Оценить:
 Рейтинг: 3.67

Торжество смерти

Год написания книги
1884
<< 1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 46 >>
На страницу:
23 из 46
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Говори же, говори! – убеждала ее одна из женщин, снова тряся ее за руку. – Говори, скажи синьоре, чтобы она послала тебя к Чудотворной Божьей Матери.

– Да, синьора, окажи ей эту милость! – стали просить все женщины хором. – Пошли ее к Божьей Матери, пошли ее к Божьей Матери.

Ребенок заплакал громче. Воробьи на вершине большой сосны подняли оглушительный шум. Вблизи, между корявыми стволами оливковой рощи, залаяла собака. При свете восходящей луны начали вырисовываться тени предметов.

– Да, – пробормотала Ипполита, будучи не в состоянии дольше выносить устремленный на нее взгляд безмолвной матери, – хорошо, хорошо, мы пошлем ее завтра…

– Не завтра, а в субботу, синьора.

– В субботу годовой праздник в Казальбордино.

– Дай ей денег на свечку.

– На большую свечку.

– На свечку в десять фунтов.

– Ты слышала, Либерата, ты слышала?

– Синьора посылает тебя к Божьей Матери!

– Божья Матерь смилостивится над тобой.

– Говори же, говори.

– Она онемела, синьора.

– Она уже три дня не говорит.

Ребенок плакал сильнее среди шума женских голосов.

– Слышишь, как он плачет?

– Когда наступает ночь, он всегда плачет громче, синьора.

– Может быть, кто-нибудь уже приближается…

– Может быть, он уже видит…

– Перекрестись, синьора.

– Скоро наступит ночь.

– Слышишь, как он плачет.

– Кажется, звонят в колокол.

– Нет, отсюда не слыхать.

– Тише!

– Отсюда не слыхать!

– Я слышу.

– Я тоже слышу. Ave Maria.

Все замолчали, перекрестились и склонили головы. Из далекого городка временами долетали до них редкие, еле заметные волны звуков, но плач ребенка сейчас же заглушал их. Мать упала на колени в ногах люльки и склонилась до земли. Ипполита горячо молилась, опустив голову.

– Погляди-ка, что там у двери, – прошептала одна из женщин своей соседке.

Джиорджио, внимательно следивший за всем происходившим, с беспокойством оглянулся. Дверь была темна.

– Погляди-ка на дверь. Ты ничего не видишь?

– Да, вижу, – ответила та неуверенным и немного испуганным голосом.

– Что там? Что вы видите? – спросила третья.

– Что вы видите? – спросила четвертая.

– Что вы видите?

Всех охватило внезапно чувство любопытства и испуга. Они стали глядеть на дверь. Ребенок продолжал плакать. Мать встала и тоже устремила свои расширенные неподвижные глаза на дверь, окутанную таинственным мраком сумерек. Собака лаяла в оливковой роще.

– Что там такое? – спросил Джиорджио громким голосом, делая над собой усилия, чтобы не дать волю своему взволнованному воображению. – Что вы там видите?

Ни у одной из женщин не хватило мужества ответить, но все видели во мраке что-то блестящее.

Тогда Джиорджио приблизился к двери.

Когда он переступил порог, духота от печи и отвратительный запах заставили его затаить дыхание. Он повернулся и вышел.

– Это коса, – сказал он.

Это была коса, висевшая на стене.

– Ах, коса!

И опять раздались восклицания.

– Либерата, Либерата!

– Да ты с ума сошла!

– Она потеряла рассудок.

– Наступает ночь. Мы уходим.

<< 1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 46 >>
На страницу:
23 из 46

Другие электронные книги автора Габриэле д’Аннунцио