Оценить:
 Рейтинг: 0

Крушение «Великого океана»

<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 18 >>
На страницу:
12 из 18
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Остальные двинулись по лесу. Дорогу показывал Уильям; три собаки не отставали от него; за ними шел Сигрев и нес на руках малютку; Юнона вела Каролину, мисс Сигрев – Томми, который, по его словам, смотрел за мамочкой.

Реди был на месте через два часа после отплытия. Выйдя из шлюпки и привязав ее, он не стал выгружать вещи, а нашел свою черепаху, убил ее, очистил, отнес к очагу, налил в котел воды и вскипятил ее. Часть мяса черепахи он положил в кипяток, прибавив туда несколько ломтей соленой свинины; другую повесил в тени, чтобы защитить от солнца, и отправился выгружать шлюпку, прежде всего освободив бедных птиц.

Реди распаковал необходимые вещи; потом прошел к очагу. Старик помешивал суп в котле, снимая с него пену, когда из-за пальмы на него весело выскочили три собаки.

– Теперь они уже близко, – подумал старый Реди.

И действительно, минут через шесть на опушке леса показалось общество. Все очень устали. Идти пришлось с остановками. Бедная Каролина так измучилась, что Юноне пришлось взять ее на руки; потом миссис Сигрев пожаловалась на утомление; они присели и отдыхали около четверти часа; потом мастер Томми, не пожелавший остаться с мамой, начал бегать от одного к другому и наконец объявил, что он устал и что кто-нибудь должен понести его; но так как его нести было некому, шалун расплакался и раскричался; опять пришлось отдыхать, а едва снова двинулись с места, как капризник стал уверять, что он не может идти; добродушный Уильям посадил его к себе на спину. Но, благодаря всей этой возне, старший мальчик потерял из виду замеченные деревья и нескоро снова нашел их. Затем проголодался крошка и расплакался. Каролине стало страшно, что они так долго не выходят из лесу, и она тоже залилась слезами. Томми же всех перекричал, когда Уиль сказал ему, что не может больше его нести. Новая остановка; выпили воды из бутылки, которую Уиль захватил в своем мешке; после этого всем стало немного легче. И наконец путники пришли к месту.

Миссис Сигрев прошла с детьми в палатку, чтобы немного отдохнуть, так как от усталости она не была в силах осмотреть своего будущего места жительства.

– Мне кажется, – сказал Сигрев, отдавший Юноне ребенка, – наше сегодняшнее маленькое путешествие показало нам, до чего беспомощны были бы мы без вас, Реди.

– Я рад, что вы уже здесь, сэр, – ответил старик. – Теперь у меня, как гора с плеч. Тут вам будет лучше. Я думаю, мы скоро удобно устроимся, но дел у нас еще очень много. Когда миссис отдохнет, мы пообедаем и раскинем нашу вторую палатку. На сегодня этого будет достаточно; мы много потрудились. А завтра начнем работать серьезно.

– Вы вернетесь на прежний берег, Реди?

– Да, мистер Сигрев; нужно доставить сюда наши запасы; я переправлю немного ветчины и солонины, муки, гороха и еще многое необходимое. Вероятно, придется возвратиться туда раза три; остальные вещи осмотрим на досуге и будем приносить их по мере надобности. Они могут оставаться там, не портясь. После моего третьего появления здесь начнем работать.

– Но до вашего возвращения я могу что-нибудь делать?

– Конечно, сэр.

– Вы возьмете Уиля, Реди?

– Нет, здесь он будет полезнее.

Сигрев вошел в палатку. Селина уже немного отдохнула, дети крепко заснули. Через полчаса разбудили Томми и Каролину и отправились обедать.

– Ax, батюшки! – вскрикнул Уильям, когда Реди снял крышку с котла. – Что это такое, что так вкусно пахнет?

– Это сюрприз всем вам, – ответил Реди. – Я знал, что вам надоело соленое мясо, зато теперь вы покушаете как бургомистры.

– Что это, Реди? – спросила миссис Сигрев.

– Черепаховый суп, и, я надеюсь, он вам понравится; если вы его найдете вкусным, то часто будете его кушать на этом острове.

– Превосходно; только нужно посолить – Юнона, у тебя есть соль? – спросила миссис Сигрев.

– Принесла немножко, – ответила негритянка.

– Юнона должна достать еще соли, – заметил Реди.

– Как? Нет соли? – ответила девушка.

– Есть, сколько угодно, Юнона, – заметил Сигрев, показывая на море.

– А где же? Не понимаю, – отозвалась Юнона.

– Что ты хочешь сказать, мой друг? – спросила мужа миссис Сигрев.

– Что мы можем получить сколько угодно соли, выпарив морскую воду в котле; можно также сделать углубление в скалах, налить туда морской воды и предоставить ей высохнуть от лучей солнца. Реди знает.

– Я это устрою, – сказал старик, – и покажу Юноне, как добывать соль.

– Я очень рада этому, – сказала миссис Сигрев, – я очень страдала бы без соли. Но я редко ела такой вкусный обед.

Все нашли, что суп превосходен. Томми столько раз требовал повторения своей порции, что наконец мать отказала ему.

После обеда миссис Сигрев осталась с детьми; ее муж и Реди с помощью Юноны и Уильяма поставили вторую палатку и приготовили все для ночлега. К тому времени, когда они окончили дело, уже стемнело.

Все собрались и поблагодарили Бога, который помог им счастливо переселиться в новое место.

Скоро утомленные люди крепко заснули.

Глава XXIII

На следующее утро Сигрев поднялся раньше всех остальных, и, когда из палатки вышел Реди, сказал старику:

– Знаете, здесь я чувствую себя гораздо счастливее, чем прежде. На том берегу мне все напоминало о крушении «Великого Океана», и я невольно думал о моем доме, о моей стране; теперь же мне кажется, будто мы переселились сюда по доброй воле.

– Надеюсь, сэр, чувство довольства будет усиливаться в вас с каждым днем, – ответил старик. – И по истине нам нужно не жаловаться на судьбу, а за многое благодарить Бога.

– Правда, правда, – согласился Сигрев. – Но что же вы мне посоветуете делать прежде всего?

– Я думаю, нужно запастись свежей пресной водой. Поэтому вам и мастеру Уильяму… (Здравствуйте, мастер Уильям, вот и вы) … Значит, вам и мастеру Уильяму нужно расчистить ключ. Займитесь этим, пока я буду переправлять сюда нужные вещи. Юнона принесла второй заступ; вы оба можете работать. Заметьте, мистер Сигрев, нужно проследить за ключом до самых кокосовых пальм, где тень будет защищать источник, заметить его направление легко; копайте и смотрите, откуда и как потечет вода. Потом в тени сделайте достаточно большое углубление, чтобы поместить в него одну из бочек, лежащих на отмели; когда вы ее укрепите в земле, у нас всегда будет достаточно воды.

– Я отлично понимаю, – ответил Сигрев, – это будет наша задача на сегодняшний день.

– Хорошо; теперь мне остается только поговорить с Юноной насчет обеда, – прибавил Реди, – потом я немного закушу и отплыву к первому берегу; не следует пропускать даром хорошей погоды.

Реди сказал Юноне, что нужно изжарить на сковородке кусок свинины, отрезать несколько кусков черепашьего мяса и тоже изжарить их, а кроме того, разогреть оставшийся суп. Потом с сухарем и куском солонины в руке, он пошел к шлюпке.

Мистер Сигрев и Уильям работали очень усердно и к двенадцати часам выкопали глубокую и широкую яму. Оставив эту работу, они прошли в палатку и застали миссис Сигрев с иглой в руках; она чинила детское платье.

– Ты и не знаешь, насколько я счастливее на этом берегу, – сказала мужу Селина и взяла его за руку.

– Надеюсь, это предчувствие будущего счастья, – ответил он, садясь подле нее. – Я переживаю то же самое и еще утром говорил об этом Реди.

– Тут до того тихо, до того красиво, что мне кажется, я могла бы вечно жить в этом месте; знаешь, мне недостает только одного: здесь нет таких певчих птиц, как в Англии.

– Я видел только морских птиц, и много. А ты, Уиль?

– Раз видел, папа; пролетела стая довольно крупных птиц, ростом с голубей. Но вот и Реди огибает мыс, – продолжал Уильям. – Как хорошо идет на парусах наша шлюпка. Но ему приходится много грести, а он уж стар. Юнона, обед готов?

– Да, масса Уилли, скоро.

– Пойдем, поможем Реди перенести вещи.
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 18 >>
На страницу:
12 из 18