– Почему ты не сказал мне об этом? – спросил Брайен, заботливо помогая рыцарю подняться на ноги.
– Разве я мог? – ответил сэр Дайнден, нахмурив брови. – В моих жилах течет кровь моего славного предка, рыцаря Круглого Стола, который сразился бы и один с тридцатью воинами феи Морганы, если бы сэр Тристрам не присоединился к нему.
– Извини меня, – с раскаянием произнес Брайен. – Я задал неразумный вопрос.
– Охотно прощаю тебя, – ответил рыцарь, сев на коня. Он забрал у Брайена флягу с вином, сделал несколько добрых глотков, привязал флягу к седлу и степенно сказал:
– Кроме того, приступы этой странной болезни проходят сами собой, и я не придаю им значения.
– Как и подобает настоящему рыцарю, – радостно заключил Брайен и вскочил в седло.
Маленький отряд, пополнившись еще одним всадником, снова тронулся в путь. Сэр Дайнден и Брайен поехали во главе отряда, завязав разговор о долге и чести, который постепенно перешел в монолог сэра Дайндена, пустившегося в повествование о славной истории своего рода.
Джим поначалу прислушивался к разговору, однако, не найдя в нем ничего познавательного, постепенно погрузился в собственные раздумья. Какие опасности их ждут впереди? Найдут ли они Роберта? А если найдут, то смогут ли выбраться из Лионесса? Его искусство в Лионессе оказалось бессильным. Выходит, он не достиг высот в магии. На Джима нашло чувство досады и недовольства самим собой, схожее с раздражением путника, осознавшего, что он забыл вещь, без которой не обойтись.
Внезапно раздавшийся впереди треск вывел Джима из глубокой задумчивости. Было похоже, что кто-то пробирается через чащобу, ломая ветки. Через мгновение треск сменился неистовой какофонией, подобной лаю и рыканью огромной своры собак. Еще через несколько секунд, когда лес перед всадниками неожиданно расступился, они увидели, как открывшуюся перед ними поляну пересекает, удаляясь от них и извергая из ноздрей пламя, странное существо с туловищем леопарда, головой змеи и длинным хвостом, покрытым, как у льва, клочковатой шерстью.
– Зверь Рыкающий! – удивленно воскликнул Брайен.
– Он самый, – подтвердил сэр Дайнден и, подняв в приветствии руку, крикнул вдогонку убегавшему существу:
– Рад видеть тебя в добром здравии, Зверь Рыкающий!
Зверь Рыкающий обернулся, поднял лапу и бросился дальше к лесу, оглашая воздух многоголосым лаем и рыканьем.
– За кем он гонится? – спросил Брайен у сэра Дайндена.
– Он бежит по следу короля Пеллинора. Рыкающий Зверь – его ловчий.
– Я думал, король Пеллинор следует за своим ловчим.
– Они постоянно ищут друг друга, а встречаются лишь от случая к случаю, – пояснил сэр Дайнден. – Когда-то Зверь Рыкающий обитал в логове неподалеку от замка короля, однако однажды его пристанище накрыл оползень и он потерял жилище, куда за ним заходили перед охотой. Вот он и бегает в поисках своего хозяина. Теперь они оба больше разыскивают друг друга, чем выслеживают добычу.
– Сэр Дайнден, где мы сейчас находимся? – спросил Джим, успевший поравняться с ехавшими впереди рыцарями.
– Мы в Лесу Неожиданных Встреч, и скоро вас ожидает новое приключение.
– Новое приключение? – изумленно повторил Брайен.
– Да, – ответил сэр Дайнден. – В этом лесу без приключений не обойтись.
– И где мы можем столкнуться с очередной неожиданностью? – спросил Брайен.
– В любом месте. Хотя бы за тем участком леса, что перед нами.
Через несколько минут, пропетляв между черными стволами деревьев, всадники остановились. Перед ними лежала усыпанная камнями небольшая площадка, на противоположной стороне которой высились нагроможденные одна на другую скалы, освещенные косыми лучами огромного серебристого солнца, клонящегося к горизонту. При взгляде на лишенные опоры пики, покосившиеся набок вершины, нелепо торчащие купола Джиму стало не по себе. Он опустил глаза. А вот и сюрприз! В подножии одной из скал зияло широкое аркообразное отверстие, похожее на вход в пещеру или тоннель. Неожиданно свод арки пришел в движение и в нем появились трещины, к изумлению Джима, принявшие очертания рун. Появившиеся письмена увидел не один Джим.
– Что там написано? – спросил Брайен. Джим прочел вслух:
ВСЯК ВОШЕДШИЙ УЙДЕТ
ВСЯК УШЕДШИЙ ВЕРНЕТСЯ
– Счастливого пути! – воскликнул сэр Дайнден. С этими словами он поворотил коня и скрылся в лесу. Один Джим проводил рыцаря взглядом.
– По-моему, мы у цели, – с удовлетворением сказал Брайен, всматриваясь в отверстие.
Путешественники дали шпоры коням. Однако едва они проехали несколько ярдов, как услышали крик:
– На помощь! На помощь!
Крик шел слева. Всадники остановились, повернув головы. Через мгновение из леса выбежала женщина в серебристом платье.
Внезапно она пошатнулась, чуть не упала, остановилась и, протянув руки навстречу всадникам, застыла в оцепенении.
Перед взорами путешественников предстала стройная среднего роста женщина с разметавшимися по плечам черными волосами.
Однако лица ее видно не было: оно пряталось под длинной густой вуалью, колыхавшейся от частого, прерывистого дыхания.
Всадники подъехали к женщине.
– Тебе угрожает опасность, миледи? – галантно спросил Брайен.
– Не мне, а моему отцу и моему брату, – простонала женщина.
– А где эти злодеи, покусившиеся на жизнь твоих родственников? – Брайен приподнялся на стременах, вглядываясь в просветы между деревьями.
– Неподалеку отсюда. – Женщина обернулась и махнула рукой в сторону леса. – У злодеев одни дубинки, но их слишком много, и отцу с братом с ними не справиться. Они вооружены лишь ножами. Умоляю вас, спасите моих родных.
Голос женщины показался Джиму знакомым, но где и при каких обстоятельствах он слышал его, Джим вспомнить не смог, утешив себя тем, что пришел хотя бы к одному бесспорному заключению: голос принадлежал женщине не первой молодости.
– Не беспокойтесь, мы спасем твоих родственников, – ответил Брайен просительнице, после чего, даже не наклонившись, одной рукой оторвал женщину от земли и усадил на коня позади себя.
Джим с изумлением взглянул на своего друга. Хотя чему удивляться? Он лишний раз убедился, что Брайен, уступавший ему в росте и весе, превосходит его в силе. И не только он. Джим вспомнил, как однажды какой-то слуга, на голову ниже его, без видимого усилия взвалил на себя огромную вязанку дров, к которой, казалось, было даже боязно подступиться, и понес ее, беззаботно посвистывая. Джим вздохнул. Что греха таить, он ошибся, когда только-только очутившись в средневековье, самодовольно предположил, что высокий рост и накачанные на спортивных площадках мышцы дадут ему преимущество в силе и ловкости перед людьми, среди которых он неожиданно оказался.
Пока Джим размышлял о своем заблуждении, Брайен успел дать шпоры коню и поскакал к лесу. Джим встрепенулся, кивнул Дэффиду и вместе с ним поскакал вслед за Брайеном. За всадниками, недовольно заржав, понеслась вьючная лошадь, утешаясь тем, что на этот раз ее не тащат на поводу. Всадники скакали по лесу, не разбирая дороги, доверившись лошадям. Но вот лес поредел, и маленький отряд галопом вылетел на небольшую поляну.
На поляне стояли двое мужчин свирепого вида с заткнутыми за пояс ножами.
Один из них, ростом около шести футов, с белесыми волосами, выглядел лет на двадцать. Бегающие серые глазки и выступающая вперед челюсть придавали его лицу хитрое хищное выражение, которое не скрашивали ни щеголеватые усики, ни подстриженная клинышком фасонистая бородка.
Другому было лет сорок. Это был человек среднего роста, слегка сутулый, с седоватыми волосами и маленькими усиками на продолговатом лице.
Однако на разбойников с большой дороги эти люди не походили. Скорее, их можно было принять за придворных. На обоих была одежда из прекрасной материи: короткие плащи с капюшоном из фламандского сукна, надетые поверх длинных камзолов. Капюшоны и рукава плащей были подбиты и оторочены дорогим мехом.
Насколько мог определить Джим при неясном серебристом свете, заливавшем поляну, пояс человека постарше был отделан накладным золотом, а пояс другого – расшит золотыми нитями.
Всадники осадили коней. Вьючная лошадь, заметив развесистый куст, спряталась за него, решив не подвергать себя излишним волнениям.