Оценить:
 Рейтинг: 0

Children of the Soil

Год написания книги
2017
<< 1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 116 >>
На страницу:
92 из 116
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
When he had said this, he looked slyly at Pani Mashko, rubbed his hands, and added, —

“Ha, ha! the country has its rights; I said well, has its rights, and so there is no place for me like the country.”

Pani Mashko laughed, feeling that the laugh was becoming, and that some one might admire her. But Bigiel, who, being himself a strict reasoner, demanded logic from all, turned to Plavitski, and said, —

“If there is no place like the country, why do you not move out of the city in summer?”

“How do you say?” asked Plavitski. “Why do I not move out? Because in the city, on one side of the street there is sun, and on the other shade. If I wish to warm myself, I walk in the sun; if it is hot for me, I walk in the shade. There is no place in summer like the city. I wanted to go to Karlsbad, but – ”

Here he was silent for a moment; and, remembering only then that what he was giving to understand might expose a young woman to the evil tongues of people, he looked with a gloomy resignation on those present, and added, —

“Is it worth while to think of that pair of years left of any life, that are of no value to me, or to any one?”

“Here it is!” cried Marynia. “If papa will not go to Karlsbad, he will drink Millbrun with us in Buchynek.”

“In what Buchynek?” asked Plavitski.

“True, we must announce la grande nouvelle.”

And she began to tell that Buchynek had been found and rented and probably would be bought; and that in three days she and her husband would move into that Buchynek for the whole summer.

Pani Mashko, hearing the narrative, raised her eyes to Pan Stanislav in wonder, and inquired, —

“Then are you really going to leave us?”

“Yes,” answered he, with a trace of snappishness.

“A-a!”

And for a while she looked at him with the glance of a person who understands nothing and asks, “What does all this mean?” but, receiving no answer, she turned to Marynia and began an indifferent conversation. She was so instructed in the forms of society that only Pan Stanislav himself could perceive that the news about Buchynek had dulled her. But she had divined that her person might come into question, and that those sudden movings might be in connection with her. With every moment that truth stood before her with increasing clearness, and her cold face took on a still colder expression. Gradually a feeling of humiliation possessed her. It seemed to her that Pan Stanislav had done something directly opposed to what she had a right to expect of him; that he had committed a grave offence not only against her, but against all those observances which a man of a certain sphere owes to a woman. And her whole soul was occupied in this because it pained her more than his removal to Buchynek. In certain cases women demand more regard the less it belongs to them, and the more respect the less they are worthy of it, because they need it for their own self-deception, and often too because the infatuation, or delicacy, or comedian character in men gives women all they demand, at least for a season. Still, in this intention of moving in a few days to the opposite side of the city, was involved, as it were, a confession of breaking off relations which was worthy of a boor. Faith-breaking has its own style of a posteriori declaration, and has it always, for there is not on earth an example of a permanent relation resting on faithlessness. But this time the rudeness surpassed every measure, and the sowing had given an untimely, peculiar harvest. Pani Mashko’s mind, though not very keen by nature, needed no extra effort to conclude that what had met her was contempt simply.

And at this very moment Pan Stanislav thought, “She must have a fabulous contempt for me.”

It did not occur to them at the time that in the best event this contempt was a question of time merely. But Pani Mashko caught after one more hope, that this might be some misunderstanding, some momentary anger, some excitability of a fantastic man, some offence which she could not explain to herself, – in a word, something which might be less decisive than seemed apparent. One word thrown out in answer might explain everything yet. Judging that Pan Stanislav might feel the need of such a conversation, she determined to get it for him. Hence after tea she began to prepare for home, and, looking at Pan Stanislav, said, —

“Now I must request one of the gentlemen to conduct me.”

Pan Stanislav rose. His tired, and at the same time angry face, seemed to say to her, “If ’tis thy wish to have the pure truth, thou wilt have it;” but unexpectedly Bigiel changed the arrangement by saying, —

“The evening is so pleasant that we can all conduct you.”

And they did. Plavitski, considering himself the lady’s knight for that day, gave her his arm with great gallantry, and during the whole way entertained her with conversation; so that Pan Stanislav, who was conducting Pani Bigiel, had no chance to say one word except “good-night” at the gate.

That “good-night” was accompanied by a pressure of the hand which was a new inquiry – without an answer. Pan Stanislav, for that matter, was glad that he had not to give explanations. He could have given only unclear and disagreeable ones. Pani Mashko roused in him then as much mental distaste as physical attraction, and for both those reasons he considered that if he remained in Bigiel’s house, she would be too near him. Moreover, he had sought Buchynek and found it chiefly because active natures, if confined too much, are forced instinctively to undertake and act even when that which they do is not in immediate connection with that which gives them pain. He had not the least feeling, however, that flight from danger was equivalent to a return to the road of honesty, or even led to it; it seemed to him then that it was too late for that, that honesty was a thing lost once and forever. “To flee,” said he to himself; “there was a time to flee. At present flight is merely the egotism of a beast disturbed in one lair and seeking another.” Having betrayed Marynia to begin with, he will betray Pani Mashko now out of fear that the relation with her may become too painful; and he will betray her in a manner as wretched as it is rude, by trampling on her. That is only a new meanness, which he permits himself like a desperado, in the conviction that, no matter how he may struggle, he will sink into the gulf ever deeper.

At the bottom of these thoughts was hidden, moreover, an immense amazement. If this had happened to some other man, who took life lightly, such a man might wave his hand and consider that one more amusing adventure had met him. Pan Stanislav understood that many would look on the affair in that way precisely. But he had worked out in himself principles, he had had them, and he fell from the whole height of them; hence his fall was the greater, hence he thought to himself, “That which I won, that to which I attained, is no protection whatever from anything. Though a man have what I had, he may break his neck as quickly as if he had nothing.” And the position seemed to him simply beyond understanding. Why is this? What is the reason of it? To this question he had no answer; and, having doubted his own honesty and honor, he began now to doubt his own intellect, for he felt that he could grasp nothing, give no answer.

In general, he felt like a man lost in some mental wilderness; he could recover nothing, not even attachment to his wife. It seemed to him that, having lost in himself all human sides, he had lost at the same time the power and right to love her. With no less astonishment did he see that in the bottom of his heart he cherished a feeling of offence against her for his own fall. Up to that time he had not injured any one; hence he could not have known that usually a man has a feeling of offence and even hatred against a person whom he has wronged.

Meanwhile the society, after taking farewell of Pani Mashko, returned home. Marynia walked at her husband’s side; but, supposing that he was occupied in calculations touching the purchase of the place, and remembering that he did not like to be interrupted in such cases, she did not break the silence. The evening was so warm that after returning they remained some time on the veranda. Bigiel tried to detain Svirski for the night, saying in jest that such a Hercules could not find room in his little brichka with Plavitski. Pan Stanislav, to whom the presence of any guest was convenient, supported Bigiel.

“Remain,” said he. “I am going to the city to-morrow morning; we can go then together.”

“But I am in a hurry to paint. To-morrow I wish to begin work early, and if I stay here there will be delay.”

“Have you any work to be finished on time?” asked Marynia.

“No; but one’s hand goes out of practice. Painting is a kind of work in which one is never permitted to rest. I have loitered much already, at one time in Prytulov, at another here; meanwhile my colors are drying.”

Both ladies began to laugh; for that was said by a famous master, who ought to be free from fear that he would forget how to paint.

“It seems to people that when a man has reached a certain skill, he owns it,” answered Svirski. “It is a wonderful thing, this human organism, which must either advance or fall back. I know not if this is so in everything, but in art it is not permitted to say to one’s self, ‘This is enough;’ there is no leave to stop. If I cease to paint for a week, not only do I lose adroitness of hand, but I do not feel in power. The hand dulls, – that I can understand, – but the artistic sense dulls also; talent simply dulls. I used to think that this was the case only in my career, for in it technique has enormous significance; but, will you believe me, Snyatinski, who writes for the theatre, told me the same. And in literature like his, in what does technique consist, if not in this? Not to have any technique, or at least, to seem not to have it. Still, even Snyatinski says that he may not stop, and that he falls back or advances in proportion to his efforts. The services of art, – that sounds beautifully. Ah, what a dog service, in which there is never rest, never peace! – nothing but toil and terror. Is that the predestination of the whole race, or are we alone those tortured figures?”

Svirski, it is true, did not look like a tortured figure in any sense; he did not fall into a pathetic tone either, complaining of his occupation. But in his sweeping words there was a sincerity which gave them power. After a while he raised his fist; and, shaking it at the moon, which was showing itself just then above the forest, he cried out, half in joy, half in anger, —

“See that chubby face there! Once it learned to go around the earth, it was sure of its art. Oh, to have one moment like that in one’s life!”

Marynia began to laugh, and, raising her eyes unwittingly in the direction of Svirski’s hand, said, —

“Do not complain. It is not merely artists who are not free to stop; whether we work on a picture, or on ourselves, it is all one, we must work every hour, otherwise life is injured.”

“There is immense need of work,” interrupted Plavitski, with a sigh.

But Marynia continued, seeking a comparison with some effort, and raising her brows at the same time, —

“And you see, if any man were to say to himself, even for a moment, ‘I am wise enough, and good enough,’ that very saying would be neither good nor wise. Now it seems to me that we are all swimming across some deep place to a better shore; but whoso just wishes to rest and stops moving his hands, is drawn to the bottom by his own weight.”

“Phrases!” exclaimed Pan Stanislav, on a sudden.

But she, pleased with the aptness of her comparison, answered, —

“No, Stas, as I love thee, they are not phrases.”

“If God would grant me to hear such things always,” said Svirski, with animation. “The lady is perfectly right.”

Pan Stanislav, in reality, was also convinced that she was right; and, what was more, in that darkness, which surrounded him, something began to gleam like a lamp. He was just the man who had said to himself, “I am wise enough, I am good enough, – and I can rest;” he was just the man who had forgotten that there was need of continual effort; he had ceased to move his hands over the depth, and therefore his own weight took him down to the bottom. Such was the case! All these lofty religious and moral principles, which he had gained, he had enclosed in his soul, as a man encloses money in a chest, – and he made dead capital of them. He had them, but, as it were, hidden away. He fell into the blindness of the miser, who cheers himself with hoarded gold, but lives like a mendicant. He had them, but he did not live on them; and, trusting in his wealth, he imagined that his life accounts were closed, and that he might rest. But now a gray dawn, as it were, began in that night which surrounded his thoughts; and out of the darkness began to rise toward him a truth hazy, and as yet undefined, declaring that accounts of that sort could never be closed, and that life is an immense daily, ceaseless labor, which, as Marynia had said, ends only there, somewhere on the other and better shore.

CHAPTER LIII

“My dear Pan Ignas, why do you not dress like Pan Kopovski?” asked Pani Bronich. “Naturally, Nitechka values your poetry more than all costumes on earth; but you will not believe how æsthetic that child is, and what perfect knowledge she has in such matters. Yesterday, the poor dear came to me with such a pretty face that if you had seen her you would have melted. ‘Aunt,’ said she, ‘why does Pan Ignas not have white flannel costumes in the morning? It is so elegant for all gentlemen to be in such costumes.’ Have something like that made; she will be so glad. You see that Yozio Osnovski too has a flannel suit; he has even a number of them, through attention to Aneta. These are little things, I know; but they affect a woman greatly when she considers what they mean. You have no idea how she sees everything. In Scheveningen all wear such costumes till midday; and it would be disagreeable to her if any one should think that you did not belong to society which knows how to dress. You are so kind, you will buy such a costume; will you not? You will do that for her; and you will not take it ill of me that I speak of what Nitechka likes?”

“Oh,” said Pan Ignas, “I’ll do so, most willingly.”

“How good you are! But, what else did I wish to say? Oh, yes! – and a nice yellow-leather travelling-case. My dear Pan Ignas, Nitechka loves immensely nice travelling-cases; and abroad, as a man looks, so is he valued. Yesterday – I will tell you this as a secret – we looked at Pan Kopovski’s travelling-case. It is very nice, and in perfect taste, bought in Dresden. It pleased Nitechka much. Look at it, and buy one something in that style. I beg pardon of you for entering into this matter, but this is a trifle. You see, I know women in general, and I know Nitechka. There is no better way with her than to yield in little things. When it comes to great ones, she will give up everything. Besides, you have heard what chances of marriage she had, and still she chose you. Show her, then, gratitude even in small things. Have you not, as a student of character, noticed that natures capable of great sacrifice reserve themselves for exceptional occasions; but in every-day life they like to be gratified.”

“Perhaps I have not thought of this so far.”

“Oh, it is true beyond doubt, and that is just Nitechka’s nature. But you are not in a position to know what kind of a nature she has, though you should know, for the reason that she chose you. But you men are not able to perceive so many shades of feeling. If it should come to some crisis, you would see that in her there is not one trace of selfishness. May the Lord God preserve her from every trial! but should it come to anything, you would see.”

<< 1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 116 >>
На страницу:
92 из 116

Другие электронные книги автора Генрик Сенкевич