Богуславской. Так, например, прилагательное “коммуникативный (-ая, – ое)” в модели A+N сочетается с такими существительными, как акт, сущность, комплекс, воздействие, компонента, функция, сфера, структура, нагрузка, канал, модель, доминанта, полисубъект, система, формат, метод, подход, аспект, проект, статус, процесс, тупик, портрет, механизм, менеджмент, период, курс, методика, этикет, действие, акт, участник, мотив, замысел, конфликт, жест, навык, аргумент, контроль, синтаксис, ресурс, блок, механизм, тип, тренинг, контекст, стимул, диапазон, клуб, тест, канал, навык, поток, уровень, блок, вариант, элемент, императив.
Прилагательное “коммуникационный” в аттрибутивных словосочетаниях в этой же модели сочетается с такими существительными, как центр, сервер, адаптер, сервис, портал, узел, сбор, комплекс, проект, софт, консорциум, формат, семинар, шкаф, спутник, контроллер, процессор, анализатор, модуль, услуги, сектор, менеджер, набор, комбайн, протокол, пакет, кабель, канал, бизнес, подмодуль, порт, туннель, менеджмент, сбор, объект, раздел, шнур, пульт, субмодуль, цикл, интерфейс, путь, чип, коридор, подход, сайт, канал, манипуляция, воздействие. Это либо общелитературные слова, либо термины, относящиеся к “информационным технологиям”.
Оказалось, что заимствованное из американских коммуникативных исследований низкочастотное существительное “коммуникология” уже реализуется в атрибутивной модели A+N в качестве главного элемента. Например, в словосочетании “рекламная коммуникология” в автореферате С.Ф. Лисовского на соискание ученой степени кандидата филологических наук. (Москва, 2000) “Политическая реклама: функциональные и жанрово-стилистические особенности”.
Существительное “коммуникация” встречается в таких моделях, как A+N, N+N. В атритубутивных словосочетаниях в качестве компонента “А” выступают прилагательные, например, невербальная, массовая, межкультурная, эффективная, пассивная, культовая, маркетинговая, полная, всеобщая, речевая, политическая, уличная, непосредственная, имиджевая, интеркультурная, межобъектная, оптимальная, социокультурная, межличностная, мультимедийная, деловая, беспроводная, межклеточная, многоуровневая, межнациональная, корпоративная, резервированная, рациональная, межъязыковая, компьютерная; компьютерно-опосредованная, общественная, социальная, успешная, внутренняя, интеллектуальная, стратегическая; а также существительные, например, PR; Интернет… Существительное “коммуникация” выступает в качестве зависимого элемента в словосочетаниях типа “субъект; процесс; результат; правила и нормы…коммуникации”[46 - Теория коммуникации & прикладная коммуникация. Сборник научных трудов // Вестник Российской коммуникативной ассоциации. Выпуск 1 / Под общ. ред. И.Н. Розиной. – Ростов н/Д: ИУБиП, 2002. – C. 185–192.].
Коммуникативные нормы – порядок, правила общения передачи информации. Коммуникативные нормы и правила передачи информации определяются спецификой различных коммуникативных каналов. В прессе они менее ограничены, поскольку визуальный канал действует вне жестких временных рамок и допускает многоразовую повторяемость информации по желанию читателя. Функциональный стиль прессы менее стандартизирован и более полно отражает личностные характеристики автора, и, соответственно, менее нормирован. Использование, помимо вербальных коммуникативных средств, изобразительных средств (фотографий, карикатур, графиков, схем и т. п.) значительно усиливает воздействие прессы на массовую аудиторию и индивида. Положительно влияет психологический фактор свободы информации, к которой читатель подходит, действительно, избирательно. Тем не менее это не снимает полностью проблему установления коммуникативных норм.
Терминология в области коммуникологии, рассматриваемой как отрасль знаний о теории и практике коммуникации, призвана быть инструментом взаимопонимания, требующей скорейшего преодоления несогласованности в понимании и употреблении базовых терминов.
Терминологию коммуникологии автор рассматривает как совокупность терминов, раскрывающих определенное концептуальное представление в конкретной предметной сфере и объединенных в систему. Такой же подход использует К.Я. Авербух, считая, что попытки определения терминологической системы должны адресоваться не к отдельным ее терминам, а к ней самой – к концептуальным представлениям о ней[47 - См.: Авербух К.Я. Манифест современной терминологии // Коммуникация: теория и практика в различных социальных контекстах. Материалы Международной научно-практической конференции “Коммуникация2002”. Часть 1. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2002. – С. 192–194.].
По мнению автора, для устранения неопределенностей в применении терминов следует воспользоваться возможностями интерпретации и “разведения” родственных терминов. Интересна в этой связи реакция на высказанные автором идеи в статье “Подготовка специалистов по связям с общественностью”[48 - См.: Шарков Ф.И. Подготовка специалистов по связям с общественностью// Образование и общество. – 2001. – № 2(8).]. В интерпретации и исследовании терминов “коммуникология”, “коммуникативистика”, “коммуникационный”, “коммуникативный” исходным для применения понятийного аппарата автор предлагал рассмотрение коммуникации, с одной стороны, как структуры, системы, с другой – как процесса. При рассмотрении коммуникации как структуры автор предлагал говорить о коммуникационных структурах, системах, процессах. Процесс в данном случае представляет собой изменение структуры, состояния коммуникационной системы. В случае же если рассматривается понятие “коммуникация” как процесс, то, очевидно, будет более правильным говорить (писать) о коммуникативных связях, отношениях. Коммуникативный процесс здесь представляет собой обмен информацией или же передачу информации от одного коммуникатора другому. Понятием “коммуникативный” чаще обозначают внутренние процессы, протекающие в системе, а слово “коммуникационный” отображает характеристики самой системы.
Расширяющиеся сети массовых коммуникаций, включая Интернет-коммуникации, порождают новейшие эпистемы. Знания объективизируются во внешних по отношению к человеку информационно-коммуникационных средах, которые наделяются некоторыми свойствами и качествами, присущими сознательным организмам, – поведением, деятельностью, мышлением и т. п. Требуется изучение закономерностей функционирования информационно-коммуникационных систем (прежде всего – глобальных) и их взаимодействия с внешней общественной средой. Такую роль автор книги отводит коммуникативистике.
Коммуникативистика – научное направление коммуникологии, изучающее зарождение и функционирование информационно-коммуникационных систем, способы осуществления коммуникаций этих систем с внешней общественной средой, а также теоретические основы и практические аспекты социального взаимодействия в различных сетях коммуникации (включая электронные сетевые сообщества).
А.А. Калмыков, анализируя работы русского философа Николая Онуфриевича Лосского (1870–1965), делает робкое предположение, что коммуникативистика – это наука об условиях рождения и жизнедеятельности особых информационно- коммуникативных организмов, вступающих в определенное взаимодействие с нашими сознаниями, поражающими или, напротив, порождающими их. Причем в этом взаимодействии, как и в межличностном общении, важную роль играют рациональное, иррациональное и трансрациональное, а также сознательное и бессознательное[49 - См.: Калмыков А.А. Структура виртуального события // Виртуальные реальности в психологии и психопрактике. – М., 1995. – С. 79–105.].
Приведем некоторые другие определения, возводящие коммуникативистику в ранг науки. “Коммуникативистика – наука, изучающая проблемы информационных коммуникаций (в том числе “сетевых”)[50 - См.: Словарь прикладной интернетики / Нехаев С.А., Кривошеин Н.В., Андреев И.Л., Яскевич Я.С. – М., 2005.]. Коммуникативистика (англ. сommunication science) – наука, изучающая проблемы информационных (сетевых) коммуникаций[51 - http://www.finam.ru/dictionary].
Некоторые авторы рассматривают понятия “коммуникология” и “коммуникативистика” как синонимы. Так, доцент кафедры информационных систем в искусстве и гуманитарных науках Филологического факультета СПбГУ А.С. Биккулов в разработанной им программе дисциплины “Введение в коммуникативистику” выделяет коммуникативистику (коммуникологию) как науку и учебную дисциплину. Причем эту дисциплину он рассматривает в качестве вводной для дисциплины “Теория коммуникации”[52 - http://itah.phil.spbu.ru/edu/edu_prog/commun].
Для большей наглядности обратимся к предложенной уже цитированными авторами В.И. Тузлуковой и В.В. Богуславской модели, которая носит дескриптивный характер. Она может способствовать объяснению наблюдаемых факторов, влияющих на терминологию исследуемой предметной области, ее упорядочение и образование устойчивых структур. Ее можно использовать и для прогноза будущего структуры коммуникологии[53 - См.: Тузлукова В.И. Моделирование терминологической системы региональной педагогической науки: Монография. – Ростов н/Д: Изд-во РГУ, 2001.].
В дальнейшем мы попытаемся с помощью этой модели ответить на вопросы, связанные объяснением теоретических и прикладных аспектов развития коммуникологии и коммуникативных моделей на основе различных средств и технологий в современных социокультурных и языковых реалиях[54 - См.: Теория коммуникации & прикладная коммуникация. Сборник научных трудов// Вестник Российской коммуникативной ассоциации. Выпуск 1 / Под общ. ред. И.Н. Розиной. – Ростов н/Д: ИУБиП, 2002. – C. 185–192.].
Рис. 1. Модель внутреннего пространства коммуникации
“Синергетический подход к рассмотрению предметной области теории и практики коммуникации позволил нам определить эту область научных знаний, в том числе и ее терминологическое обеспечение, как самоорганизующуюся, саморазвивающуюся систему. Наиболее интересным оказалось абстрактно-логическое представление взаимосвязи и взаимозависимости составляющих ее элементов. Используя методы моделирования и конструирования, создан пространственно-графический образ предметной области «коммуникация»”[55 - Богуславская В.В. Особенности методологии лингвосоциокультурного моделирования журналистских текстов // Акценты. Новое в массовой коммуникации. Альманах. – Воронеж: ВГУ, 2001. – Вып. 5–6 (26–27). С. 97–102.]. Трехгранная пирамида, представляющая модель теории и практики коммуникации (рис. 1), позволяет увидеть элементы системы в единстве и связи, лучше понять механизм взаимодействия элементов внутри системы, а следовательно, проанализировать сам процесс ее развития. На рис. 1 показано внутреннее пространство пирамиды, где ось “теория коммуникации” как бы пронизывает лингвосоциокультурные факторы[56 - См. там же.], определяющие возникновение, изменение, развитие самой теории и характер и особенности процесса социальной коммуникации.
Сложность такого моделирования заключается в том, чтобы правильно определить наиболее важные (релевантные) в данном случае факторы и описать их влияние. Американский специалист в области коммуникации Дж. Пэриш-Спрол[57 - См.: Parrish-Sprawl J. Organizational issues in Russia: A Communication Perspective // Communicating Across Differences. – Pyatigorsk, 2002. – P. 14–17.] выделил несколько аспектов этой области: процесс, парадигмы, пертурбации и технологии. Руководствуясь собственным пониманием содержания этих элементов, В.И. Тузлукова, В.В. Богуславская предлагают использовать более понятные и привычные для русской лингвистики термины. В дальнейшем приводятся их модели, раскрывающие предметную сферу коммуникологии, и описание.
Рис. 2. Пирамида предметной сферы коммуникологии
В той или иной коммуникативной ситуации реализуется та или иная конкретная модель. В приведенной на рис. 2 пирамиде сторона А обозначает процесс коммуникации во всех его проявлениях, типах, особенностях, включая коммуникаторов, их намерения, целеустановки, стратегии и тактики общения. Сторона B отражает модели или абстракции, теоретические представления о моделях коммуникативных ситуаций, типах коммуникации на основе самого широкого спектра возможных критериев, в том числе для вербальной и невербальной коммуникации, включая и коммуникации человека с человеком, человека с машиной. На грани C отображена практическая сторона процесса – реализация моделей. На основании пирамиды D размещены технологии, средства, проводники, каналы как объективно существующие объекты, наши представления о их возможностях и опыт их использования.
Названные элементы системы коммуникации гармонично сочетают в себе базовые понятия коммуникологии. В этой наглядной модели воспроизводится объемный образ – концепт коммуникологии, который рассматривает в качестве своего объекта коммуникацию. Стороны пирамиды представляют составляющие системы, в которой все элементы модели коммуникологии находятся во взаимодействии. Такая взаимосвязь элементов показана на рис. 3.
Рис. 3. Взаимосвязь компонентов предметной сферы коммуникологии
На рисунке стрелками указаны направления взаимодействия элементов друг с другом. Направления воздействия вовсе не обозначают иерархию элементов системы, тем не менее можно обнаружить некую обусловленность цепочки от теоретических представлений и знаний о процессе коммуникации к практической стороне – самому процессу коммуникации. Из элементов системы наиболее значимы в теоретическом аспекте модели (абстракции) и технологии. Практическую же сторону вопроса раскрывают процессы и реализация моделей.