Пунктуация. Какая боль, какая боль!
Русская пунктуация.
Мы для нее? Она для нас?
Или всё же пунктуация нужна
для внятного разделения смысловых сгустков в предложении?
Для устранения возможных разночтений?
Как-то я узнала, что в английском
всех этих запятых перед "что" не надо ставить.
Я ТАК удивилась,
а потом подумала:
"А для какой цели, кроме как для "так надо" они там стоят,
если их отсутствие или присутствие
не меняет понимания содержимого, то есть не приводит к разночтению?
Весь этот "забор" из запятых,
к которому надо знать правил не меньше,
чем подзаконных актов на каждый конкретный момент жизни, нужен ли он?
Или можно расслабиться?
И я расслабилась )))
Варево
Во мне то ли умер, то ли родился кулинар – авангардист.
Сегодня с самого утра день для этого задался.
Попросила ребёнка купить укроп и базилик,
и буквально через пятнадцать минут
получила пучок петрушки на толстенных стеблях
с комментарием: "А базилика не было".
Нельзя сказать, что прямо удивилась.
Даже вслед звонила, чтоб повторить названия,
но ракета умчала и на контакт не вышла.
Собрав свой творческий потенциал начала:
замоченную с утра перловку, вместе с картошкой залила водой,
чтоб еле покрывало,
и поставила на максимальный огонь до кипения,
потом перевела на полный минимум.
И в это же время нарезав мясо кубиками,
принялась обжаривать его на сковороде.
Добавила нарезанный лук, тёртую морковь
и резанные на пятаки стебли этой самой петрушки.
Кто сказал, что так нельзя?
Добавила сверху томат.
Рецепт мне даже не приснился, это была грёза наяву.
Посмотрев в кастрюлю с перловкой, поняла:
бульона-то у нас не получается, каша какая-то.
Что ж, поставила в большой кастрюле кипятиться немного воды.
Капнула туда кетчуп "для гриля" (зачем-то),
и сверху перевалила перловку с картошкой,
а потом содержимое сковороды.
Теперь густота соответствовала моим желаниям.
Ну, и соль с перцем, плюс нарезанный зелёный лук.
И очень боялась, что меня во время орудования засекут:
"И что мы тут готовим?"