Оценить:
 Рейтинг: 0

SİHİRLİ ÇAKMAK. Турецкая сказка с переводом на русский язык для чтения, аудирования и пересказа

Год написания книги
2021
<< 1 2
На страницу:
2 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Свободное восприятие турецкой речи на слух

Аудирование – самая сложная, но при этом неотъемлемая составляющая, с которой приходится сталкиваться при изучении турецкого языка. Однако, данную проблему можно решить, если ежедневно «погружать» себя в турецкую речь. Для этого в интернете есть масса возможностей.

Смотрите турецкое телевидение

https://www.haberturk.com/canliyayin (https://ridero.ru/link/UypTVmSFbJsKHa)

Слушайте турецкое радио

https://www.canliradyodinle.fm/turku-radyo-dinle.html (https://ridero.ru/link/2ra2eJUk8GoXUH)

Смотрите фильмы с субтитрами

https://www.fullhdfilmizlesene.com/filmizle/turkce-altyazili-film-izle (https://ridero.ru/link/UypTVmSFbJsKHa)

Помимо этого, проблему с аудированием эффективно и сравнительно быстро помогают решить подкасты, содержащие турецкие тексты с аудио приложениями. Два таких подкаста предлагает вам данное учебное пособие.

Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

Учебные пособия по английскому, испанскому и турецкому языку серии © «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.

Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.

Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские/ турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.

Учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

gibi (как) – турецкое слово (его русский эквивалент).

Упражнение 1 (1 307 слов и идиом)

1. Прочитайте, переведите на русский язык, выпишите и выучите новые слова.

2. Перескажите содержание близко к тексту на турецком языке, абзац за абзацем.

3. Прослушайте содержание полной версии сказки. Ссылка на аудирование сказки (читает носитель турецкого языка немного другую версию сказки):

* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.

Sihirli ?akmak Masali / Andersen’den Masallar ? Masallarla B?y? ? (https://www.youtube.com/watch?v=UZttYutlqAI)

SIHIRLI ?AKMAK MASALI / СКАЗКА «ВОЛШЕБНОЕ ОГНИВО»

? B?l?m 1:

SIHIRLI ?AKMAK (волшебное огниво) VE (и) ASKER (солдат)

Elinde (в руке) t?fegi (винтовка), kafasinda (на голове) kaskiyla (шлем) savastan (с войны) d?nen (возвращаясь) iri yari (огромный) bir asker (солдат), zafer (за победу) kazanmanin (одержанную) verdigi gururla (с гордостью) sicak yuvasina dogru (в тёплое своё гнездо/ дом) uygun adim (правильным шагом) y?r?yormus (шёл).

Bir, iki… (раз-два) bir, iki (раз-два)!

Daglari ovalari asmis (когда пересечёт он горы и равнины) evine kavusmasina da az kalmis (ещё немного и домой доберётся)…

Derken (затем) kocaman (у огромного) iri g?vdeli bir agacin (ствола дерева) hemen (прямо) yaninda duran (на стоящую там) yasli (старую) bir kadina (ведьму) rastlamis (наткнулся).

Kambur (горбатая) ?irkince (некрасивая) bir b?y?c?ym?s (волшебница была) bu (это)…

Ona (к ней) yaklasmakta olan (приближающегося) askeri (солдата) g?r?nce (увидев) hemen (сразу) yola ?ikmis (пошла вперёд) ve (и) onu (его) durdurmus (остановила).

«Merhaba (здравствуй) Asker (солдат)!» diye seslenmis (воскликнула) yasli b?y?c?


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 2
На страницу:
2 из 2