– Это не так просто…
– Это – просто.
Конечно, для Деррека все было просто. Все соглашение было составлено с учетом его интересов.
– Мы даже не знаем друг друга.
Он нахмурился:
– Десятый раз повторяю: это деловое соглашение, а не романтические бредни. – Опустив глаза, он увидел на полу кипу журналов и отодвинул их ногой в сторону. – Все, что вам нужно, – это следовать нескольким простым правилам.
Элли не стала обсуждать эти «несколько» правил, не желая терять весь день.
Она подошла к нему и села рядом.
– Вы говорите, что все, кого я знаю, должны принимать это за чистую монету. – Пролистав договор, Элли ткнула пальцем в какую-то строчку. – Вот, смотрите.
Он даже не взглянул туда.
– Я знаю, что там.
– Тогда вы, вероятно, знаете, что нам предстоит жить вместе. – Сейчас это звучало не менее абсурдно, как и в тот момент, когда она прочитала это в первый раз.
– У меня большой дом. – Взгляд Деррека остановился на сваленных в углу коробках. – Неужели вы живете в этой квартире уже семь месяцев?
Элли щелкнула пальцами:
– Бинго!
– Не делайте так. Никогда. – Он опустил ее руку. – Так что вы хотели сказать?
Это простое прикосновение пронзило ее словно молния. Высвободив руку, она постаралась выровнять дыхание.
– Что я хотела сказать? Да мы и часа не провели вместе! Думаете, мы поладим?
– У нас будут отдельные комнаты.
Как если бы только в этом была проблема.
– К тому же я должна вести себя как положено невесте?
– Что бы это ни означало. Да.
– Это цитата из двадцатого параграфа. – Элли бросила ему договор.
– Я никогда не был помолвлен, но думаю, что по ходу дела мы с этим разберемся. Да и вы наверняка знаете, что обычно делают обрученные.
Неожиданно ей вдруг стало трудно дышать.
– Обычно?
– Ну… проявляют свой интерес друг к другу.
А может, ненависть?
– Слышали бы вы себя со стороны, – мрачно усмехнулась Элли.
Деррек вздохнул и встал. Откинув со лба волосы, он на мгновение лишился брони самоуверенности. Он выглядел усталым и растерянным. Элли не думала, что это связано с ней. Во всяком случае, не напрямую. Она почувствовала жалость к нему.
– Нам обоим кое-что нужно, Элли. Вы хотите помочь брату, и у вас есть проблемы с работой. А я мог бы вам в этом посодействовать.
– Вы собираетесь дать мне работу?
– Да. В качестве моей невесты.
Что, несомненно, обеспечило бы ей полную занятость. Но мало было делать вид, что у них есть какие-то чувства друг к другу. Они вращались в разных кругах. Элли ничего не знала ни о благотворительных приемах, ни о сезонных абонементах в Центр Кеннеди.
– Никто этому не поверит.
Деррек сделал к ней шаг. Его ладони нежно скользнули по ее рукам.
– Мы скажем, что познакомились на одном вечере. Это было как… вспышка.
Элли хмыкнула:
– Вспышка?
Деррек наклонился к ней. Его голос стал вкрадчивым.
– Официальное следствие будет остановлено. Ваш брат получит место. Ваши счета будут оплачены, и мои акционеры перестанут скулить.
– Звучит неплохо.
– Неплохо, – согласился Деррек.
– Мой брат будет взбешен. – И это не было преувеличением.
– Поверьте мне, мы сумеем это продать.
От нее не укрылись заискивающие нотки в его голосе. А ведь вряд ли ему часто приходилось кого-нибудь просить о помощи.
В груди у нее что-то сжалось. Он был так близко, что она чувствовала исходящий от него жар.
– Вы не сможете подделать влечение ко мне. – Ее голос прозвучал сдавленно даже для ее ушей.
– Давайте посмотрим, надо ли нам что-то подделывать.
Деррек наклонил голову, его рука скользнула в ее волосы. Губы приблизились к губам. Секунду он колебался, пристально вглядываясь в ее лицо. Наконец их губы встретились.