Оценить:
 Рейтинг: 0

Children of the Soil

Год написания книги
2017
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 116 >>
На страницу:
7 из 116
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

“Your father, Kremen, and nothing more,” repeated Pan Stanislav.

A moment of silence came, after which Marynia asked Pan Stanislav if he would go to the garden. They went, and soon found themselves at the edge of the pond. Pan Stanislav, who, while abroad, had been a member of various sporting clubs, pushed to the water’s edge the boat, which Gantovski could not manage; but it turned out that the boat was leaky, and that they could not row in it.

“This is a case of my management,” said Marynia, laughing; “there is a leak everywhere. And I know not how to find an excuse, since the pond and the garden belong to me only. But before it is launched I will have the boat mended.”

“As I live, it is the same boat in which I was forbidden to sail when a boy.”

“Quite possibly. Have you not noticed that things change less by far, and last longer than people? At times it is sad to think of this.”

“Let us hope to last longer than this moss-covered boat, which is as water-soaked as a sponge. If this is the boat of my childhood, I have no luck with it. In old times I was not permitted to sail in it, and now I have hurt my hand with some rusty nail.”

Saying this, he drew out his handkerchief and began to wind it around a finger of his right hand, with his left hand, but so awkwardly that Marynia said, —

“You cannot manage it; you need help;” and she began to bind up his hand, which he twisted a little so as to increase the difficulty of her task, since it was pleasant for him to feel her delicate fingers touching his. She saw that he was hindering her, and glanced at him; but the moment their eyes met, she understood the reason, and, blushing, bent down as if tying more carefully. Pan Stanislav felt her near him, he felt the warmth coming from her, and his heart beat more quickly.

“I have wonderfully pleasant memories,” said he, “of my former vacations here; but this time I shall take away still pleasanter ones. You are very kind, and besides exactly like some flower in this Kremen. On my word, I do not exaggerate.”

Marynia understood that the young man said that sincerely, a little too daringly perhaps, but more through innate vivacity than because they were alone; she was not offended, therefore, but she began to make playful threats with her pleasant low voice, —

“I beg you not to say pretty things to me; if you do, I shall bind your hand badly, and then run away.”

“You may bind the hand badly, but stay. The evening is so beautiful.”

Marynia finished her work with the handkerchief, and they walked farther. The evening was really beautiful. The sun was setting; the pond, not wrinkled with a breath of wind, shone like fire and gold. In the distance, beyond the water, the alders were dozing quietly; the nearer trees were outlined with wonderful distinctness in the ruddy air. In the yard beyond the house, storks were chattering.

“Kremen is charming, very charming!” said Pan Stanislav.

“Very,” answered Marynia.

“I understand your attachment to this place. Besides, when one puts labor into anything, one is attached to it still more. I understand too that in the country it is possible to have pleasant moments like this; but, besides, it is agreeable here. In the city weariness seizes men sometimes, especially those who, like me, are plunged to their ears in accounts, and who, besides, are alone. Pan Bigiel, my partner, has a wife, he has children, – that is pleasant. But how is it with me? I say to myself often: I am at work, but what do I get for it? Grant that I shall have a little money, but what then? – nothing. To-morrow ever the same as to-day: Work and work. You know, Panna Plavitski, when a man devotes himself to something, when he moves with the impetus of making money, for example, money seems to him an object. But moments come in which I think that Vaskovski, my original, is right, and that no one whose name ends in ski or vich can ever put his whole soul into such an object and rest in it exclusively. He declares that there is in us yet the fresh memory of a previous existence, and that in general the Slavs have a separate mission. He is a great original, a philosopher, and a mystic. I argue with him, and make money as I can; but now, for example, when I am walking with you in this garden, it seems to me in truth that he is right.”

For a time they walked on without speaking. The light became ruddier every instant, and their faces were sunk, as it were, in that gleam. Friendly, reciprocal feelings rose in them each moment. They felt pleasant and calm in each other’s society. Of this Pan Stanislav was sensible seemingly, for, after a while, he remarked, —

“That is true, too, which Pani Emilia told me. She said that one has more confidence, and feels nearer to you in an hour than to another in a month. I have verified this. It seems to me that I have known you for a long time. I think that only persons unusually kind can produce this impression.”

“Emilia loves me much,” answered Marynia, with simplicity; “that is why she praises me. Even if what she says were true, I will add that I have not the power to be such with all persons.”

“You made on me, yesterday, another impression, indeed; but you were tired then and drowsy.”

“I was, in some degree.”

“And why did you not go to bed? The servants might have made tea for me, or I might have done without it.”

“No; we are not so inhospitable as that. Papa said that one of us should receive you. I was afraid that he would wait himself for you, and that would have injured him; so I preferred to take his place.”

“In that regard thou mightst have been at ease,” thought Pan Stanislav; “but thou art an honest maiden to defend the old egotist.” Then he said, “I beg your pardon for having begun to speak of business at once. That is a mercantile habit. But I reproached myself afterward. ‘Thou art this and that kind of man,’ thought I; and with shame do I beg your pardon.”

“There is no cause for pardon, since there is no fault. They told you that I occupy myself with everything; hence you turned to me.”

Twilight spread more deeply by degrees. After a certain time they returned to the house, and, as the evening was beautiful, they sat down on the garden veranda. Pan Stanislav entered the drawing-room for a moment, returned with a footstool, and, bending down, pushed it under Marynia’s feet.

“I thank you, I thank you much,” said she, inclining, and taking her skirt with her hand; “how kind of you! I thank you much.”

“I am inattentive by nature,” said he; “but do you know who taught me a little carefulness? Litka. There is need of care with her; and Pani Emilia has to remember this.”

“She remembers it,” answered Marynia, “and we will all help her. If she had not gone to Reichenhall, I should have invited her here.”

“And I should have followed Litka without invitation.”

“Then I beg you in papa’s name, once and for all.”

“Do not say that lightly, for I am ready to abuse your kindness. For me it is very pleasant here; and as often as I feel out of sorts in Warsaw, I’ll take refuge in Kremen.”

Pan Stanislav knew this time that his words were intended to bring them nearer, to establish sympathy between them; and he spoke with design, and sincerely. While speaking, he looked on that mild young face, which, in the light of the setting sun, seemed calmer than usual. Marynia raised to him her blue eyes, in which was the question, “Art speaking by chance, or of purpose?” and she answered in a somewhat lower voice, —

“Do so.”

And both were silent, feeling that really a connection between them was beginning.

“I am astonished that papa is not returning,” said she, at last.

The sun had gone down; in the ruddy gloaming, an owl had begun to circle about in slow flight, and frogs were croaking in the pond.

Pan Stanislav made no answer to the young lady’s remark, but said, as if sunk in his own thoughts: “I do not analyze life; I have no time. When I enjoy myself, – as at this moment, for instance, – I feel that I enjoy myself; when I suffer, I suffer, – that is all. But five or six years ago it was different. A whole party of us used to meet for discussions on the meaning of life, – a number of scholars, and one writer, rather well known in Belgium at present. We put to ourselves these questions: Whither are we going? What sense has everything, what value, what end? We read the pessimists, and lost ourselves in various baseless inquiries, like one of my acquaintances, an assistant in the chair of astronomy, who, when he began to lose himself in interplanetary spaces, lost his reason; and, after that, it seemed to him that his head was moving in a parabola through infinity. Afterward he recovered, and became a priest. We, in like manner, could come to nothing, rest on nothing, – just like birds flying over the sea without a place to light on. But at last I saw two things: first, that my Belgians were taking all this to heart less than I, – we are more naïve; second, that my desire for labor would be injured, and that I should become an incompetent. I seized myself, then, by the ears, and began to color cottons with all my might. After that, I said in my mind: Life is among the rights of nature; whether wise or foolish, never mind, it is a right. We must live, then; hence it is necessary to get from life what is possible. And I wish to get something. Vaskovski says, it is true, that we Slavs are not able to stop there; but that is mere talk. That we cannot be satisfied with money alone, we will admit. But I said to myself, besides money there are two things: peace and – do you know what, Panna Plavitski? – woman. For a man should have some one with whom to share what he has. Later, there must be death. Granted. But where death begins, man’s wit ends. ‘That is not my business,’ as the English say. Meanwhile, it is needful to have some one to whom a man can give that which he has or acquires, whether money or service or fame. If they are diamonds on the moon, it is all the same, for there is no one to learn what their value is. So a man must have some one to know him. And I think to myself, who will know me, if not a woman, if she is only wonderfully good and wonderfully reliable, greatly mine and greatly beloved? This is all that it is possible to desire; for from this comes repose, and repose is the one thing that has sense. I say this, not as a poet, but as a practical man and a merchant. To have near me a dear one, that is an object. And let come then what may. Here you have my philosophy.”

Pan Stanislav insisted that he was speaking like a merchant; but he spoke like a dreamer, for that summer evening had acted on him, as had also the presence of that youthful woman, who in so many regards answered to the views announced a moment earlier. This must have come to Pan Stanislav’s head, for, turning directly to her, he said, —

“This is my thought, but I do not talk of it before people usually. I was brought to this somehow to-day; for I repeat that Pani Emilia is right. She says that one becomes more intimate with you in a day than with others in a year. You must be fabulously kind. I should have committed a folly if I had not come to Kremen; and I shall come as often as you permit me.”

“Come, – often.”

“I thank you.” He extended his hand, and Marynia gave him hers, as if in sign of agreement.

Oh, how he pleased her with his sincere, manly face, with his dark hair, and a certain vigor in his whole bearing and in his animated eyes! He brought, besides, so many of those inspirations which were lacking in Kremen, – certain new horizons, running out far beyond the pond and the alders which hemmed in the horizon at Kremen. They had opened in one day as many roads as it was possible to open. They sat again a certain time in silence, and their minds wandered on farther in silence as hastily as they had during speech. Marynia pointed at last to the light, which was increasing behind the alders, and said, “The moon.”

“Aha! the moon,” repeated Pan Stanislav.

The moon was, in fact, rising slowly from behind the alders, ruddy, and as large as a wheel. Now the dogs began to bark; a carriage rattled on the other side of the house; and, after a while, Plavitski appeared in the drawing-room, into which lamps had been brought. Marynia went in, Pan Stanislav following.

“Nothing was the matter,” said Plavitski. “Pani Hrometski called. Thinking that she would go soon, they did not let us know. Yamish is a trifle ill, but is going to Warsaw in the morning. She promised to come to-morrow.”

“Then is all well?” asked Marynia.

“Well; but what have you been doing here?”

“Listening to the frogs,” answered Pan Stanislav; “and it was pleasant.”

“The Lord God knows why He made frogs. Though they don’t let me sleep at night, I make no complaint. But, Marynia, let the tea be brought.”
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 116 >>
На страницу:
7 из 116

Другие электронные книги автора Генрик Сенкевич