Оценить:
 Рейтинг: 0

Vittoria. Complete

Год написания книги
2019
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 73 >>
На страницу:
5 из 73
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

“Decided! She is doomed! Signorina! what can you know of this frightful risk? You are going to the slaughter. You will be seized before the first verse is out of your lips, and once in their clutches, you will never breathe free air again. It’s madness!—ah, forgive me!—yes, madness! For you shut your eyes; you rush into the trap blindfolded. And that is how you serve our Italy! She sees you an instant, and you are caught away;—and you who might serve her, if you would, do you think you can move dungeon walls?”

“Perhaps, if I have been once seen, I shall not be forgotten,” said the signorina smoothly, and then cast her eyes down, as if she felt the burden of a little possible accusation of vanity in this remark. She raised them with fire.

“No; never!” exclaimed Carlo. “But, now you are ours. And—surely it is not quite decided?”

He had spoken imploringly to the Chief. “Not irrevocably?” he added.

“Irrevocably!”

“Then she is lost!”

“For shame, Carlo Ammiani;” said old Agostino, casting his sententious humours aside. “Do you not hear? It is decided! Do you wish to rob her of her courage, and see her tremble? It’s her scheme and mine: a case where an old head approves a young one. The Chief says Yes! and you bellow still! Is it a Milanese trick? Be silent.”

“Be silent!” echoed Carlo. “Do you remember the beast Marschatska’s bet?” The allusion was to a black incident concerning a young Italian ballet girl who had been carried off by an Austrian officer, under the pretext of her complicity in one of the antecedent conspiracies.

“He rendered payment for it,” said Agostino.

“He perished; yes! as we shake dust to the winds; but she!—it’s terrible! You place women in the front ranks—girls! What can defenceless creatures do? Would you let the van-regiment in battle be the one without weapons? It’s slaughter. She’s like a lamb to them. You hold up your jewel to the enemy, and cry, ‘Come and take it.’ Think of the insults! think of the rough hands, and foul mouths! She will be seized on the boards—”

“Not if you keep your tongue from wagging,” interposed Ugo Corte, fevered by this unseasonable exhibition of what was to him manifestly a lover’s frenzied selfishness. He moved off, indifferent to Carlo’s retort. Marco Sana and Giulio Bandinelli were already talking aside with the Chief.

“Signor Carlo, not a hand shall touch me,” said the signorina. “And I am not a lamb, though it is good of you to think me one. I passed through the streets of Milan in the last rising. I was unharmed. You must have some confidence in me.”

“Signorina, there’s the danger,” rejoined Carlo. “You trust to your good angels once, twice—the third time they fail you! What are you among a host of armed savages? You would be tossed like weed on the sea. In pity, do not look so scornfully! No, there is no unjust meaning in it; but you despise me for seeing danger. Can nothing persuade you? And, besides,” he addressed the Chief, who alone betrayed no signs of weariness; “listen, I beg of you. Milan wants no more than a signal. She does not require to be excited. I came charged with several proposals for giving the alarm. Attend, you others! The night of the Fifteenth comes; it is passing like an ordinary night. At twelve a fire-balloon is seen in the sky. Listen, in the name of saints and devils!”

But even the Chief was observed to show signs of amusement, and the gravity of the rest forsook them altogether at the display of this profound and original conspiratorial notion.

“Excellent! excellent! my Carlo,” said old Agostino, cheerfully. “You have thought. You must have thought, or whence such a conception? But, you really mistake. It is not the garrison whom we desire to put on their guard. By no means. We are not in the Imperial pay. Probably your balloon is to burst in due time, and, wind permitting, disperse printed papers all over the city?”

“What if it is?” cried Carlo fiercely.

“Exactly. I have divined your idea. You have thought, or, to correct the tense, are thinking, which is more hopeful, though it may chance not to seem so meritorious. But, if yours are the ideas of full-blown jackets, bear in mind that our enemies are coated and breeched. It may be creditable to you that your cunning is not the cunning of the serpent; to us it would be more valuable if it were. Continue.”

“Oh! there are a thousand ways.” Carlo controlled himself with a sharp screw of all his muscles. “I simply wish to save the signorina from an annoyance.”

“Very mildly put,” Agostino murmured assentingly.

“In our Journal,” said Carlo, holding out the palm of one hand to dot the forefinger of the other across it, by way of personal illustration—“in our Journal we might arrange for certain letters to recur at distinct intervals in Roman capitals, which might spell out, ‘This Night AT Twelve,’ or ‘At Once.’”

“Quite as ingenious, but on the present occasion erring on the side of intricacy. Aha! you want to increase the sale of your Journal, do you, my boy? The rogue!”

With which, and a light slap over Carlo’s shoulder, Agostino left him.

The aspect of his own futile proposals stared the young man in the face too forcibly for him to nurse the spark of resentment which was struck out in the turmoil of his bosom. He veered, as if to follow Agostino, and remained midway, his chest heaving, and his eyelids shut.

“Signor Carlo, I have not thanked you.” He heard Vittoria speak. “I know that a woman should never attempt to do men’s work. The Chief will tell you that we must all serve now, and all do our best. If we fail, and they put me to great indignity, I promise you that I will not live. I would give this up to be done by anyone else who could do it better. It is in my hands, and my friends must encourage me.”

“Ah, signorina!” the young man sighed bitterly. The knowledge that he had already betrayed himself in the presence of others too far, and the sob in his throat labouring to escape, kept him still.

A warning call from Ugo Corte drew their attention. Close by the chalet where the first climbers of the mountain had refreshed themselves, Beppo was seen struggling to secure the arms of a man in a high-crowned green Swiss hat, who was apparently disposed to give the signorina’s faithful servant some trouble. After gazing a minute at this singular contention, she cried—“It’s the same who follows me everywhere!”

“And you will not believe you are suspected,” murmured Carlo in her ear.

“A spy?” Sana queried, showing keen joy at the prospect of scotching such a reptile on the lonely height. Corte went up to the Chief. They spoke briefly together, making use of notes and tracings on paper. The Chief then said “Adieu” to the signorina. It was explained to the rest by Corte that he had a meeting to attend near Pella about noon, and must be in Fobello before midnight. Thence his way would be to Genoa.

“So, you are resolved to give another trial to our crowned ex-Carbonaro,” said Agostino.

“Without leaving him an initiative this time!” and the Chief embraced the old man. “You know me upon that point. I cannot trust him. I do not. But, if we make such a tide in Lombardy that his army must be drawn into it, is such an army to be refused? First, the tide, my friend! See to that.”

“The king is our instrument!” cried Carlo Ammiani, brightening.

“Yes, if we were particularly well skilled in the use of that kind of instrument,” Agostino muttered.

He stood apart while the Chief said a few words to Carlo, which made the blood play vividly across the visage of the youth. Carlo tried humbly to expostulate once or twice. In the end his head was bowed, and he signified a dumb acquiescence.

“Once more, good-bye.” The Chief addressed the signorina in English.

She replied in the same tongue, “Good-bye,” tremulously; and passion mounting on it, added—“Oh! when shall I see you again?”

“When Rome is purified to be a fit place for such as you.”

In another minute he was hidden on the slope of the mountain lying toward Orta.

CHAPTER V

Beppo had effected a firm capture of his man some way down the slope. But it was a case of check that entirely precluded his own free movements. They hung together intertwisted in the characters of specious pacificator and appealing citizen, both breathless.

“There! you want to hand me up neatly; I know your vanity, my Beppo; and you don’t even know my name,” said the prisoner.

“I know your ferret of a face well enough,” said Beppo. “You dog the signorina. Come up, and don’t give trouble.”

“Am I not a sheep? You worry me. Let me go.”

“You’re a wriggling eel.”

“Catch me fast by the tail then, and don’t hold me by the middle.”

“You want frightening, my pretty fellow!”

“If that’s true, my Beppo, somebody made a mistake in sending you to do it. Stop a moment. You’re blown. I think you gulp down your minestra too hot; you drink beer.”

“You dog the signorina! I swore to scotch you at last.”

“I left Milan for the purpose—don’t you see? Act fairly, my Beppo, and let us go up to the signorina together decently.”

“Ay, ay, my little reptile! You’ll find no Austrians here. Cry out to them to come to you from Baveno. If the Motterone grew just one tree! Saints! one would serve.”

“Why don’t you—fool that you are, my Beppo!—pray to the saints earlier? Trees don’t grow from heaven.”
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 73 >>
На страницу:
5 из 73