Оценить:
 Рейтинг: 0

Лиефдэ Вур

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 30 >>
На страницу:
20 из 30
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Голыми?

– А как еще? Конечно!

Девушка чуть не упала со стула и еще долго смеялась, когда услышала шипение воды.

– Что, уже все? – она допила чай из бокала Марабеллы и поставила его в раковину, – так все же, как ты дальше будешь?

– Я не знаю, – Мари хотела, чтобы сестра от нее поскорее отстала, – ну погуляем, походим по городу. Он подарит мне свою книгу и все. Потом наши пути разойдутся.

– А потом? – Мириэ хотела продолжения речи, но взамен увидела серые уставшие глаза сестры.

– Потом мы станем друг другу никем, она вытерла нос мокрой рукой, – como si no se conocieran…

– Как это переводится?

– Будто и не были знакомы…

Марабелла закрыла кран, вся вода из раковины спустилась вниз по трубам. Она вытерла стол, позвала за собой сестру и выключила на кухне свет.

– Теперь, самое интересное! – глаза Мириэ сверкали, как у маленького ребенка, когда он увидел перед собой вкусняшку.

– Обещай, что не будешь меня трогать! – Мари посмотрела на свою сестру, – и приставать!

– Хорошо, обещаю.

Свет в комнате погас. Мириэ забралась под одеяло подальше и легла возле стены. Марабелла сняла свои штаны, положила на кресло вместе с кофточкой и в одних трусиках оказалась возле своей сестры.

– А теперь отвернись от меня и смотри прямо, – потребовала девушка.

– Ладно, – сказала Мари и сделала, как ее попросила сестра.

Сна долго не было, она не могла уснуть.

Чуть позже ощутила на своей спине плавные касания тонких пальцев, которые делали мягкий массаж. Марабелла хотела оттолкнуть сестру, но у нее ничего не получилось. Слишком устала.

Рука Мириэ спускалась ниже, ниже, задевала бедра сестры. Мари молчала, когда девушка опустилась совсем вниз, и страстно поцеловала ее в шею.

9.

Утро следующего дня выдалось таким же жарким, как и предыдущее. Только, единственное, Хьюго спал за своим столом, упершись головой в клавиатуру ноутбука.

Нет, отстаньте от меня! Я ничего не крал!

Он очнулся в холодном поту и посмотрел перед собой. Увидел горящий экран, начало новой книги и в конце страницы очень много букв "ы" подряд.

Это всего лишь сон, не более.

Ему приснился сюжет, где мужчина, одетый в черную балаклаву, совершает дерзкое похищение большого бриллианта. Мимо храпящего охранника с испачканной повидлом рубашкой, мимо горящего телевизора, он доходит до центра зала и тянется к камню, когда срабатывает сигнализация.

Ему удаётся схватить сверкающую драгоценность, прыгнуть в окно магазина через стекло и сесть за руль серого «Корвета.»

Потом ещё погоня. Вдали на горизонте горят мигалки, а я лечу со скоростью под триста километров в час.

Расстояние увеличивается и в конце никого не слышно. На пороге дома стоит Марабелла. Она берет в руки бриллиант, её лицо блестит в отражении камня.

Меня хватают, скручивают, но никто не слышит или просто игнорирует крики.

Хьюго растерянно потянулся в разные стороны и громко зевнул.

Хорошо, что это все мне просто приснилось.

Писатель посмотрел на часы, а потом решил лечь на кровать и ещё раз вздремнуть.

Он опять услышал звонок в дверь, только сейчас, гораздо реальнее, чем вчера ночью. Кто-то пришёл в гости.

Медленно поднявшись, Хьюго вышел в коридор, посмотрел в глазок и поспешил скорее открыть дверь.

– Мари? – писатель удивленно посмотрел на нее.

– Да, это я, – как ни в чем не бывало, ответила девушка, – пришла, чтобы приготовить тебе завтрак. Ты любишь хлопья с молоком и кофе?

– Даже не знаю, что сказать, – Хьюго с трудом держался за дверь, чтобы не упасть.

– Тебе, наверное, надо в душ, а я пока подожду тебя на кухне.

– Хорошо.

– Что-то еще? – она внимательно на него посмотрела.

– Можешь, пожалуйста, прочитать и оценить начало моего нового романа? – добавил писатель, – для меня это очень важно.

– С большим, – глаза девушки загорелись, – удовольствием.

Она сняла свои туфли, отнесла пакеты на кухню и вернулась в гостиную. До нее еще некоторое время доносилось мелодичное пение из недалекой комнаты, пока Хьюго не появился перед ней в чистой одежде. С его волос капала воды, струйки пара поднимались к потолку.

– Ты не говорил, что так много пьешь алкоголя, – она удрученно посмотрела на пустую стеклянную бутылку с черной этикеткой.

– Все гораздо проще, – Хьюго пытался ее успокоить своей улыбкой, – просто хорошее средство писателя для хорошего романа, – он взял бутылку и отнес в мусорное ведро под раковиной, – так мне говорил один мой хороший знакомый.

– И где он сейчас? – Мари любила любимые упоминания писателей про других таких же авторов, ведь она была фанатиком любой литературы, – как его зовут? – но именно творчество Хьюго Крэя вызывало более сильные эмоции.

– Не помню, как его зовут, – он присел рядом с девушкой на диван, – но точно знаю, что уехал в Окрэит и там продолжил свой путь.

(на самом деле умер несколько лет назад от сердечного приступа)

– Окрэит? – Марабелла улыбнулась, – прекрасный город, судя по фотографиям, я обязательно хочу там побывать!

Она сидела рядом с ним в синих обтягивающих джинсах и в светло-розовой футболке с рисунками милых котят. Новый аромат парфюма «Иссия» витал вокруг ее шеи и дурманил
<< 1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 30 >>
На страницу:
20 из 30

Другие электронные книги автора Гарри Уайкс

Другие аудиокниги автора Гарри Уайкс