Всё остальное вроде суета;
Ты для меня – большой авторитет!
Могу и я толковый дать совет.
Просторен дом, в нём места хватит всем;
К отказам я нередко глух и нем.
Камоэнс
Похоже, ты совсем сошёл с ума!
Квеведо
О, там, где я – не ведают ярма.
Тебе дарю покой уединенья,
Сопровождают пусть приятные волненья.
Камоэнс
Жить у тебя? Понять стараюсь верно…
Быть может, слышу я с годами очень скверно?!
Квеведо
Уважь меня. Ты думаешь о чём?
Домашним встречу я от сердца очагом.
Камоэнс
Благодарю. Но здесь спокойно мне;
Ну что хорошего нашёл ты в ворчуне?
Квеведо
Согласье дай, коль дружбой дорожишь;
Меня ли ты, помилуй, потеснишь?
Готов разумное приветствовать решенье,
Несу к тебе своё расположенье
И как бы, между прочим, здесь замечу:
Молил я господа, и он устроил встречу!
(Словно заговорщик, переходит почти на шёпот.)
Теперь же суть немедля изложу:
Взываю к помощи. Тебя вознагражу.
Камоэнс
Ждёшь помощи, Квеведо, от меня?!
То странный сон; в бреду ли снова я?
Ах, дни мои, как видно, сочтены –
В объятьях буду скоро тишины.
Уверен в том, что речью хладнокровной,
Степенною, недолгой, твёрдой, ровной
Приблизить не смогу тебя я к цели;
Прикован я болезнями к постели!
И сам я, к сожаленью, не удел.
Чего добился я? Что сделать я сумел?
Я жизнь свою, как видишь, загубил,
Моих уже не хватит больше сил.
Ты опоздал. Сказать я должен – нет!
Квеведо
Как воздух нужен мне, в сей трудный час, совет.
(Тяжело вздыхает.)
Вот рассуди: бог сына дал,
Но разум вскоре отобрал;
Была надежда в нём моя,