
Секрет книжного шкафа
Под капотом гудит мотор, Ребекка включает первую передачу, снимает машину с ручного тормоза и отъезжает, чувствуя укол грусти.
На станции толпится народ, ожидающий поезда. В подземный туннель задувает холодный ветер, и Ребекка ежится от холода. Грустно покидать Сконе. В последние несколько недель столько всего произошло, что она еще не успела разложить по полочкам все свои мысли и впечатления.
Когда перед глазами предстает бабушка, сидящая на кухне со Скарлетт на коленях, Ребекка невольно улыбается. Приятно было бы остаться немного дольше, чтобы наверстать годы, упущенные из-за разобщенности семьи, но в то же время она понимает: нельзя бесконечно бежать от реальности. Надо возвращаться в Стокгольм, чтобы решить проблему, возникшую у «Хеннинг и Шустер». Мысль о том, что руководство не хочет поощрять ее за упорный труд, но готово повысить по службе в обмен на услугу, вызывает раздражение. В то же время Ребекка осознает: уйти с такой стабильной и высокооплачиваемой работы – рискованный шаг. Она вспоминает, сколько приложено усилий, чтобы добиться сегодняшнего благополучия, как многим пришлось ради него пожертвовать.
В громкоговорителе раздается треск – голос объявляет, что в скором времени прибывает ее поезд. У Ребекки больше нет дома в Стокгольме, возвращаться некуда, напоминает она себе. Ее ждут только диван в гостиной у Нелли и коробки с упакованными вещами. Подумав об этом, она испытывает одновременно печаль и чувство освобождения.
Подняв глаза, Ребекка замечает впереди на перроне знакомую фигуру. Арвид мерит широкими шагами керамическую плитку. На нем джинсы и куртка с поднятым для защиты от ветра воротом. Похоже, кого-то ищет. Когда их взгляды встречаются, останавливается.
Она в изумлении смотрит на него. И что он здесь, скажите на милость, делает?
– Привет, – здоровается Арвид, выдыхая с облегчением. – Значит, еще не уехала.
– Нет. Поезд прибывает через пару минут.
– Хорошо.
Взгляд блуждает: похоже, нервничает.
– Откуда ты узнал, каким поездом я уезжаю?
– Бабушка позвонила.
– Что? Зачем?
– Неважно, – возражает Арвид, качая головой. – Я все равно хотел поговорить с тобой.
Сделав глубокий вдох, он упирается взглядом в лампы под потолком туннеля.
– Прости за то, что я вчера так разозлился. Надо было дать тебе возможность объясниться.
– Ничего страшного, – отвечает Ребекка. – Это мне следовало четче обозначить свои обстоятельства. Но я не понимала, что ты хочешь, чтобы я осталась.
– Я по-прежнему хочу этого.
Они встречаются взглядами и долго смотрят друг другу в глаза.
– У меня масса дел, с которыми надо разобраться, – говорит она. – Фактически я все еще живу с Йуаром под одной крышей да еще обещала помочь коллегам закончить проект.
– Но вы расстались?
– Да.
– И ты хотела бы вернуться сюда потом, когда завершишь дела в Стокгольме?
– Да, но… – это все, что она успевает сказать, пока Арвид не прерывает ее.
– Если я переоборудую старый сарай под магазин с кафе, ты поможешь мне открыть их, когда вернешься?
Ребекка опускает взгляд, уставившись в расплющенную на перроне жвачку.
– Ты же сказал, что мы не подходим друг другу?
– Да ладно, это неправда. И мы оба это понимаем.
Он выглядит таким смущенным и решительным одновременно, что она не может сдержать улыбку.
– Не знаю, хорошая ли это идея, – замечает вслух Ребекка.
Арвид беспокойно топчется на месте:
– Ты сможешь навещать бабушку, сколько душе угодно. И будешь главной во всем: сама решишь, в какие часы работать и как оформить пространство в сарае.
– Арвид, – возражает она, – да я же представления не имею, как управлять кафе.
– Так ведь и я тоже. Вместе научимся.
Ребекка умолкает. Ей хочется объяснить, что, как бы он ей ни нравился и как бы ни привлекала ее идея открыть вместе с ним фермерское кафе, очень многое может пойти не так.
– Нет, не получится, – в конце концов заявляет она.
– А если я попрошу тебя остаться ради меня? – вновь пытается убедить ее Арвид, нервно моргая. – Я всерьез вчера сказал, что мне очень нравится, когда ты рядом.
Ребекка колеблется. С одной стороны, отчаянно хочется броситься ему на шею, но нельзя. Что-то ее останавливает.
– Я готов делать все, что угодно, – продолжает Арвид. – Каждый день обрабатывать раны, если порежешься, чинить протекающие крыши, кур завести и новую изгородь построить. Весь хутор Эгона перестрою, если попросишь. Только оставайся.
Подъезжает поезд, и одновременно Ребекка чувствует, как в кармане начинает вибрировать мобильный. Она отвечает на звонок.
– Алло?
– Здравствуй, Ребекка, это Биргитта. Ты уже в поезде?
– Сейчас сяду, – бормочет она.
– Хорошо. Я подумала, если мы обсудим комментарии заказчика по телефону, к твоему приезду можно уже будет что-нибудь подготовить.
Ребекка пристально смотрит на Арвида.
– Алло? – кричит Биргитта. – Слышишь меня?
Двери вагона открываются, и Ребекка кивает:
– Да.
– Очень хорошо. У меня много всяких вопросов.
– Да, – повторяет Ребекка, чувствуя, как к глазам подступают слезы.
Арвид протягивает ей руку. Секунду поколебавшись, она протягивает свою в ответ и ощущает, как его теплые пальцы обхватывают ее ладонь.
– У тебя остались записи? – интересуется Биргитта. – Если да, можешь достать ту часть, где говорилось о вычетах по процентам? В этом месте нам надо было добавить анализ альтернативных решений.
Арвид улыбается Ребекке, и сердце начинает трепетать от его улыбки. Она вспоминает бабушкины слова о том, что в жизни бывают моменты, когда надо не бояться следовать за своим счастьем.
– Знаешь, Биргитта, я не могу сейчас разговаривать.
– Почему? Мы должны с этим разобраться.
– Потому что я увольняюсь. А ты можешь попросить Маркуса помочь тебе, – отвечает Ребекка и вешает трубку.
Перрон сразу опустел. Когда поезд отъезжает от станции, на нем остаются только двое: Арвид и Ребекка.
– Надеюсь, тебе хватит денег на достойную зарплату. Мои услуги стоят дорого, – заявляет Ребекка.
– Найду. Подам заявку на грант Евросоюза.
– Господи, как они разозлятся на меня! – восклицает она, глядя вслед уходящему поезду.
Арвид притягивает к себе Ребекку, и она приникает к нему.
– Не обращай внимания на этих идиотов.
Ребекка поднимает голову, чтобы посмотреть ему в глаза, и чувствует, как ее захлестывают эмоции. От переполняющего ее счастья подступают слезы. Стоя на перроне в объятиях Арвида, она пытается осознать произошедшее. Всего пару недель назад, когда они впервые встретились, Ребекка никогда бы не поверила, что ради этого угрюмого мужчины будет готова все бросить.
Она успокаивает дыхание и опускает плечи. Хочет задержать мгновение, впитать его в себя, попытаться запечатлеть в памяти.
Арвид смотрит на нее с такой нежностью, что Ребекка невольно улыбается. Все будто сразу встало на свои места. Она обвивает рукой его шею, играет с мягкими волосами, и по всему телу растекается пульсирующее желание. Теперь Арвид принадлежит ей, они пара.
Постукивая колесами, будто где-то вдалеке, мимо проезжает следующий поезд, но Ребекка даже не смотрит на него. Не может оторвать взгляда от Арвида. Ей с трудом верится в то, что происходящее – правда и испытывать такие чувства не зазорно, ведь она нашла в себе смелость вытащить себя из рутины. Ребекка осторожно притягивает Арвида еще ближе, пока не касается его мягких губ. Он отвечает на поцелуй, глубоко и страстно. Они долго стоят, поглощенные друг другом, и в этот миг мир вокруг растворяется и исчезает.
– Что будем делать? – спрашивает она наконец.
– Тебе решать, – отвечает Арвид, улыбаясь, и от этой улыбки у нее заходится сердце.
Ребекка прижимается к нему щекой, слегка касаясь губами уха, и чувствует, как его теплое дыхание щекочет шею.
– Тогда поедем домой.
Благодарности
Для начала я хочу поблагодарить моего умелого и опытного издателя Луис Бэкелин за ее прекрасную работу по выпуску и распространению моих книг, работать с ней – одно удовольствие! Я также благодарна Камилле и Эмме из издательства LB и всем, кто работал с книгой «Секрет книжного шкафа» на разных этапах: от обложки и обработки текста до маркетинга и продаж.
Огромное спасибо моему редактору Лене Санфридсон, сыгравшей чрезвычайно важную роль в процессе написания романа; она дала ценные отзывы, помогла отшлифовать сюжет и вывести его на новый уровень.
Спасибо Эдит и Марии из агентства «Энгберг», они с энтузиазмом представляют мои книги за рубежом.
Как всегда, хочу также поблагодарить мою маму Эву Шибек и отца Бьёрна Шибека, которые вычитывают тексты, дают советы и помогают с детьми, когда мне нужна помощь – без вас ничего бы не вышло.
Мой муж Антонио – невероятно важный для меня человек. Спасибо, что отправился со мной в это путешествие и всегда верил в меня, какими невозможными ни казались бы мои цели. И спасибо Тильде и Кларе – самым красивым, умным и добрым детям в мире, каждый день заставляющим меня смеяться.
Пользуясь случаем, я также хочу поблагодарить мою бабушку Керстин Шибек, которой посвящена эта книга. В моем детстве бабушка играла совершенно особую роль: у нее всегда было время побеседовать, выслушать, помечтать, поиграть и испечь что-нибудь вместе. Она прожила увлекательную жизнь, много лет провела за границей и делилась красочными рассказами об Индии и Эфиопии.
Последнее по счету, но не по значению: я хочу высказать глубокую благодарность всем членам моей семьи и моим друзьям, которые читают и распространяют мои книги, отвечают на вопросы обо всем на свете, заданные вовремя и не очень, и с пониманием относятся к моей потребности периодически уединяться и писать, отстранившись от реальности.
Работа над любой книгой обязательно включает в себя исследование материала, поэтому я благодарю всех экспертов, оказавших мне разного рода поддержку. Отдельное спасибо Тересе и Патрику Винтерлёв за консультации в области медицинских знаний, Кристине Перссон, Кристине Йонссон и Нине Бруберг, отвечавшим на вопросы по ветеринарии, сельскому хозяйству и добрососедским отношениям, Сусанне Линдстен, объяснившей, что значит работать экономистом и как устроена деятельность аудиторской фирмы, Юханне Шрайбер, познакомившей меня с Рут Ротшильд, Рут, щедро поделившейся своими личными воспоминаниями о том, как она переправлялась через Эресунн осенью 1943 года, и Пьетро Маджлио, который исправлял мой хромающий итальянский. Все возможные ошибки, допущенные в книге, – мои собственные.
В завершение я хочу сказать спасибо всем моим потрясающим читателям за их любовь и высокую оценку. Если бы не вы, я бы не написала ни одной книги. Я очень благодарна за подбадривающие реплики в «Инстаграме» и «Фейсбуке» и щедрые рекомендации прочитать мои романы.
Фрида Шибек
Лунд, 10 июня 2020 года
Примечания
1
Южная провинция Швеции, граничащая с Данией. –Здесь и далее примечания переводчика.
2
Hermods – одна из старейших частных компаний Швеции, предоставляющих услуги в сфере профессионального образования.
3
Una volpe (ит.).
4
Valp (швед.).
5
Мудак (ит.).
6
Вареная рыба (ит.).
7
Прекрасное приходит, когда его не ищешь (ит.).
8
Что ж, идет (ит.).
9
Торгни Сегерстедт (1876–1945) – шведский историк религии и журналист, антифашист, с 1917 года возглавлял редакцию газетыGöteborgs Handels— och Sjöfartstidning.
10
В шведском фольклоре: лесной дух, который может являться в образе троллихи или маленькой миловидной женщины, но с обратной стороны полой, с хвостом или козлиными ногами; в зависимости от настроения может помогать или вредить тем, кто приходит в лес, а особенно – тем, кто в нем работает; считалось, что встреча со скугсро так же опасна для охотников, как встреча с русалкой – для моряков.
11
В шведском фольклоре: водяной в образе обнаженного молодого человека со скрипкой; обитает в лесных ручьях и озерах, заманивает игрой и топит женщин и детей; упоминается с XII века.
12
В шведском фольклоре: мерцающие белым светом сказочные женские существа с крошечными крылышками, могут принимать множество обличий, представляясь белым туманом над влажным лугом, маленькими лягушками или жужжащими насекомыми; живут большими группами на лугах или торфяных болотах.
13
Как хочешь (ит.).
14
Ресторан в здании одноименного отеля в квартале Ладугордсгринден (Ladugårdsgrinden) в фешенебельном районе Стокгольма Эстермальм (Östermalm). Здание отеля было возведено в 1885 и снесено в 1959 году. В 2006 году на этом месте открыли новый отель «Скандик Англэ», весьма условно напоминающий снесенное историческое здание.
15
Зеленый островной район Стокгольма, где расположены самые известные музеи, картинные галереи, парк развлечений и другие достопримечательности.
16
В 1940–1950-е годы – известная танцплощадка в центральной части Стокгольма, позже – кинотеатр; здание было построено на базе старых газгольдеров, до наших дней не сохранилось.
17
Пьетро Бадольо – маршал Италии, герцог Аддис-Абебский, маркиз Саботино, премьер-министр, который принял власть над страной после свержения Муссолини в 1943 году, объявил нейтралитет и вывел Италию из Второй мировой войны.
18
Что бы ни говорили другие, следуй своему курсу (ит.).
19
«Тиволи» – концертный зал, ресторан и бар, расположенные в старинном деревянном здании порта в Хельсингборге, на набережной Чёпенхамн.
20
Любовь моя (ит.).
21
Я люблю тебя, Анна. Я буду любить тебя вечно (ит.).
22
Да, люблю тебя (ит.).
23
Этим названием обозначают сельскохозяйственный район на южной оконечности Скандинавского полуострова, не имеющий четких географических границ, но известный высоким качеством пахотных земель.
24
Какое красивое платье (ит.).
25
Боже мой! (ит.)
26
Шведский народный праздник, отмечается вечером 30 апреля песнями у костра в честь прихода весны. Считается в первую очередь молодежным и студенческим праздником.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

