– Божественная, ты читаешь наши мысли! – воскликнул Сервий, который ценил вкусную пищу выше остальных благ жизни. – Неси все блюда, только что названные тобой, но в разумных количествах.
– Как прикажете, дорогие гости. И подумайте, не нужно ли вам что-либо, кроме еды и вина. Наше заведение оказывает мужчинам различные услуги.
Грация одарила каждого из римлян многообещающим взглядом и исчезла, словно растворившись в воздухе.
– Вино действительно неплохое, – произнес Сервий, прикладываясь ко второму по счету кубку.
– Прекрасное вино, – согласился Децим, – хотя не из фалернских виноградников.
– Естественно. Зачем везти вино из Кампании морем, в котором бесчинствуют пираты, когда в Африке произрастают великолепные сорта винограда. Это было бы большой глупостью.
– Обед таков, что его впору подавать в триклиниях[7 - Триклиний – столовая древнеримского дома.] лучших патрицианских домов Рима, – продолжал нахваливать кулинарное искусство «Мечты Диониса» Децим.
– У посетителей таверны водятся деньги, и они хотят получить все доступные удовольствия. Возможно, некоторые из них гуляют в последний раз.
– Насчет последнего раза ты верно заметил. Молодцов точно такого же обличья, как наши соседи по столу, я видел распятыми на крестах в Брундизии. Их сняли тепленькими с пиратского корабля, севшего на мель. Видимо, и для этих где-то в портах заготовлены кресты.
– Говори тише, Децим, посетителям «Мечты Диониса» могут не понравиться твои слова. Лучше скажи, как ты относишься к здешним девушкам? По-моему, именно их имела в виду наша грация, когда говорила о каких-то услугах.
– Мне они понравились, думаю, не меньше, чем тебе. Однако как бы не попасть в неприятную историю. Марк Красс и так довольно прохладен с нами. С тех пор как мы вышли из пещеры, он перестал нас замечать, хотя раньше называл друзьями.
– Децим, ты до сих пор не постиг Красса, хотя и провел с ним немало времени. Он общается с теми, кто ему нужен. В Испании, в пещере, Марку было необходимо наше общество, теперь ему нужны Публий Пет и Квинт Минуций. Красс ставит цель и идет к ней, не обращая внимание на такие человеческие условности, как дружба, привязанность, любовь. Впрочем, я его не осуждаю – человеку, у которого за плечами стоит целый легион, хватает забот и без нас… Т-с-с, тихо, – перешел на шепот Сервий, – послушаем разговор той крикливой компании.
Друзья замолчали и принялись за еду, боясь даже сдвинуть посуду, чтобы не издать лишнего звука. Люди, заинтересовавшие Сервия, сидели через стол от них, но вокруг стоял такой невообразимый шум, что приходилось напрягать слух.
– …Лукуллу пираты?
– …Его Сулла послал набрать флот. Своих кораблей мало, вот он и приказал Лукуллу брать на службу киликийцев…
– Я тоже слышал такое… – зазвучал третий голос.
– И золота за поступление на службу платит столько, сколько мы за полгода не получаем, рискуя головой. А уж воевать Луций Лукулл умеет – он лучший легат Суллы.
– Но ведь нам придется биться с кораблями Митридата!
– А тебе не все равно, с кем воевать и как погибнуть: на кресте или от меча? Я бы лично предпочел последнее.
– Я не про то говорю. Митридату ведь служат наши братья…
– Постараемся не сталкиваться с ними лицом к лицу. Уж я отличу понтийский корабль от киликийского.
– Если хорошо платит, придется наниматься к Лукуллу. В море совсем не осталось торговых кораблей. Я две недели плавал по Золотому морю и ничего стоящего, кроме рыбачьих лодок, не встретил. Теперь вот в проклятой таверне пропиваю последние денарии[8 - Денарий – серебряная монета в Древнем Риме.]. Так сколько еще дней флот Лукулла будет стоять в Александрии?
– Я этого не знаю. Известно лишь, что у него какие-то дела с египетским царем.
– Знаем мы эти дела: Лукулл трясет царскую казну, чтобы выдать нам жалованье.
Такое объяснение вызвало дружный довольный смех пиратов.
Римляне еще некоторое время прислушивались к их болтовне, но больше ничего интересного не услышали.
– Слыхал? – прошептал Сервий. – Лукулл в Египте.
– Не понимаю, какое отношение все это может иметь к нам.
– Ну как же! Красс соединится в Александрии с флотом Луция Лукулла, и вместе с ним мы достигнем Греции.
– Но ведь это огромный крюк! Отсюда до Александрии плыть дольше, чем до Афин.
– Но меньше риска попасть в лапы Митридата или пиратов. И прекрати со мной спорить, Децим, принимать решение все равно Марку Крассу, а не нам с тобой. Доедай устриц и пошли отсюда.
Луций Лукулл
– Вижу Фаросский маяк, – привычно возвестил лоцман. Красс долго вглядывался во тьму, но смог увидеть лишь красную точку, излучавшую непонятный мерцающий свет.
– Это костер наверху маяка. Его свет отражается металлическими зеркалами на большое расстояние, – пояснил лоцман. – К острову мы подойдем на рассвете, и ты, доблестный Красс, сможешь насладиться великолепным зрелищем: одно из семи чудес света в лучах утреннего солнца.
Римлянин удивленно взглянул на лоцмана: он не ожидал проявления сентиментальности от старого морехода.
– Это зрелище меня давно не волнует, я видел маяк сотни раз, ? как бы оправдывался моряк. ? Ты же, Марк Красс, увидишь его впервые и вряд ли останешься равнодушным. Если не вид маяка, то стоимость сооружения удивит любого. Он обошелся Птолемеям в восемьсот талантов[9 - Талант – наибольшая весовая и денежно-счетная единица в Древней Греции и некоторых странах Востока.]. Скажи, есть в Риме здание дороже Фаросского маяка?
– Наверно, нет. Впрочем, я не приценивался, – усмехнулся Красс.
Если у Марка Красса и были сомнения насчет неповторимости и величия Фаросского маяка, то они развеялись утром. Маяк представлял собой громадную башню на вершине одинокой скалы. Снаружи башня была облицована белоснежным мрамором. В свете утренней зари это колоссальное сооружение высотой в 120 метров казалось легким и воздушным. Пока Красс любовался одним из семи чудес света, к его флоту приблизились два корабля. Словно сквозь сон, римлянин услышал мощный бас, перекрывающий шум волн:
– Царь Египта Птолемей желает знать, кому принадлежат корабли и зачем они здесь.
– Я, Марк Лициний Красс, прошу позволения повелителя войти в гавань Александрии, чтобы передать мои корабли в руки легата Суллы Луция Лукулла.
Красс замолчал, боясь услышать в ответ: «не знаем человека с таким именем» или «он уже уплыл». Римлянин сомневался в достоверности сведений Сервия и Децима, которые те подслушали из беседы морских разбойников.
– Переходи на наш корабль, Марк Лициний Красс. Я отвезу тебя к Лукуллу, – прозвучал все тот же бас, на этот раз несколько мягче. – Твой флот пусть следует за вторым судном. Оно укажет стоянку в Малой гавани.
Конечной целью морского путешествия Красса был остров вблизи города. Корабль причалил прямо к мраморным ступеням, ведущим к огромному красивому зданию. На каждой ступени стоял воин.
– Что это? – Красс указал рукой на здание.
– Дворец царя Египта, – ответил сопровождавший его грек.
– Ты хочешь сказать, что Луций Лукулл живет в царском дворце?
– Легат Суллы – единственный чужеземный военачальник, который удостоился подобной чести.
Луций Лициний Лукулл оказался молодым человеком – в ту пору ему было тридцать два года. Стройный, худощавый, с глазами мудреца и несколько женственным лицом, над которым, видимо, только что потрудились прославленные на весь мир египетские косметологи – таким увидел легата Марк Красс. Судя по всему, Лукулл считал окружавшую восточную роскошь привычной и должной. Если бы не римское одеяние, его вполне можно было бы принять за царя Египта.
Лукулл крепко обнял Марка Красса, когда узнал, кто он такой и зачем здесь.
– Рад, очень рад. Египет дал мне многое, но лучшее приобретение за все время пребывания в Александрии – это ты и твой флот. У меня так мало римлян.