Потому-то моя история кончится хорошо, ибо Эрот – бог проводящий.
VII
И вот пошли мы, я и ветер Зефир, по красивейшей дороге, вдоль которой росли бугинвилии. И Зефир говорил своим приятным и успокаивающим голоском разные побасёнки. Так покуда мы шли, решили поразвлечься историей интересной.
– Вот, я тебе расскажу, – начал Зефир, – басню одну занимательную, в народе греческом известную, но во Фригии, возможно, не рассказываемую.
Ветер и солнце и плащ
Как-то раз Солнце и северный ветер Борей увидели одного путника, который был закутан в хороший такой плащ, и тогда решили они поспорить: кто сможет стянуть с путника этот самый плащ. И вот, порывистый северный ветер стал дуть что есть мочи, пытаясь силой сорвать с путника плащ, но тот только плотнее укутался в него. Тогда настала очередь Солнца, и оно вышло из-за туч и стало припекать что есть мочи. Тогда стало путнику нестерпимо жарко, и он снял с себя свой плащ. Так Солнце одержало победу над злым и страшным ветром Бореем.
И вот эта-то побасёнка и мне напомнила, какой сегодня жаркий день. И от всей этой жары, и от потрясения, со мною сегодня случившегося, прилёг я отдохнуть.
VIII
Проснулся я от того, что кто-то волочит меня по земле. Оглянувшись, не увидел я своего провожатого Зефира, но увидел, что ноги мои и руки связаны, а тащит меня некая девушка вида красивого, что я сразу влюбился, ведь вся она была в камнях и металлах драгоценных, с кожей смуглой и волосами чёрными. И говором инородным она сказала:
– Проснулся, вставай! Что мне тебя тащить, мне тяжело.
На что я сразу возмутился и грубо высказал, ещё не додумавшись, почему же я связан:
– Куда меня тащишь, куда волочишь, девушка?
А она пинает меня и говорит:
– Я твой похититель, будешь разбойников добычей.
Тогда заплакал я, в ноги упал ей и говорю:
– Пощади, не хочу я к разбойникам, мой путь лежит в храм за горой по божественному направлению! Послушай же меня и отпусти меня обратно!
А она свой кривой кинжал достаёт и грозиться мне начинает:
– Какой такой бог мог дать тебе направление?
Со страхом перед аргументом холодным отвечаю:
– Сам бог Эрот направил меня!
Тогда она, от пиратской жизни своей нрав потерявши, юбку свою задирает, как бы говоря: вот тебе твой Эрот, – и лицо моё в свои прелести погружает, – как бы отвечая на мои заявления. У меня же кровь, пропитанная ядом Эрота, сознание помутила, а ощутив цветок, подобный цветку Афродиты, божественный, стал я целовать его. Удовольствие это неожиданное, девушку настигшее, вскрикнуть заставило и члены расслабить, что сразу же она припала в наслаждении к земле. А после короткого припадка соки её вышли наружу, разум к ней вернулся, и она, за какую-то уловку всё это посчитавши, меня от себя оттолкнула. И жёстче прежнего потащила меня связанного дальше, хотя и всё время оборачивалась, как бы с недоверием, но с интересом.
IX
И вот приятная тропа с красивыми бугинвилиями кончилась, и началась сухая местность с редкими и сухими оливами. Тут я украдкой заметил, что мы зашли за ту самую пригорку, к которой я и направлялся. Сам же я, ещё в опьянении любовном находящийся, себе под нос стишки любовные напевал:
О, Эрот в любви не знает пощады,
В разбойницу с кожей из мальма
Влюбляет меня, прелести её обнажая…
Хотя и была занята разбойница тем, что волокла меня к своей разбойничьей банде, но всё же украдкой подслушивала, как я влюблённо говорю про неё. А ведь любая, даже Артемиде дева посвящённая, желает про себя послушать подобное приятное, хотя бы и украдкой.
X
И вот уже лежу я у разбойничьей шайки, которая меня обсуждает. Мол, по какой цене и кому продать меня. Я ту же мольбу завожу:
– Смилуйтесь, разбойники, не продавайте меня, я не стою много в золоте, но за гроши меня продадите, а гнев божества на себя навлечёте!
Тогда один, судя по всему, главный среди шайки, подходит ко мне и говорит:
– Во имя Диониса, да ты пьян, что во имя Гермеса, предводителя разбойников, ты такое говоришь и какие проклятия на нас насылаешь?
Тут вселилась в меня муза, и стал я красиво говорить, какие дела я совершил, и какие теперь злоключения меня ожидают, и что я иду в далёкие земли между реками. Как после моего рассказа глаза предводителя озарились, и он разговорился со мною, и уверовал в мою историю, и сказал:
– Ты можешь быть свободным, о принадлежащий богу Эроту!
Сразу поднялся шум, и разбойники от эдакой новости стали негодовать:
– Во имя Гермеса, что творишь ты, последнюю нашу надежду на богатство от нас уводишь?
И тут они уже стали угрожать ему расправой, как он поднял руку, и все замолчали, а он начал рассказ, о котором говорит и Гомер:
– О друзья разбойники, послушайте же мою историю, которая и объяснит вам мой поступок, и вы согласитесь со мной и моим решением.
XI
История из Тиррены
– Знайте же, что я один из тех самых разбойников, что видели деяния грозного божественного Диониса в гневе.
Так вот, в некоторое время, когда мы сочли, что лучше всего выйти в море из Этрурии, снарядили мы корабль и команду, я же среди них стался кормчим. И вот мы плывём по спокойным и чистым водам вблизи какого-то берега, как замечаем на одном мысе юношу, одиноко стоящего. Он беззаботно с Эоловыми ветрами игрался, которые волосы его иссиня-чёрные то вверх поднимали, то вниз опускали. Одет же он был в пурпурный плащ. Вот в этот-то момент мы и разглядели хороший барыш в виде богатого выкупа человека какого знатного.
Так мы рассудили и тихо на остров на лодке подплыли, берег одинокий осмотрели на чьё-либо присутствие. И никого не обнаружив, похитили мы этого юношу, связав его.
Тут мы стали радоваться и благодарить Плутоса, а после всего проклинать Тихе за наш удел. Вся команда смотрела на этого юношу и дивилась ему:
– Посмотрите, какие на нём ткани! – дивился один.
– Посмотрите на его длинные волосы, которые сияют ярче, чем у любого из живущих! – говорил другой.
– Откуда ты такой, юноша? – спрашивали его матросы.
А юноша всё сидел и улыбался, не говоря ни слова, ни звука не издав. А только глазами чёрными своими хитро смотрел. Стало мне вдруг боязно, и я сказал:
– Подумайте, друзья, что такой юноша среди голых скал в таком облачении и с такой красотой в одиночестве делал? Боюсь я, что не человек это, а божество какое. Давайте обратно его высадим, покуда не поздно!
Но на мою речь лишь рукой помотали и отослали куда подальше, если я выгоды в таком лёгком деле не чувствую, то и не быть мне разбойником.
Когда же я отошёл от этих безумцев, то увидел, что сторона корабля, на которой юноша сидел, больно уж перевешивала другую. Как вижу, путы, до того его обвивавшие, спадают с него, словно мы их и не вязали. И он встаёт, ростом выше всей команды. А из-под ног его лозы виноградные расти начинают. И начал молвить он божественным гласом: