Оценить:
 Рейтинг: 0

Тайна исчезнувших девушек

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
9 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Это был тот человек? Отец девушки, что покончила с собой? Воззрившись на Клиффорда, произнесла я, когда перевела дыхание.

Клиффорд какое-то время молчал, но затем, произнес:

– Да, говорят, он как-то услышал о том, что дядя Джон задумал сделать с вами.

–Я запнулась об его руку, – с ужасом и с содроганием, произнесла я, указывая на закопанную могилу.

– Да, похоже на то. Видимо плохо закопали. Чтоб им…, – на этих словах, Клиффорд злобно сплюнул в сторону и снова замолчал.

К моему горлу вдруг подкатил тошнотворный ком и я, резко закрыв себе рот, отвернулась в сторону, а в следующее мгновение меня вырвало на кусты можжевельника. Когда я пришла в себя, Клиффорд, с сожалением посмотрел на меня и сказал:

– Вот, возьми! Сквозь слезы, я увидела носовой платок, который протянул мне Клиффорд.

– Спасибо! Пробормотала я, чувствуя себя при этом ужасно неловко и скверно.

– Как ты? Спросил он, заботливо и тихо. Я, лишь шмыгнула носом в ответ.

– Теперь ты понимаешь, почему вам нужно срочно уехать отсюда? Сказал, с тяжестью в голосе Клиффорд.

Я кивнула головой, чувствуя горечь во рту, после тошнотворного кома.

– Но, как это сделать? Тщательно вытершись платком Клиффорда, произнесла я. Теперь мне казалось, что от меня неприятно пахло, но Клиффорд, сделал вид, что не обращает на это внимания, будто это было обычное дело. Вместо этого, он взял меня за руку и сказал:

– Поэтому я здесь. Я хочу помочь тебе и твоей семье и даже придумал план, как это сделать. Но только, чтобы обхитрить дядю Джона и его жену, нужно очень постараться. Это будет непросто сделать. Но, сообща, думаю, мы сможем, – заключил он, а затем посвятил меня во все подробности этого плана.

Глава 7

Не помню, во сколько я вернулась домой, лишь заметила, что все уже давно спали и возможно, видели уже не первый сон. В голове же у меня была тогда только одна мысль, я должна была лечь в постель, а проснуться, как можно раньше всех остальных и все рассказать своим сестрам и матушке. А главное – убедить их и согласиться на тот план, что предложил Клиффорд. Он же, на следующее утро должен был ждать нас на центральном рынке. А мы, в свою очередь, под предлогом, что нам понадобились там кое-какие вещи, должны были заставить дядю Джона и тетю Луизу отвезти нас на этот рынок, да так, чтобы они ни в коем случае ничего не заподозрили.

Перед тем как лечь спать, а я еще долго не могла заснуть, я завела будильник, чтобы проснуться до того, как это сделают дядя Джон и тетя Луиза.

Но, к сожалению, когда я проснулась на следующее утро, то увидела, что стрелки часов показывают уже восемь утра.

Я тут же вскочила с постели. Странно, подумала я. Почему будильник не прозвенел во время, ведь я ставила его на шесть часов утра. Но еще удивительней мне показалось то, что когда я огляделась по сторонам, то не обнаружила в комнате сестер. Вокруг стояла зловещая тишина.

Быстро одевшись и выйдя из комнаты, я, прикрывая за собой дверь, вдруг услышала странный шорох за своей спиной, но затем, медленно обернувшись, я застыла от неожиданности, на месте. В тот момент, прямо на меня, негодующе и злобно, уставились глаза дяди Джона.

– Ну, что? Далеко собралась? Воскликнул он, а затем, одним движением руки, накрыл мне рот своей крупной ладонью, в которой была какой-то платок, пропитанный странной жидкостью. Вдохнув его запах, я унеслась в забытье.

Когда я очнулась, то увидела вокруг себя, еще более странные вещи.

В глазах моих все плыло, я с трудом приходила в себя от какого-то дурмана. Голова была чугунной. Я как будто не чувствовала рук и ног и с трудом могла двигаться, а в ушах моих стоял тяжелый гул.

Когда я окончательно пришла в себя, то увидела, поражающие меня вещи.

Я находилась в совершенно незнакомом мне месте. Это было, что-то вроде высокой башни, помещение было выложено из тяжелого массивного кирпича. От стен, веяло прохладой. Я сидела на низкой деревянной скамейке, облокотившись о грубую стену. Возле меня находилось еще несколько девушек, примерно такого же возраста, как и я. Кто-то перешептывался друг с другом; кто-то, сидя в стороне и уткнувшись в колени плакал, а кто- то испуганно озирался по сторонам.

Первая мысль, что поразила меня – это была мысль о том, где я? И где мои родные? Я тут же принялась осматриваться по сторонам, в желании найти среди всех остальных лица своих сестер и матери, но их не было среди этих девушек.

Почувствовав неприятное ощущение в области плеча, я приподняла рукав и увидела у себя на плече небольшое покраснение, так иногда случалось, когда мне делали какой-либо укол. Кожа была чувствительна к некоторым лекарствам и порой, вызывала аллергическую реакцию.

Некоторые девушки, сидевшие рядом со мной, с любопытством посматривали на меня, а одна из них, та, что сидела, бок обок со мной, наклонилась ко мне и спросила:

– Откуда ты? Кто тебя привез? Услышала я тихий, словно, обреченный голос. Большие черные глаза, в обрамлении пушистых ресниц, с тревогой смотрели на меня, пристально, не отрываясь.

– Я – Кэт, вернее, Кэтрин, – ответила я и снова принялась осматриваться по сторонам, изучая всех девушек, что находились вокруг.

– Ты кого-то ищешь? Спросила она, заметив, как я усиленно рассматриваю всех девушек.

– Да, мои сестры и мама.

– Ты была не одна? Спросила меня девушка.

– В доме дяди Джона и тети Луизы, откуда меня забрали, были еще две мои сестры и мама.

– Твои дядя и тетя, ты думаешь, что они могут быть замешаны в этом?

– Дядя Джон и тетя Луиза? Переспросила я, продолжая всматриваться в лица девушек. – Я, даже больше, чем в этом уверена, – ответила я. – Вот только, наша мама, к сожалению, не поверила нам. Хотя мы и пытались донести до неё все это, – сказала я, словно про себя, но оказалось, что вслух.

– Значит, тебя продали сюда твои родственники? Не унималась девушка.

Я снова посмотрела на неё.

– Продали? Переспросила я.

– А ты, что не знала? Сказала она.

– Наверное, трудно поверить в то, что ради денег твои родные могут быть способны на такое, – с печалью в голосе и, склонив голову, ответила девушка.

– Меня же никто не продавал, потому как у меня никого нет. Я сама согласилась на это и лишь потому, что меня ввели в заблуждение. Мне пообещали хорошие деньги и не сложную работу, сказав, что я буду, как сыр в масле кататься, а я тогда так нуждалась в деньгах. Я сирота и мне даже негде было жить и уж тем более существовать на что-то, а лишь все время перебиваться с копейки на копейку. Видимо, они где-то высмотрели меня или им кто-то указал на меня. Возможно, сказали: «Вон – та девушка, беспризорница, никому не нужна, можете забрать её. Скорее всего, еще и денег за меня взяли, ублюдки! Недовольно шмыгнув носом, произнесла моя соседка. На какое-то мгновение, услышав историю этой девушки, я, казалось, позабыла о собственных бедах и мне, стало её, очень жаль.

Я снова посмотрела на неё, только теперь уже не вскользь, а с искренним сочувствием и сожалением.

Поняв, что она нашла во мне сочувствие и понимание, девушка продолжила свой рассказ.

– К сожалению, пока меня сюда везли, глаза мои были закрыты плотной повязкой, поэтому я не могла ничего видеть, а только слышать и ощущать.

Я смогла понять, что мы летим на вертолете. У меня в то время, все время кружилась и гудела голова. После того как я очнулась, было ощущение, что перед этим, мне, что-то вкололи или подсыпали в еду. До этого, я болталась по улицам в большом городе, была сильно голодной, и тогда, ко мне подошел один, с виду довольно порядочный и опрятный мужчина. Он пригласил меня зайти в кафе и поесть, сказав, что он, из одной организации, которая помогает таким, как я, то есть – беспризорникам и бедным. Возможно, он уже давно меня приметил. А дальше, я уже ничего не помнила, а когда очнулась, то уже услышала звук лопастей вертолета. Тогда же, я смогла услышать разговор между мужчинами, что находились рядом со мной. В какой-то момент, им показалось, что я очнулась, но я, тут же притворилась, что все еще нахожусь без сознания.

– И что ты услышала? Обратившись вся во внимание, спросила я.

– Толком, они ничего не рассказывали, лишь только насмешками переговаривались друг с другом. Один из них, видимо тот, что сидел у руля, сказал:

– Какие же глупые и несмышленые эти девчонки. Они даже и не догадываются, в какую западню попали. Но, что самое страшное – так это то, что они даже не догадываются о том, что именно их молодость и особая красивая внешность, сыграла с ними эту злую шутку. Они даже не понимают, что их ждет. Даже мне порой, становится не по себе, от того, что с ними будут там делать… А второй ему ответил:

– А что, ты думаешь? Что лучше для этой смазливой и юной девчонки -подохнуть под каким-нибудь забором от голода и холода или, быть подопытным кроликом для причуд богачей. Никто не знает, что они там творят с ними. У богатых – свои причуды, но, тем не менее, может она хоть немного узнает вкус богатой жизни.

– Извращенцы они – твою мать, эти чертовы богачи. Высосут всю кровь из этих юных девчонок – несмышленыш и конец! Выругался первый и сплюнул в сторону.
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
9 из 10

Другие аудиокниги автора Говард Уинтер