Оценить:
 Рейтинг: 0

Алтарь любви

Год написания книги
1970
<< 1 2 3 4 5 6 >>
На страницу:
2 из 6
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Нет… я… уронила сумку, – сбивчиво объяснила она, запихивая в сумку портмоне и косметичку.

Встав, она уже собиралась сделать несколько шагов назад, чтобы оказаться на почтительном расстоянии от этого грубияна, но он вдруг схватил ее за подбородок, и широко раскрытые глаза Ванессы встретились с напряженным взглядом его голубых глаз.

– Ваше лицо бело, словно неношеные полотняные подштанники.

Это намеренно грубое сравнение оскорбило Ванессу. Оскорбило до глубины души. Она впилась тщательно ухоженными ногтями в широкое запястье ковбоя, и тот моментально отнял руку.

– Мне казалось, на ранчо Риганов занимаются разведением крупного рогатого скота, мистер… как вас там, – стараясь сохранять достоинство, сказала она. – Но я понятия не имела, что там разводят и свиней.

Оскорбление, не уступавшее, по мнению Ванессы, грубостью сделанному ковбоем сравнению, помогло ей взять себя в руки. Она оглядела себя и, пытаясь не столько вернуть себе аккуратный вид, сколько чем-то занять дрожащие руки, принялась отряхивать пыль с блузки и брюк.

Крису она сейчас казалась маленькой экзотической птичкой, чистящей перышки. Девица и без того выглядела весьма аккуратной и элегантной, как и любая одержимая заботой о своей внешности леди. Но вид ее изящных ручек, суетливо снующих вверх-вниз по дорогой блузке и брюкам, был столь же забавен, как и ее неуклюжая попытка оскорбить его.

– Позвольте представиться, Крис Риган.

От неожиданного превращения неотесанного ковбоя во владельца огромного ранчо, у Ванессы перехватило дыхание.

– Вы… Крис Риган?..

По его губам скользнула усмешка.

– Он самый.

От удивления брови Ванессы поползли вверх, но она промолчала. Избегая дальнейших разговоров, она повернулась к Крису спиной и потянулась за своим багажом. Но Крис оказался проворнее и подхватил чемоданы, так что Ванессе пришлось следовать за ним к запыленному грузовику. Она вздрогнула, когда он небрежно перебросил дорогие чемоданы через борт кузова, но вопреки нежеланию восхищаться чем-либо, имеющим к нему отношение, сила и подвижность его тела с прекрасно развитой мускулатурой произвели на нее впечатление. Прежняя враждебность мистера Ригана вновь проявила себя, когда, открыв дверь кабины, он небрежным жестом своей огромной руки пригласил Ванессу садиться.

Секунду поколебавшись, она забралась внутрь. Едва девушка успела опуститься на сиденье, как дверь за ней с грохотом захлопнулась. Пока она возилась с ремнем безопасности, Крис успел обойти грузовик и сесть за руль.

– Приходилось бывать в Техасе? – поворачивая ключ зажигания и запуская двигатель, поинтересовался он.

– Нет, не приходилось.

Риган окинул ее насмешливым взглядом, и у Ванессы создалось впечатление, что ее опрятный вид вызывает у него неприязнь.

Он отвернулся, словно вдруг потеряв к ней всякий интерес, и вырулил на мощеную дорогу, ведущую к шоссе. Ванесса наконец-то получила возможность немного прийти в себя, поскольку в открытые окна кабины дул легкий ветерок. Крис тем временем свернул на шоссе и увеличил скорость.

Ванессе удалось успокоиться настолько, что она, к своему удивлению, вдруг даже стала находить удовольствие в созерцании просторов техасской степи, по которой они сейчас ехали. Стада пасущихся животных попадались нечасто, зато нефтяные вышки встречались с завидной регулярностью. Человеку, привыкшему к сумасшедшему уличному движению Нью-Йорка, поездка по шоссе, где почти не встречалось машин, казалась чем-то невероятным. Бескрайнее небо было лазурно-голубым, и Ванесса отметила, что здешние просторы не только вызывают у нее восхищение, но и каким-то непонятным образом действуют успокаивающе.

Крис исподтишка наблюдал, как мисс Ванесса Ларош широко открытыми глазами рассматривает пасущихся коров, нефтяные вышки и сменяющие друг друга картины ландшафта. Два раза им пришлось преодолевать небольшие холмы, и он слышал, как она каждый раз напряженно втягивала в себя воздух, когда они достигали вершины. В первый раз Крису показалось, что ее что-то напугало, но во второй он понял, что у нее захватывает дух от невероятных впечатлений, вызванных красотой окружающего пейзажа. Крис не ожидал, что ее заинтересует хоть что-то, чем мог похвастать Техас или ранчо Риганов.

Он по-прежнему не испытывал особого желания везти ее на ранчо. Ему не хотелось и близко подпускать эту девицу к своему дому, ибо она появилась здесь, чтобы совать свой аристократический носик в дела его младшего брата. То есть чтобы не позволить тому выполнить благородные намерения по отношению к ее порочной и взбалмошной сестрице.

Крис отнюдь не считал сестру этой особы достойной парой своему брату. Черт побери, совсем наоборот. Маргарет, или Мэгги, как она настоятельно требовала себя называть, относилась к тому типу женщин, чьего присутствия рядом с собой он не выносил. И уж меньше всего Крису хотелось, чтобы она вышла замуж за члена его семьи. Стоило неимоверных усилий не высказать вслух своих возражений, но Крис держался. Ради брата он улыбался плоским шуткам Мэгги и не реагировал на ее беззастенчивые попытки завести с ним роман. Он смертельно боялся, что любое его возражение или неосторожный намек спровоцирует упрямого Чака на решительные действия, то есть на женитьбу.

А теперь, видите ли, еще и спесивая сестра Мэгги собирается подлить масла в огонь. Ее вмешательство может лишь усугубить ситуацию. Крис совсем не хотел, чтобы чье-то давление насторожило влюбленных и они, бросая вызов противникам этого брака, сбежали бы и тайно обвенчались.

Самое интересное, что за эти нескончаемо длинные последние недели его терпение начало приносить первые плоды. Как Крис и рассчитывал, очарование друг другом, владевшее первое время Мэгги и Чаком, начинало проходить. Мэгги все чаще выходила из себя по пустякам, костеря Чака такими словами, которые запросто могли вогнать в краску закоренелого сквернослова. Первый скандал вынудил Чака на несколько дней уехать на дальние пастбища. Во второй раз младший брат Криса нашел в себе силы дать подружке отпор. В ответ Мэгги прыгнула в машину и умчалась, как потом выяснилось, в один из баров ближайшего к ранчо городка. Вернулась она на рассвете настолько пьяной, что оставалось только удивляться, как она не задавила кого-нибудь.

Вот тут-то Крис понял, что все дело во времени: остались считанные дни, а то и часы, когда Чак прозреет и осознает, что жена из Мэгги никудышная. Из последних сил Крис сдерживался, чтобы дать брату возможность самому во всем разобраться.

И теперь, когда он чувствовал, что Чак вот-вот все поймет и расторгнет помолвку, вдруг появляется эта нью-йоркская фифа, чье вмешательство способно заставить вновь сблизиться совсем неподходящих друг другу людей.

Телефонный звонок бабки Мэгги стал единственным предупреждением о приезде Ванессы. Разговаривал с ней Чак, который, понадеявшись, что результаты визита старшей сестры Мэгги, возможно, заставят старую леди смягчиться, пообещал встретить Ванессу в аэропорте.

Чак хотел лично поехать в аэропорт, но Крис, понимавший, чем чреват неожиданный визит представителя семейства Ларош, настоял, что сам выполнит эту «почетную» обязанность. Крис перехватил инициативу еще и потому, что пару дней назад у него состоялся телефонный разговор с бабкой Мэгги, во время которого та высказала яростные возражения против того, чтобы их семьи породнились. Старая карга не стеснялась в выражениях, и у Криса появились все основания полагать, что, приехав, Ванесса Ларош в точности повторит слова своей бабки.

Но хрупкая девица, трясущаяся сейчас в кабине его грузовика, вряд ли способна повторить слова старой ведьмы. Крису вообще с трудом верилось, что она как-то сумеет повлиять на свою беспутную сестрицу. Пожалуй, та скорее всего просто рассмеется Ванессе в лицо.

Криса разбирал смех при воспоминании о ее замечании насчет свиней. Опасения по поводу приезда мисс Ларош на ранчо, видимо, совершенно беспочвенны. После нескольких недель общения с такой необузданной особой, как Мэгги, Крис не мог себе представить этих двух девушек состоящими в родстве, и уж совсем трудно вообразить, что этот «нежный цветок» способен запугать сестру-антипода.

Ванесса сидела у Криса в печенках, раздражение усиливал тот факт, что им предстояло стать союзниками. А поскольку единственный шанс добиться этого – поладить с Ванессой, Крис рассчитывал приложить максимум усилий, чтобы скрыть свою неприязнь.

Но прежде необходимо разобраться в складе характера этой маленькой выскочки.

– Итак, вы городская штучка, да?

Фраза прозвучала довольно цинично и зло. Ванесса бросила взгляд на профиль спутника, придя к неутешительному для себя заключению, что мистер Риган намного симпатичнее, чем бы ей хотелось. Грубая мужская сила, источаемая этим человеком, вполне способна лишить самообладания молодую и неопытную девушку вроде нее. Она решила держать дистанцию во что бы то ни стало.

– Убеждена, что вам это хорошо известно, мистер Риган.

– И к тому же настоящая дама из нью-йоркского высшего света, – съязвил он.

Ванессу задел его пренебрежительный тон, и она решила отплатить той же монетой.

– Своей грубостью вы преследуете определенную цель или вы настолько невежественны, что не в силах догадаться об отсутствии у себя хороших манер? Полагаю, идея пригласить меня посетить ранчо принадлежит вашему брату. Если вы столь сильно возражаете против этого, возможно, вам следовало бы поговорить с Чаком до того, как я проделала такой длинный путь.

– О каком это приглашении вы толкуете, мисс Ларош? – Взгляд его голубых глаз был полон иронии. – Я бы не назвал приглашением ультимативные требования вашей бабки встретить вас в аэропорту и довезти до ранчо.

Ванесса покраснела. Безапелляционность в характере Юджинии. Неприятная обязанность передать ее послание не вызывала у Ванессы энтузиазма, а уж о том, чтобы довести его до сведения этих людей, не получив от них приглашения, и речи быть не может.

Враждебность Криса, его грубость сейчас получили объяснение: презрительное отношение бабки к сельским жителям, и к техасцам в частности, освободило братьев Риган от необходимости соблюдать хорошие манеры. А поскольку Ванесса всю жизнь старалась блюсти приличия и не навязывать себя никому, выходка бабки ее смутила.

– Приношу вам свои извинения, мистер Риган. – Она машинально потянулась к его руке, желая дотронуться до нее и тем самым подчеркнуть искренность своих слов, но пальцы ее замерли в нескольких сантиметрах от короткого рукава его рубашки. – Я, естественно, полагала… Если бы я знала, что вас заставили…

Она осеклась. Сознание того, что бабка все равно вынудила бы ее поехать и в любом случае пришлось бы подчиниться, не позволило Ванессе солгать. Она отдернула руку и отвернулась. Ее неприязнь к Техасу усилилась многократно.

Крис следил за дорогой, но большую часть его внимания поглощала сидящая рядом особа, напоминавшая ему хрупкое тепличное растение. Было заметно, что ей стало явно не по себе, когда она узнала о выходке бабки. Вряд ли возможно имитировать столь яркий румянец, что покрывал сейчас ее бледное лицо.

Тем лучше, продолжим.

– Итак, бабка прислала вас, чтобы разлучить влюбленных голубков.

Начавший было блекнуть румянец Ванессы вспыхнул с новой силой.

– Почему вы так думаете, мистер Риган?

В планы Ванессы входило поговорить с Маргарет наедине, чтобы передать слова бабки. Ванесса полагала, что сообразительной младшей сестре вполне достанет ума спокойно, без ненужных эксцессов оставить Чака Ригана. Девушка трусила и втайне питала надежду, что ни один из братьев не станет связывать с ее визитом неприятности, которые грозили за ним последовать. Но взгляд, брошенный тайком на Криса, лишь подтвердил, что он давно обо всем догадался.

– Наверняка старушенция помянула в своих речах грубых и напыщенных обитателей Техаса. – Его красивый рот скривился в презрительной усмешке. – Думаю, замечание насчет выращивающих траву фермеров, не слезающих с лошади, было не совсем верным, ибо на самом деле мы владельцы ранчо. Однако ваша бабка всерьез пыталась доказать, что Риганы имеют недостаточно голубую для семьи Ларош кровь, а состояние наше слишком мало, чтобы Чак мог считаться удачной находкой для вашей сестры.
<< 1 2 3 4 5 6 >>
На страницу:
2 из 6

Другие электронные книги автора Глэдис Вебер