Оценить:
 Рейтинг: 0

Caleb’s Crossing

Год написания книги
2019
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
4 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

But then a voice rose, high and fierce, in notes that I had not known a human throat could produce. The sounds went through to the very core of me. I could not turn away. Indeed, I felt drawn towards the maker of those sounds. I told myself that I needed to give an exact count of the band, and the number of them who might be armed. I left the path, which led down into the clearing and would have put me in plain sight, and pushed my way through the dense heath plants that gave me cover should anyone look upward. Soon, I was close enough to understand some few words of the song. The pawaaw was calling upon his gods, praising, thanking, beseeching. The drums beat in tempo to the rhythm of my heart, which seemed to be swelling at the sound. I felt my soul hum and vibrate in sympathy with his prayers. There was power here; spiritual power. It moved me in some profound way. I had striven for this feeling, week following week, as the dutiful minister’s daughter at Lord’s Day meeting. But our austere worship had never stirred my soul as did this heathen’s song.

Thou shalt not have strange gods before me. So I had been instructed all my life. Still, it was to those strange gods that I wanted to cry out with the same abandon as the pawaaw. Time stopped its relentless forward march as I crouched in the scrub, rocking in tempo to the drums. Finally, I threw back my head and let the breath from my body speak for me, in a sigh of surrender to some unknown thing of power and beauty, adding my breath to the prayers filling the wide sky. When it was done, I felt the day’s heaviness go off me like a lifted weight.

After the pawaaw’s prayer finished, I meant to leave. But songs followed, and dances, and I stayed there, to watch and to listen. For a time, the young men danced in wild leaps, brandishing polished war-clubs in a manner that seemed to mimic battle. Then came the women, old and young together, their woven blankets pulled across their shoulders. They stood for a time, their hands raised up before them so that their blanket covered them entire. They looked like a flock of roosting birds. Then, as if to some invisible signal, they all began to move with the music. All my life I had been taught that dance was the devil’s business. Only whores, the daughters of Salome, danced, or so I had been instructed. But there was nothing lewd or wanton here. The women’s movements were stately, dignified, entirely graceful.

Much later, when I crept back to the beach, grazed, with runs in my hose and rips in my bodice and bits of bracken clinging to my hair, Makepeace’s face was thunderous with worry and rage. I concocted some lie about falling into a thicket and hitting my head.

The other women were solicitous, and bade me lie down upon the sand as dark fell and they lit the fires to try out the oil. But hours later, when the oil had been ladeled into the butts and everyone had settled wearily, I lay awake. My thoughts veered wildly. I turned on the sand, unable to find a comfortable position. I felt disgust at the behavior of those all about me, our low willingness to steal and deceive even as we preened and boasted of our godly superiority. Subdue the earth. So the Bible said, and so we did. But I could not believe that God meant us to be so heedless of his creation, so wanton and so cruel to those creatures over which he had given us dominion.

I knew I would not sleep. When the men’s snores competed with the beating of the surf and the rattle of the stones, I got up, standing still for a moment, to make sure no one stirred, and made my way across the dunes. As soon as I was away from the camp, I turned back to the path that led to the circle cliffs, and followed it by a moon so bright it threw my shadow clear before me on the sandy ground.

Their fires had blazed up against the night sky and the music had grown wilder. The animal self inside me responded to it. Now, remembering that night, I cannot say how, or why, I felt as I did. I only know that the beat of the drumming touched me in some deep, inner, unsounded place. There, in the dark, without even knowing my own purpose, I commenced to unlace my sleeves. The warm air caressed my arms. I let fall my hose and stood, bare armed and bare legged like the Wampanoag women in their short skin shifts. My toes dug down into the sandy, cooling earth, as my heartbeat matched itself to the drumming. The soul within me, schooled in what was godly, seemed to exit my body in great gasping exhalations as I began to move to the beat. Slowly at first, my limbs found the rhythm. Thought ceased, and an animal sense drove me until, in the end, I danced with abandon. If Satan had me in his hand that night, then I confess it: I welcomed his touch.

At dawn, they had to shake me awake. For a few moments I could not recall how I had made my way back to the campsite, and a hot dread seized me lest I remained unclad. But somehow in my ecstatic trance I had found my shed garments and put them back on. I got up and made myself busy with the others to cover the signs of our theft, dragging the remains of the butchered carcass into the surf, dousing the bloodied and fire blackened sands with buckets of sea water, and hoping the rising tide would do the rest of it.

All the long journey home in the oil-laden shallop, Makepeace berated me for my carelessness, my clumsiness and my lack of consideration. I barely heard the half of what he said. My mind was still in that circle under the cliffs.

Chapter V

He was the younger son of Nah noso, the Nobnocket sonquem, and his name was Cheeshahteaumauck. In his tongue, it means something like “hateful one.” When he told me this, I thought that my limited grasp of his language was defeating me. For what manner of people would name a child so? But when I asked if his father indeed hated him, he laughed at me. Names, he said, flow into one like a drink of cool water, remain for a year or a season, and then, maybe, give way to another, more apt one. Who could tell how his present name had fallen upon him? Perhaps the giver of the name had meant to trick Cheepi, the devil-god, into thinking him unloved and therefore leaving him alone. Or perhaps it had come upon him for cause. I had found him hunting alone, he reminded me, when the practice of his clan was to hunt communally. In a band that values the common weal above all, he chose to be chuppi, the one who stands separate. When his band set out towards sun rising, he struck off towards sun setting. It had ever been thus, as long as he could remember. While most babes still nursed at the breast, he had weaned himself, left the women and set about trailing after his mother’s brother, Tequamuck, who was their pawaaw. He would hide himself under mats or in thickets to hear the incantations and witness the dances. At first, he said, his elders had berated him for lacking respect, and the name might have fallen upon him out of their feelings at that time. But Tequamuck took a different view and said that such behavior presaged his destiny: to be pawaaw in his turn. So, he had gone to live in his uncle’s wetu, while his elder brother Nanaakomin was like a shadow at their father’s side.

Before my experience at the cliffs began to work its corruption upon my spirit, this news would have entirely dismayed me. Father called the pawaaws “murderers of souls.” He said they were wizards— kinfolk of those English witches whom we burned at the stake. He said they invited trance states, in which they traveled through the spirit world, communing there with the devil through imps that came to them in animal form. From these Satanic familiars, they drew power to raise the mists and the winds, to foresee the future and to heal or sicken people as the whim led them. Cheeshahteaumauk’s uncle Tequamuck was infamously powerful in these arts. When father first spoke of this, it frightened me, so that I could not look upon an Indian person without dread. But ever since the singing and dancing at the cliffs, my fear had given way to fascination, and Cheeshahteaumauk’s disclosures only made him more interesting to me.

As for my name, he found it equally peculiar, once I told him that Bethia meant “servant.” He said a servant was but a lowly thing— their servants being more like serfs, enemies captured in battle, who may be harassed and despised, even sometimes tortured where the enmity between tribes is most bitter. I, as granddaughter of the Coatmen’s sonquem and daughter of their pawaaw, should have a higher name, as he thought. I tried to explain that my father was no pawaaw, but I did not yet have subtlety enough in his tongue to convey the very great difference between mediating God’s grace and holding familiarity with Satan. I did struggle to make clear to him the nature and virtue of being a servant of God, but he would have none of it, and grew impatient. He set off down the beach with his long loping stride and I had to run to keep pace with him. Of a sudden he turned to me and announced that he had decided to name me over, in the Indian manner. He said he would call me Storm Eyes, since my eyes were the color of a thunderhead. Well and good, said I. But I will rename you, also, because to me you are not hateful. I told him I would call him Caleb, after the companion of Moses in the wilderness, who was noted for his powers of observation and his fearlessness.

“Who is Moses?” he asked. I had forgotten that he would not know. I explained that Moses was a very great sonquem, who led his tribe across the water and into a fertile land.

“You mean Moshup,” he said.

No, I corrected him. “Moses. Many, many moons since. Far away from here.”

“Yes, many moons since, but here. Right here.” He was becoming impatient with me, as if I were a stubborn child who would not attend to her lessons. “Moshup made this island. He dragged his toe through the water and cut this land from the mainland.” He went on then, with much animation, to relate a fabulous tale of giants and whales and shape-shifting spirits. I let him speak, because I did not want to vex him, but also because I liked to listen to the story as he told it, with expression and vivid gesture. Of course, I thought it all outlandish. But as I rode home that afternoon, it came to me that our story of a burning bush and a parted sea might also seem fabulous, to one not raised up knowing it was true.

One afternoon, not long after, we collected wild currents, tart and juicy, and gorged on them. I lay back on a bed of soft leaves, my hands under my head, watching a few fluffy clouds dance across the blue dome of sky. Behind me, I could hear the chink of stone on stone. He was never idle, not for a minute.

“Why do you look at the sky, Storm Eyes? Are you looking for your master up there?” I could not tell if he was mocking me, so I turned over, resting my chin in my hands, and gazed at him to better read his expression. He was looking down, concentrating on aiming the sharp, deft blows that sent tiny shards of stone flying. He had a piece of leather, like a half glove, wrapped around the hand that held the arrowhead he was making. “That is where he lives, is it not, your one God? Up there, beyond the inconstant clouds?”

I did not dignify his ridicule, for so I deemed it, with any answer. This merely emboldened him.

“Only one god. Strange, that you English, who gather about you so many things, are content with one only. And so distant, up there in the sky. I do not have to look so far. I can see my skygod clear enough, right there,” he said, stretching out an arm towards the sun. “By day Keesakand. Tonight Nanpawshat, moon god, will take his place. And there will be Potanit, god of the fire . . .” He prattled on, cataloguing his pantheon of heathenish idols. Trees, fish, animals and the like vanities, all of them invested with souls, all wielding powers. I kept a count as he enumerated, the final tally of his gods reaching thirty-seven. I said nothing. At first, because I hardly knew what to say to one so lost.

But then, I remembered the singing under the cliffs. An inner voice, barely audible: the merest hiss. Satan’s voice, I am sure of it now, whispering to me that I already knew Keesakand, that I had already worshipped him many times as I bathed in the radiance of a sunrise, or paused to witness the glory of his sunset. And did not Nanpawshat have power over me, governing the swelling, salty tides of my own body, which, not so very long since, had begun to ebb and flow with the moon. It was good, the voice whispered. It was right and well to know these powers, to live in a world aswirl with spirits, everywhere ablaze with divinity.

Chapter VI

Not long after, Caleb came upon me reading, before I had a chance to put the book by. He had the habit of appearing suddenly, springing up out of dune or thicket. He could move on feet silent as a stalking cat’s, and walk so lightly in his thin, deer-hide shoes that he barely left a footprint in sand or leaf litter to mark where he had trod. With his instruction, and with practice, I was learning to do the same, walking softly on my heel so as to touch less of the earth. At home, I would entertain myself by stalking Makepeace, finding him resting, indolent, in the fields when he should have been about his chores. This vexed him, but he could hardly complain of it without revealing himself. I took a vast amusement from this.

On this particular day, I had made off with a new tract of my father’s, New England’s Prospect, by one William Wood, who had traveled on the mainland in 1633 and described for English readers what he had found there. I held it out and Caleb took it. This was the first book he had held in his hands. He made me smile, opening it upside down and back to front, but he touched the pages with the utmost care, as if gentling some fragile-boned wild thing. The godliest among us did not touch the Bible with such reverence as he showed to that small book. He ran a brown finger across a line of type.

“These snowshoe tracks,” he said. “They speak to you?” I smiled. I could see how, to his unschooled eyes, the page might resemble a snowy field hatched by the crisscross of snowshoe sinews when the low winter sun lights up their edges. I said that they did, and pointed out to him the word for “deer,” at which he scoffed, and said it looked nothing like a deer, but more like a snail. That in turn made me laugh, for he was right, and I could see that snail, its pronged head raised in the letter d, its shell curved in the double e that followed it. I explained to him that the letters were a kind of code, like the patterns worked into the wampum belts the sonquems wore, that told some kind of abbreviated history of his tribe. But unlike the belts, which were rare and each unique, there were many hundreds of copies of this book, each just the same.

“Manitoo!” he exclaimed. “So those Coatmen across the sea, they can know of the plants and animals here, so many months’ journey from them?”

Yes, I said, exactly so. And men might know each other’s minds, who had never met one another. “Even those who lived many, many years ago may leave behind their learning for us.” I told him how we knew of great cities, such as Rome and Athens; how we read of their warriors and the wars they had fought, and how their wise men had argued with each other about how to live a goodly life. “And now, though their cities are fallen into ruins and the warriors are dust, yet they live for us still in their books.”

I was enjoying this. For the most part, it was he who taught me. For once, I was able to play the instructor. I held out my hand for the Wood volume. “Would you care to hear some of what he has to say of your people?” He nodded, frowning slightly.

“So, you can make it out— all of it— from those tracks?” Indeed, I said. “Perhaps, from time to time, I might come upon an unfamiliar word, whose meaning is strange to me. But generally one can make it out from the other words about it. . . .” I was searching for the place as I spoke, and when I found the passage, pointed to the lines as I read them aloud, translating into his tongue as I went. “Here, he has set down that you are courteous and hospitable, helpful to wandering benighted coasters who are lost. He says you can do that which we cannot, such as catch the beaver, who is too cunning for the English.”

I had thought he would be pleased by these and other such complimentary references, but as I read on, his frown only deepened. He tugged at his long braid. When I ceased reading, he said nothing. I asked what troubled him. “My father says that a long time ago, before those of us across the water walked with the first of the Coatmen, we had wise ones, who taught the people knowledge, but they fell dead of invisible bullets that the Coatmen used against them, and died before they could pass those wise ways on. If we had had this manit of the book, that knowing might not now be buried with them.” He seemed downcast and distracted, and he kept stroking the book as if it were alive. “Give me this,” he said.

I felt the ground shift uncertainly. That book was not mine to give. But I feared he would not understand this. Father had spoken often about his difficulties with Indian ideas about gift giving. For them, personal property had but little meaning. A man might easily give away every bowl or belt, canoe or spear he had and think nothing of it, knowing that soon enough he would receive goods in turn from his sonquem at a gathering or from some other person seeking a god’s favor, which they held might be won by such generosity. Father and Makepeace had argued, once, when father had mused that in this, the Indians were more Christ-like than we Christians, who clung to our possessions even as we read the gospel’s clear injunction to give up all we owned. Makepeace challenged father and said that the Indian generosity was nothing more than the product of a pagan superstition, not to be likened to Christian agape, or selfless love of others.

I did not know enough, then, to have an opinion. But what I have learned since tells me that neither Makepeace nor father truly grasped the root of the matter, which is that we see this world, and our place in it through entirely different eyes. When father had first come to negotiate for some land here, the sonquem had laughed at the notion that anyone thought they might “own” land. “If I have said that you might use it to hunt and fish and build your dwellings, what more do you need?” he had asked. Although father maintains to this day that he explained it, I am still not convinced in my own mind that the sonquem fully understood what we proposed to do here. To be sure, there had been enough confusion between Caleb and myself, somewhen from my inability to put my whole thought into his tongue, and somewhen simply because even when I had the words, the thing itself that they described was not in the compass of his experience.

I gazed at Caleb with the book in his hand and the asking on his lips, and did not know how to answer him without making a rift between us. There were so few books in our settlement, each of them was held to be very precious and handled only with the greatest of care. So I told him I could not give away this book, that it was not mine, and that I had erred even to have taken it from the house without father’s consent. As I struggled to explain, he looked at first baffled, then, as I had feared, angry. “Since you love this thing, then love it.” He thrust the book back into my hands and turned away, as if to leave.

“Wait!” I said. “I have another book. My own book. You can have that.” My catechism, which I had by heart. “It is a more powerful book than this one. You would call it filled with manit. I will fetch it hither. And if you wish to learn your letters, you should know that my father teaches this to the praying Indians and to their children. I am sure he would be glad for you to join the lessons.” Father had, with the help of Peter Folger, established the day school in the winter of 1652. He was talking now of building a schoolhouse, which would be the first such on the island. I had been filled with envy, when I heard him speak of it, for there was not even a dame school for the English. Parents schooled their own children or not, as they chose. “Iacoomis also teaches there. His son Joel, who is junior to you, already knows his letters. . . .”

He frowned, and made a snort of disgust. “Iacoomis has nothing to teach me, and neither will I sit down with his son who has walked with the English all his life.”

“Why do you say so?” “Iacoomis was nothing. His own people cast him out. Now, since he walked with the Coatmen and learned your God, this man who could barely pull a bowstring speaks as if he were a pawaaw. He walks tall now, and says his one God is stronger than our many, and foolish men listen, and are drawn away from their sonquems and from their families. It brings no good to us, walking with Coatmen.”

“You say so, and yet you walk with me,” I said quietly. He had pulled a bough from a nearby tree and was stripping the bark roughly. He lifted the bare stick and sighted along it, to see if it might make an arrow, then thrust it away.

“Why do you not ask your father, Nah noso?” I said. “As sonquem, he might welcome it, if you told him you wished to learn your letters so as to safekeep the knowledge of your people.” I swallowed hard, knowing the freight of what I was about to say. “You say you aspire to be pawaaw— does not a pawaaw seek familiarity with every god? If so, then why not the English God as well?” I was not so lost, then, that I was deaf to the heresy I had just uttered. I formed a silent prayer for forgiveness.

His brown eyes regarded me fiercely. “My father forbids it. And my uncle hates those who listen to the English. But since, as you say, I do walk with you, Storm Eyes, you might teach me this book of yours, and so get for me this manit that you say comes from your one God.”

I should not have been my father’s daughter if those words had failed to open to me the possibility that before me stood a brand needing to be plucked from the fire. For if I taught him to read from the pages of the catechism . . .

I might— I should— have echoed him back at once: “My father forbids it.” It had been instilled in me often enough that preaching was not women’s work. No woman was to think of giving prophecy in meeting, though any unlettered cowcatcher might exercise his gifts there, so long as he be a man. A woman might not even ask a question in meeting, if some matter was obscure to her. I had been instructed to ask at home, privily, if I needed scriptural guidance.

And yet how could I turn my back on a soul that might be saved? Had not everything in my life inclined to teach me that this, of all good works, was the highest and best of all? Perhaps, I thought, if I could teach this boy— son of a chief, apprentice to a wizard— bring him to father as a convert, versed in scripture— father might see the worth in me, and consent to instruct me again, in those higher learnings that he labored over with my dull-witted brother.

And so I commenced that very day to teach Caleb his letters: “A,” I said, tracing the shape in the wet sand. “It has two sounds. Remember them thusly: ‘Adam ate the apple.’ ” At once there was a difficulty: he had never seen an apple. I promised to bring him one from our small orchard, which father planted when first he came here. But this snag was nought to the briars yet to ensnare us.

I commenced to introduce Adam to him, to describe the garden and the fall, and how that first sin comes down to besmirch all of us. I had then to explain sin, of which he had no ready concept. He would not concede that he had ever sinned himself, and seemed much offended when I assured him of it. His brow drew itself heavier and heavier, until he waved a hand as if sweeping away noxious smoke. “Your story is foolishness. Why should a father make a garden for his children and then forbid them its fruit? Our god of the southwest, Kiehtan, made the beans and corn, but he rejoiced for us to have them. And in any wise, even if this man Adam and his squa displeased your God, why should he be angry with me for it, who knew not of it until today?”

I had no answer. I felt rebuked for my pride. Clearly this undertaking would be harder than I had reckoned. My father must truly be a marvelous preacher if he had to answer such as this. I resolved to go with father when next he visited a Wampanoag otan. I would listen to him sermonize, to find out if his flock had so many vexing questions, and if so, how he answered them. I realized I should have to devise a pretext for this, since father was unaware I knew the Indians’ language and would think I understood nothing of what passed between him and his listeners. So, at home, I began to hint that I had a curiosity to see how they arranged an otan, to visit the wetus and to meet the squas who lived in them (which was no more than the truth). After a time, I asked father if I might go with him, the next time he had a mind to it. He seemed pleased by my interest, and said he could see no harm if mother could spare me from chores. “For they hold family very dear, and count it a slight that we English do not foster more ties of affection between our families and their own.”

A few days later, we went together on Speckle, and as we approached the settlement, we dismounted and walked so that father could greet everyone and tell them that he proposed to preach to them when the sun was at its highest. The praying village was for those who had been convinced by my father to embrace Christianity, and was called Manitouwatootan, or God’s Town. Despite its godly name, father worried that the old ways still had a strong hold there, and that the people remained confused about the truth of Christian teaching. Some families who had removed there remained divided between the convinced and those who were not ready to yield the old ways. Some were conflicted in their own hearts, halting between two opinions. Some came only to see and hear what was done, yet though they heard the word of the one God of heaven, remained thralls to sin and darkness. “They say that their meetings and customs are much more agreeable and advantageous than ours, in which we do nothing but talk and pray, while they dance and feast and give gifts one to the other. I try, Bethia, to explain that this is the way of the Great Deluder, Satan. But I have found no words in their language to answer our English words— faith, repentance, grace, sanctification. . . . Well, you will see for yourself, soon enough, how it is. . . .”

The first thing that struck me was the peace of the place. In Great Harbor, on every day except the Sabbath, there is noise from first light to last light. Someone is always splitting a shingle, hammering a nail into the latest new dwelling or enlarging an existing one. The smith’s mallet rings from the forge, the pounders hammer at the fulling mill and the stone mason worries at his rocks with all manner of iron tools. There was no such English factory evident here.

The squas were in the gardens, weeding with hoes made of clam-shells. In truth, they had little to weed, for the planting was contrived cunningly, with beans climbing up the cornstalks and the ground between each hillock covered in leafy squash vines that left scant room for weeds to grow. The menfolk were about the wetus, some casting jacks in a game of chance, others lying idle upon their mats. I saw father draw his brows at this. I had heard him opine that too much toil fell to the women. It was they who tilled the soil, ground the corn, foraged for wild foods, made the mats for the shelters and the baskets for the stores, and bent their backs under loads of wood for the cook fires. The men, warriors and hunters, had little to do in the way of daily drudge-work. “Of course, you should know that bow hunting is no lordly game such as an English shooting party might make of it, Bethia. It is a wearying endeavor, without beaters to drive and game-keepers to ensure the quarry. Still, I think the men might do more to lessen the women’s burdens.”

To make his point, father sat down with some old women who were shelling last year’s dried beans, and took a share before him, to shell himself as he talked with them. When he went to another group who were hoeing, he reached down and gathered out the weeds they had turned over.
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
4 из 7

Другие электронные книги автора Geraldine Brooks