Оценить:
 Рейтинг: 0

Original Short Stories – Volume 10

Год написания книги
2017
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 >>
На страницу:
14 из 17
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

“I was dumfounded; I hardly knew what to think or say, but I had to finish my mission. ‘She commissioned me,’ I said, ‘to give you her savings, which amount to three thousand five hundred francs. As what I have just told you seems to be very disagreeable, perhaps you would prefer to give this money to the poor.’

“They looked at me, that man and woman,’ speechless with amazement. I took the few thousand francs from out of my pocket. Wretched-looking money from every country. Pennies and gold pieces all mixed together. Then I asked:

“‘What is your decision?’

“Madame Chouquet spoke first. ‘Well, since it is the dying woman’s wish, it seems to me impossible to refuse it.’

“Her husband said, in a shamefaced manner: ‘We could buy something for our children with it.’

“I answered dryly: ‘As you wish.’

“He replied: ‘Well, give it to us anyhow, since she commissioned you to do so; we will find a way to put it to some good purpose.’

“I gave them the money, bowed and left.

“The next day Chouquet came to me and said brusquely:

“‘That woman left her wagon here – what have you done with it?’

“‘Nothing; take it if you wish.’

“‘It’s just what I wanted,’ he added, and walked off. I called him back and said:

“‘She also left her old horse and two dogs. Don’t you need them?’

“He stared at me surprised: ‘Well, no! Really, what would I do with them?’

“‘Dispose of them as you like.’

“He laughed and held out his hand to me. I shook it. What could I do? The doctor and the druggist in a country village must not be at enmity. I have kept the dogs. The priest took the old horse. The wagon is useful to Chouquet, and with the money he has bought railroad stock. That is the only deep, sincere love that I have ever known in all my life.”

The doctor looked up. The marquise, whose eyes were full of tears, sighed and said:

“There is no denying the fact, only women know how to love.”

PIERROT

Mme. Lefevre was a country dame, a widow, one of these half peasants, with ribbons and bonnets with trimming on them, one of those persons who clipped her words and put on great airs in public, concealing the soul of a pretentious animal beneath a comical and bedizened exterior, just as the country-folks hide their coarse red hands in ecru silk gloves.

She had a servant, a good simple peasant, called Rose.

The two women lived in a little house with green shutters by the side of the high road in Normandy, in the centre of the country of Caux. As they had a narrow strip of garden in front of the house, they grew some vegetables.

One night someone stole twelve onions. As soon as Rose became aware of the theft, she ran to tell madame, who came downstairs in her woolen petticoat. It was a shame and a disgrace! They had robbed her, Mme. Lefevre! As there were thieves in the country, they might come back.

And the two frightened women examined the foot tracks, talking, and supposing all sorts of things.

“See, they went that way! They stepped on the wall, they jumped into the garden!”

And they became apprehensive for the future. How could they sleep in peace now!

The news of the theft spread. The neighbor came, making examinations and discussing the matter in their turn, while the two women explained to each newcomer what they had observed and their opinion.

A farmer who lived near said to them:

“You ought to have a dog.”

That is true, they ought to have a dog, if it were only to give the alarm. Not a big dog. Heavens! what would they do with a big dog? He would eat their heads off. But a little dog (in Normandy they say “quin”), a little puppy who would bark.

As soon as everyone had left, Mme. Lefevre discussed this idea of a dog for some time. On reflection she made a thousand objections, terrified at the idea of a bowl full of soup, for she belonged to that race of parsimonious country women who always carry centimes in their pocket to give alms in public to beggars on the road and to put in the Sunday collection plate.

Rose, who loved animals, gave her opinion and defended it shrewdly. So it was decided that they should have a dog, a very small dog.

They began to look for one, but could find nothing but big dogs, who would devour enough soup to make one shudder. The grocer of Rolleville had one, a tiny one, but he demanded two francs to cover the cost of sending it. Mme. Lefevre declared that she would feed a “quin,” but would not buy one.

The baker, who knew all that occurred, brought in his wagon one morning a strange little yellow animal, almost without paws, with the body of a crocodile, the head of a fox, and a curly tail – a true cockade, as big as all the rest of him. Mme. Lefevre thought this common cur that cost nothing was very handsome. Rose hugged it and asked what its name was.

“Pierrot,” replied the baker.

The dog was installed in an old soap box and they gave it some water which it drank. They then offered it a piece of bread. He ate it. Mme. Lefevre, uneasy, had an idea.

“When he is thoroughly accustomed to the house we can let him run. He can find something to eat, roaming about the country.”

They let him run, in fact, which did not prevent him from being famished. Also he never barked except to beg for food, and then he barked furiously.

Anyone might come into the garden, and Pierrot would run up and fawn on each one in turn and not utter a bark.

Mme. Lefevre, however, had become accustomed to the animal. She even went so far as to like it and to give it from time to time pieces of bread soaked in the gravy on her plate.

But she had not once thought of the dog tax, and when they came to collect eight francs – eight francs, madame – for this puppy who never even barked, she almost fainted from the shock.

It was immediately decided that they must get rid of Pierrot. No one wanted him. Every one declined to take him for ten leagues around. Then they resolved, not knowing what else to do, to make him “piquer du mas.”

“Piquer du mas” means to eat chalk. When one wants to get rid of a dog they make him “Piquer du mas.”

In the midst of an immense plain one sees a kind of hut, or rather a very small roof standing above the ground. This is the entrance to the clay pit. A big perpendicular hole is sunk for twenty metres underground and ends in a series of long subterranean tunnels.

Once a year they go down into the quarry at the time they fertilize the ground. The rest of the year it serves as a cemetery for condemned dogs, and as one passed by this hole plaintive howls, furious or despairing barks and lamentable appeals reach one’s ear.

Sportsmen’s dogs and sheep dogs flee in terror from this mournful place, and when one leans over it one perceives a disgusting odor of putrefaction.

Frightful dramas are enacted in the darkness.

When an animal has suffered down there for ten or twelve days, nourished on the foul remains of his predecessors, another animal, larger and more vigorous, is thrown into the hole. There they are, alone, starving, with glittering eyes. They watch each other, follow each other, hesitate in doubt. But hunger impels them; they attack each other, fight desperately for some time, and the stronger eats the weaker, devours him alive.

When it was decided to make Pierrot “piquer du mas” they looked round for an executioner. The laborer who mended the road demanded six sous to take the dog there. That seemed wildly exorbitant to Mme. Lefevre. The neighbor’s hired boy wanted five sous; that was still too much. So Rose having observed that they had better carry it there themselves, as in that way it would not be brutally treated on the way and made to suspect its fate, they resolved to go together at twilight.

They offered the dog that evening a good dish of soup with a piece of butter in it. He swallowed every morsel of it, and as he wagged his tail with delight Rose put him in her apron.
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 >>
На страницу:
14 из 17