– И все-таки удивительно… – опять начал Джим. Объяснить причину своего удивления он не успел: дверь отворилась, и в комнату вошли Энджи и Геронда. Джим и Брайен уступили дамам единственные в комнате стулья.
– Как вам удалось так быстро отделаться от рыцаря? – спросил Брайен.
– Да он и сам не собирался задерживаться, – ответила Энджи. – Ему еще Джон сказал, что хозяин в обличье дракона улетел из замка. А у меня рыцарь всего лишь спросил, не подался ли ты куда, Джим, вместе с Брайеном в поисках приключений. Рыцарь не застал Брайена в замке Смит, вот ему и пришло в голову, что вы могли отправиться куда-нибудь вместе.
– И что ты ответила рыцарю? – спросил Джим.
– Я сказала, что понятия не имею, куда ты отправился. Расписала, что каждый раз узнаю о том, где ты был и что делал, лишь после твоего возвращения.
– А я, – вставила Геронда, – сказала, что и Брайен мне ничего не рассказывает раньше времени. Да еще выложила, что мы с Брайеном собираемся пожениться. Рыцарь пожелал мне счастливого замужества.
– Его удовлетворили ваши объяснения? – спросил Джим.
– По-моему, вполне, – ответила Энджи и повернулась к подруге. – Как ты считаешь, Геронда?
– Да он поверил каждому слову. Как не поверить тому, что мужья не ставят ни во что своих жен? – Геронда помолчала и зло добавила:
– А отцы – своих дочерей.
– Так или иначе, – миролюбиво сказала Энджи, – рыцарь привез тебе письмо, Джим, от сэра Джона Чендоса.
Анджела протянула мужу сложенный вдвое лист пергамента с уже сломанной печатью и расшитыми краями.
Джим развернул лист. Письмо было написано на средневековой латыни и исполнено писцом в стиле этого времени. По всему тексту красовались витиеватые завитушки, а верхние выносные элементы букв были удлинены и выписаны с нажимом, так что казалось, слова текста несут на себе пики. Джим вернул лист жене.
– Ты можешь прочесть, что здесь написано? Я уже прочла, – ответила Энджи. – Сэр Джон Чендос именем короля просит тебя, чтобы ты был в боевой готовности. Тебе предстоит присоединиться к отряду, который выступит против неприятеля, объявившегося на севере Англии. О каком неприятеле идет речь, в письме ни слова. Сэр Джон пишет, что сам расскажет подробности. Из письма можно понять, что он появится в Маленконтри через день или два.
Глава 5
– Через день или два, – изумленно повторил Джим. Что за спешка! Правда, лица, облеченные властью с подчиненными обычно не церемонятся – могут явиться как снег на голову, – а исходя из письма, Джим, по крайней мере на время, поступал в распоряжение Джона Чендоса.
Джим повернулся к Брайену.
– Север Англии, это не тот район, где может начаться акция, о которой ты мне рассказывал?
– Не знаю, мне еще не сказали, куда я должен отправиться, – ответил Брайен. Наступило неловкое молчание.
– Ладно, зато мы теперь знаем, зачем в Маленконтри приезжал рыцарь, – нашлась Геронда. – Нам с Брайеном, пожалуй, пора ехать, если мы хотим засветло добраться до Малверна.
– Вы разве не останетесь на ночь? – спросила Анджела.
– Нет-нет, – разуверила ее Геронда. – Мы и не собирались у вас долго задерживаться. Брайен сейчас гостит в Малверне. Сегодня прекрасный день, и мы отправились на прогулку, а по дороге решили навестить вас. К вечеру нам надо быть дома. Брайен, ты допил вино?
Геронда слукавила. Быть может, она надеялась, что хозяева Маленконтри забыли о записке, полученной ими с голубиной почтой из Малверна? Вряд ли. Однако ни Анджела, ни Джим не напомнили ей о такой мелочи, а Брайен, после секундного замешательства, с нескрываемым интересом заглянул в свой стакан и ответил на вопрос, завершивший тираду своей невесты:
– Еще нет, немного осталось.
– Тогда допивай вино и прощайся с Джеймсом, – сказала Геронда. – Мы с Анджелой спустимся вниз, распорядимся, чтобы седлали лошадей. Найдешь нас в Большом зале или во дворе. Пойдем, Анджела.
Обе женщины, шурша юбками, вышли из комнаты. Брайен сел за стол и залпом допил вино.
– Тебе не хочется уезжать? – присоединившись за столом к Брайену, спросил Джим.
– Надо ехать, – ответил, вздохнув, Брайен. – Геронда права: если мы хотим засветло добраться до Малверна, то пора трогаться в путь. Сиди, Джеймс. Не надо меня провожать.
Брайен поднялся на ноги.
– Подожди, Брайен. Я хотел спросить тебя: как нам быть, если мы не только окажемся во враждующих лагерях, но и столкнемся лицом к лицу на поле сражения?
– Если произойдет такой невероятный случай, каждый из нас поищет себе другого противника, – рассудительно ответил Брайен. – Ясное дело, мы не станем сражаться друг с другом.
– Надеюсь, – тоскливо ответил Джим. Не вызывало сомнений, Брайен дальше своего носа не видел. Восемьдесят фунтов занимали все его мысли.
– Честно говоря, – продолжил Брайен, – я надеялся, что ты присоединишься ко мне, Джеймс. Теперь об этом и говорить нечего. Тебе остается ждать, что прикажет король.
– Откровенно говоря, – вторил своему другу Джим, – даже, если бы не письмо сэра Джона, я бы вряд ли присоединился к тебе, хотя и вхожу в твое положение. А теперь мне действительно остается ждать.
Брайен кивнул головой. Он двинулся вокруг стола и, оказавшись за спиной Джима, сжал ему плечо.
– Что делать, дружище! – взволнованно произнес Брайен, снова вздохнул и, разжав пальцы, направился к двери.
* * *
На сон грядущий Джим решил серьезно поговорить с Анджелой.
Едва ли он выбрал лучшее время для разговора.
– Что за день! – воскликнула Энджи, забравшись в постель. – Сначала какие-то люди упражняются под стенами замка в стрельбе из лука, потом приезжают Геронда с Брайеном и объявляют о причуде сэра Джеффри; сам Брайен рассказывает о своей безумной затее, которая может кончиться его арестом; и, наконец, является рыцарь с письмом, из которого несет новыми неприятностями. Боже мой, что еще свалится нам на головы?
Джим сел в постели.
– Раз ты сама спрашиваешь, я хотел бы поговорить с тобой…
– Нет-нет-нет! – запротестовала Энджи, пряча голову под подушку. – Не сейчас. Завтра, Джим.
– Завтра может случиться всякое. Разве ты забыла о Джоне Чендосе? Выслушай меня лучше сейчас.
Энджи сменила гнев на милость и вынула голову из-под подушки. И ради чего? Чтобы услышать россказни Джима о том, что его раскусили слуги, а раскусив, стали относиться к нему без должного уважения.
– Чепуха! – отрезала Анджела, выслушав мужа. – У тебя слишком большое воображение. Может быть, ты еще скажешь, что слуги догадываются, откуда мы явились сюда?
– И все же мне кажется, они не любят меня, – упорствовал Джим.
– Если тебе только кажется, то поговори с ними.
– Они мне солгут из страха или подобострастия.
– А ты обратись с Мэй Хизер.