– Энергию?
– Да. Как облака в небе бывают разных цветов и форм, так и в помещении может быть разная энергия.
– Я не ощутил никакой энергии. В комнате вроде было все как обычно.
– Что, Учитель даже этому тебя не научил? – Фэй Ю удивленно взглянул на Сяо Бая. – Ладно, забудь об этом и не беспокойся об энергии. Просто скажи мне, было ли там что-то необычное?
– Необычное? – в недоумении переспросил Сяо Бай. – Что ты имеешь в виду?
– Может, на стене остались следы когтей неизвестного происхождения, мечи или кинжалы двигались в футлярах или гладкий белый нефрит внезапно стал выделять черный дым…
– Да вроде нет. Ничего такого не было.
– А что на счет другого? – спросил Фэй Ю. – Струны музыкальных инструментов неожиданно рвались, на поверхности водной глади появлялись маленькие воронки, а вокруг слышался едва различимый комариный писк…
Сердце Сяо Бая екнуло:
– Фэй Ю, ты хочешь сказать, что здесь замешана потусторонняя сила?
– Даже если симптомы выглядят обычными, настоящая причина болезни может быть очень необычной. – Фэй Ю не стал отвечать прямо. – Я просто пытаюсь докопаться именно до первопричины «окоченения» людей.
– Может, в тот момент я переволновался. В любом случае, когда я зашел в Облачные врата, я лишь проверил состояние музыканта и не заметил ничего, о чем ты говорил, – с сожалением ответил Сяо Бай.
– Ну да ладно, – сказал Фэй Ю и продолжил свои расспросы: – Расскажи мне, сколько лет музыканту, какого он телосложения и есть ли у него вредные привычки.
– Вот все то же самое я спросил у придворной дамы. – Сяо Бай обрадовался, что может предоставить хоть какую-нибудь информацию о случившемся. – Музыканту уже почти шестьдесят лет, крепкого телосложения. Он очень уважаемый и честный человек, долгие годы служил во дворце и никогда не доставлял никаких хлопот.
– Придворная дама была с ним, когда он упал без сознания?
– Нет, принцесса Лин Лян велела ей принести арфу из Облачных врат, и та, случайно обнаружив музыканта на полу, сразу позвала на помощь.
Фэй Ю ничего не сказал и уставился на неподвижные отражения их двоих в чашке. Помолчав некоторое время, он произнес:
– Могу я узнать, на каком инструменте музыкант играет во дворце?
– Что ж, – ответил Сяо Бай, – на самом деле он не играет на музыкальных инструментах. Он мастер, настраивающий струны.
– О… – Фэй Ю прищурился, на его лице промелькнула тень сомнения.
– Что такое?
– Ничего. Есть ли у этого человека какие-либо другие симптомы, кроме морщинистой кожи, как у воробейника?
– Я поспешил на помощь музыканту и хотел проверить его состояние, но был поражен – он не дышал, его сердце не билось. Словно он мертв.
– Тогда откуда ты знаешь, что он не умер?
– Его кожа выглядела иссохшей, но цвет лица не изменился, как обычно бывает у покойников. – Сяо Бай старался как можно точнее описать симптомы. – Только кожа со временем все больше и больше сморщивалась, будто из нее выжимали влагу. Придворная дама так перепугалась, что только дрожала как осиновый лист и не могла ответить ни на один из моих вопросов.
– Так вот в чем дело… – Фэй Ю сделал глоток «чая» из маленькой чашки.
Темные облака плыли по небу, перекрывая жаркие лучи солнца. Сяо Бай заметил, что свет внезапно потускнел, и казалось, вот-вот пойдет дождь. Зеленый цвет листьев акации заметно потемнел, а со стороны леса доносилась приятная прохлада. На улице и так было довольно тихо, но теперь к этому добавилось некое чувство одиночества.
– Фэй Ю, ты думаешь, это не из-за нехватки воды?
– А ты как считаешь?
Фэй Ю взглянул на Сяо Бая в ожидании ответа. Он никогда не понимал, был ли этот мальчик слишком умным или, наоборот, слишком глупым. Если он умен, то почему не знает основ магии, а если глуп, то как Учитель мог взять его в ученики? Поэтому он специально не высказывал никаких соображений и хотел услышать мнение Сяо Бая.
– Я сначала так и подумал, – ответил Сяо Бай, не понимая, что Фэй Ю его проверяет. – Однако есть один момент, который не перестает меня удивлять.
– Что именно?
– Несмотря на то, что озера за пределами города высохли, земля потрескалась, а у людей нет средств к существованию, каждый день во дворце и за его пределами работают водяные мельницы, и недостатка в воде нет. Так что я позвал стражу и попросил их позаботиться о музыканте. Ему сделали иглоукалывание и отпаивали различными лекарствами в надежде, что он очнется и расскажет всем, что произошло.
– Так он очнулся?
– Конечно, нет. Он все еще без сознания, иначе я бы к тебе не пришел. Кроме того, недавно произошел новый случай, который полностью опровергает предположение о нехватке воды.
Фэй Ю поднял маленький камушек с земли и бросил его в чашку с чаем.
– Похожий на этот камень в воде?
– Ты уже слышал об этом? – Сяо Бай удивленно взглянул на него.
– Нет, я просто предположил, что если ты можешь полностью опровергнуть свою первоначальную догадку, то в этом случае проблема должна быть не в нехватке воды, а в том, что в этой воде.
– Все верно, – похвалил его Сяо Бай. – Время, место, возраст и состояние организма полностью отличаются от ситуации с музыкантом. Только симптомы точно такие же. Я совершенно запутался.
– Подожди, дай угадаю. – Фэй Ю щелкнул пальцами и продолжил: – Это молодая девушка.
– Невероятно. Ты так уверенно говоришь, словно видел все собственными глазами. Действительно, новой пострадавшей оказалась придворная дама четырнадцати-пятнадцати лет. Она упала в пруд неподалеку от покоев принцессы Лин Лян. Она является личной горничной принцессы и однажды ночью направилась на ночной обход, но так и не вернулась. Принцесса сначала хотела позвать стражу, но потом решила, что служанка в свободное время, скорее всего, отправилась поболтать с подругой во дворце. Лин Лян никак не могла предположить, что ее горничная полночи провела в пруду. Не стоит даже упоминать, как принцесса испугалась, когда девушку нашли. Император пришел в ярость и приказал провести расследование.
– Ночные обходы – обычное дело. Само собой разумеется, что придворные дамы должны быть хорошо знакомы с территорией дворца.
– Вот почему ситуация очень странная. Во дворце ходят слухи, что на девушку напало привидение, и она попала в ловушку злого духа.
Фэй Ю лишь улыбнулся на предположение Сяо Бая. В его улыбке крылся неуловимый смысл.
– Ты уверен, что дворцовая дама не утонула?
– Абсолютно уверен, – без колебаний ответил Сяо Бай. В тот раз он подошел к осмотру со всей серьезностью. – Прежде всего, когда ее обнаружили, она была не в воде, а лежала на берегу пруда. Ее платье промокло, как будто ее только что вытащили.
– Волосы и кожа тоже были мокрыми?
– Да. Я все внимательно проверил. Цвет кожи был розоватый, а не бледный, и сама девушка была теплая, а не холодная. По этим признакам ее не отличить от живого человека. Во рту и носу не было следов утопления. А когда мы пытались откачать воду из ее легких, то не обнаружили ни капли жидкости. Она совсем не похожа на утонувшего человека.
– Чтобы избавиться от лишней воды в организме, нужно протереть все тело лекарством из дикорастущего имбиря. Это поможет сохранить жизнь, – сказал Фэй Ю. – Но ты ведь об этом знаешь, не так ли?