Оценить:
 Рейтинг: 0

Роман с Американцем

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 2 3 4 >>
На страницу:
2 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Женщина выпрямилась, переводя дыхание, и с недоверием осмотрела меня с ног до головы. Когда она поняла, что кости мои целы, а я жива и почти здорова, и даже на тарелочки[10 - Plates – номера машины, омоним a plate – тарелка.] её ни разу не взглянула, она стала пятится к джипу, а потом и вовсе быстро развернулась, запрыгнула в машину, и дала по газам.

Видимо, от страха, что она могла действительно меня убить, дама поспешила отбыть с места происшествия, пока эта, судя по всему, умалишенная, всклокоченная блондинка в грязи, крови и джинсовой мини-юбке не передумала.

Я же, с детства обладая живым воображением, просто представила всю эту немыслимые картину со стороны.

Меня трясло: плечи от смеха, а ноги от страха. Переведя дух, я обтерла кровь и грязь с раненых коленок и локтей влажными салфетками, поправила юбку и выбившуюся розовую в клетку блузку и аккуратно взгромоздилась на велосипед.

В наушниках «Hot in here» сменилась «Over and over», и под размеренный ритм и успокаивающий тембр Nelly:

Cause it's all in my head

I think about it over and over again

вновь направилась к моллу, где меня уже ждал мини HR менеджер Том на первое в моей жизни настоящее американское собеседование.

ГЛАВА 3. What's your name, again?

Включи: Eric Carmen – Hungry Eyes (Official HD Video) (youtube.com) (https://www.youtube.com/watch?v=2ssCL292DQA)

США, июнь 2007

Я вошла в торговый зал GAP[11 - GAP Inc. – ГЭП – известный американский бренд, сеть магазинов одежды, обуви и аксессуаров. По иронии судьбы gap означает разрыв, разница. (Наша с ним колоссальная разница в возрасте, например. Вселенная и тут похихикала над нами).], едва оправившись от падения, и сразу заметила удивленный взгляд HR-менеджера Тома. Нужно отдать ему должное, он не стал придавать моему более чем странному виду особого значения. Он просто поинтересовался, все ли у меня в порядке, а когда я заверила, что да, я в норме, мы сменили тему. Том начал вводить меня в курс дел. Он говорил тонким голоском с требовательными нотками немного уставшего и разочарованного жизнью человека.

Много позже, в самом конце августа 2007, уже спустя несколько недель моей успешной работы в GAP, мне удалось узнать об этом мини-мэне гораздо больше, чем просто взгляд со стороны. Но об этом чуть позже. Сейчас о главном.

Мы стояли последи торгового зала, и Том жестами указывал в направлении секций, которые будут закреплены за мной, демонстрировал, как правильно складывать одежду, объяснял, какими фразами приветствовать входящих покупателей…как вдруг мимо нас прошел невысокий мужчина, оценив нас кратким цепким взглядом. Его глаза цвета океана приковали мое внимание. Я кивком поздоровалась, понимая, что это, вероятнее всего, сотрудник компании. На кармане его зеленовато-голубой рубашки виделся бейдж, но имени я разглядеть не успела. Казалось, он передумал идти в выбранном направлении, развернулся и стал медленно подходить к нашему с Томом столику в центре торгового зала.

–Hey, Ray, meet Galina, our new sales-assistant[12 - Hi, Ray, meet Galina, our new sales-assistant – Рэй, познакомьтесь, это наш новый продавец-консультант!]! – мгновенно произнес Том уважительным тоном. Я еще раз кивнула мужчине и слегка улыбнулась. Взгляд, пытливый и уверенный, лишь на долю секунды дольше положенного задержался на моем лице, потом теле. Я старалась не выдавать своих эмоций, но выходило с трудом. Потом он кивнул и пошел дальше по своим делам.

Спустя полчаса мы снова случайно встретились в торговом зале, столкнувшись нос к носу. Внутри всё сжалось, когда наши взгляды встретились. Со стороны я, должно быть, казалась сдержанной и спокойной, изображая интерес к обстановке моего нового рабочего места и новому сотруднику, однако, внутренне я пыталась восстановить эмоциональный баланс.

–  What's your name, again?[13 - What's your name, again? – Как, вы сказали, вас зовут?]прищурился мужчина в рубашке цвета океана, улыбнувшись уголком рта, и я снова почувствовала, как все мои ощущения разом мгновенно перенеслись вниз живота. Неожиданно. Я смутилась.

– I’m Galina, but you can call me Gala[14 - I’m Galina, but you can call me Gala – Галина, но можно и Гала.]– произнесла я, а тем временем, вопросы роем проносились в моём мозгу. "Как он это делает? Да кто он вообще такой? Что, черт возьми, только что произошло?" Именно в тот момент, не дожидаясь приглашения, этот человек, просто проходя мимо, вошел в мои мысли, а позже – и в мою жизнь.

ГЛАВА 4. 50 shades of Ray[15 - 50 shadesorRay – эту фразу -игру слов – я придумала, объединив название известной книги 50 shadesofgray (50 оттенков серого) и имени Рэй – так я говорила, подчеркивая его многогранность и харизму].

Он никогда не заправлял рубашку в джинсы. Обычно это была небесно- или изумрудно-голубая хлопковая рубашка навыпуск. Под рубашкой всегда была надета нательная футболка, светлая каемка которой оттеняла идеальную бронзу его загорелой кожи. Он никогда не носил брюк и строгих ботинок. Только джинсы и кеды. Ничего такого, что могло сковывать его свободу движения и вызывало бы дискомфорт.

Его улыбка шла изнутри. Он жил этой улыбкой. Она была неотъемлемой его частью. Она была настоящая, живая и притягательная. Словно отдельный автономный организм, она имела силу и власть. В сочетании с его взглядом, внимательным и точным, казалось, Рэй видел человека изнутри. Он улыбался глазами, даже если его лицо было сосредоточено. Дежурно- дружелюбные выражения лиц коллег казались одинаковыми слепками с одной и той же маски, в сравнении с его светящимися глазами и искренностью, которую он излучал в общении с людьми.

Говоря о работе, он всегда внимательно смотрел на собеседника. Каждый сотрудник чувствовал себя единственным, особенным. Это потрясающее качество руководителя – создать в коллективе обстановку, в которой каждый чувствовал себя лучшим. Он умел внимательно слушать. Ни одна просьба о помощи не оставалась без внимания.

Как в диком мире животные беспрекословно слушаются вожака стаи, так и в этой небольшой экосистеме, Рэй был абсолютным лидером. Мимолетный разговор на отвлеченную тему мог стать для собеседника подсказкой в давно мучавшем его вопросе. Он мог сказать и забыть, а человек помнил его совет всю оставшуюся жизнь.

За все время работы я ни разу не слышала, чтобы кто-то из моих коллег в его отсутствие высказал хоть слово неодобрения в его адрес. Его любили все, просто, по-человечески. Безгранично уважали, и слушались. В этом был весь Рэй – самый главный начальник в компании и абсолютный лидер по своей природе. Так началась наша игра в обмен флюидами и искрящимися взглядами. А позже – и жизнь.

From: ray@gmail.com

To: gala@gmail.com

Date: 15 января 2011, 23:44

Subject: you asked me about the GAP.

So, you asked me about the GAP. Like I told you when I leave work I try and put GAP out of my mind. It only a part of my life not all of it. I like talking about it when I’m pissed off, but just to let it out and find some humor in it. But you asked so because I love you sooo much I'll answer your questions.

Q. Why do I work for the Gap?

A. Who the hell knows. May be to meet my dream girl!

Q. How long have I been working for GAP?

A. Too long. 37 long and painful years. That's until I met you!

Q. When did you become top-manager?

A. 37 long and painful years ago. I knew that 1st day I was going to meet you!

Q. Do I like being the boss?

A. Yes, I'm good at it! Any job I've had I eventually became the boss. And if I wasn't the boos when you applied, you may not of got the job? See I am good boss! I know talent when I see it!

Q. Do I like to rule and control?

A. Rule, yes. Control, only when needed. Such as when you came into apply, I ruled and controlled. Like I said only when needed!

Q. Have you ever been pissed off with your job, responsibilities, and the product lines?

A. Yes, yes, and yes. But it's all worth it because I got to meet someone as incredible as you!

Any more questions, my love?

Love you so much,

Me.

Перевод:

From: ray@gmail.com

To: gala@gmail.com

Date: 15 января 2011, 23:44

Тема: Ответы на твои вопросы про мою работу в GAP.

Итак, ты спрашивала меня о моей работе GAP. Как я тебе уже рассказывал, как только заканчивается рабочий день, я стараюсь выбросить мысли о работе из головы. Это лишь часть моей жизни, и я не живу во имя работы. Мне нравится говорить об этом, если я, например, злюсь, так, чтобы выплеснуть негативные эмоции и найти в ситуации хоть долю юмора. Но раз это ты спросила, то я отвечу на твои вопросы, ведь я очень тебя люблю.
<< 1 2 3 4 >>
На страницу:
2 из 4