Оценить:
 Рейтинг: 0

Похититель историй

<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
3 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

По ту сторону двери им в глаза ударил яркий холодный свет. Три книжных агента заморгали. Они оказались среди длинных металлических стеллажей, на которых рядами стояли сотни книг. С особой осторожностью троица осмотрелась. На стене висел плакат: «Большая ночь чтения в городской библиотеке проводится при дружественной поддержке П. Вэхтера и вашего любимого книжного магазина на Западном вокзале». К счастью, мероприятие было запланировано на сегодняшний вечер. Иначе здесь было бы слишком много людей.

Сейчас же посетителей было мало, большинство из них только зашли и возились в фойе у шкафчиков. Двое детей как раз убирали туда свои рюкзаки. Рослая девочка и кудрявый мальчик в очках, который был на голову ниже спутницы. Реджинальд замер и подозрительно прищурился.

– Что такое? – спросил Паульхен Пиратский Ребёнок.

– Двое детей там, – ответил Реджинальд. – Я уже видел их на улице.

– Ну и что? – сказала Хеди. – Наверное, они хотят взять парочку книг и проделали тот же маршрут, что и мы.

– Да, наверное, – пробормотал Реджинальд, которого на самом деле это не убедило.

Они продолжили путь сквозь узкие проходы между полками, тщательно заботясь о том, чтобы оставаться незамеченными. Вскоре они подошли к следующей лестнице. По ступенькам агенты забрались на второй этаж. Здесь наверху были не залы, а коридоры, ведущие в маленькие читальные комнаты. Реджинальд с лупой решительно вышагивал впереди. Наконец он остановился.

– Комната 103, – сказал он. – Мы на месте.

Дверь была приоткрыта. Три книжных агента с опаской огляделись. Поблизости никого не было. Тогда они протиснулись сквозь дверную щель и осторожно заглянули внутрь. Они увидели маленькую комнату, заполненную книжными полками. Окно выходило на улицу.

Посреди комнаты за столом, склонившись над книгой, сидел некто. Он был облачён в длинный тёмно-коричневый плащ с капюшоном, который закрывал его лицо. Плащ выглядел довольно странно. Он был как кожаное лоскутное одеяло, сшитое из многочисленных по-разному выкрашенных прямоугольников. И тут три книжных агента поняли, чем на самом деле были эти прямоугольники – старинными книжными переплётами из кожи!

Казалось, таинственная фигура глубоко погрузилась в чтение и при этом бормотала себе под нос непонятные слова. Страницы книги, которую она читала, странно мерцали, как будто кто-то изнутри освещал их карманным фонариком. От книги снова и снова отделялись маленькие чёрные чёрточки, они парили в воздухе и исчезали под капюшоном. Это были буквы! Существо в капюшоне проглатывало их целыми предложениями!

– Что он творит? – с ужасом в голосе зашептала Хеди. – Неужели вычитывает книгу до пустоты?

И вправду, теперь они обратили внимание, что раскрытые страницы книги постепенно становились белыми. Строка за строкой, буквы отделялись от бумаги, плыли по воздуху и с чавкающим звуком затягивались в тень под капюшон.

– Бедная книга! – возмутился Реджинальд. – Это вам не аллергия на пыль и не носовой платок. Мы имеем дело с настоящим мерзавцем!

– Мы должны его остановить! – воскликнул Паульхен и направился с поднятой саблей штурмовать комнату. Реджинальд схватил пиратскую книгу за корешок и оттащил назад.

– Но не так же, – зашептал он. – Кто знает, насколько опасно это существо в капюшоне! Сперва нам нужен план!

Паульхен нервно простонал.

– Наверное, я могла бы наколдовать магические путы, – предложила Хеди Ведьмин Носок. Оба напарника вопросительно на неё посмотрели. – Если мы набросим их на существо, оно не сможет больше двигаться. Но кто-то должен будет его связать. Кто-то очень быстрый…

– Это я! – сказал Паульхен, расправив плечи. – Позаботься о верёвке, Хеди.

– Надеюсь, в этот раз получится лучше, – пробурчал Реджинальд и на всякий случай сделал шаг в сторону. Хеди бросила испытующий взгляд на фигуру в плаще из кожаных обложек. Та, по-прежнему склонившись над книгой, всасывала в себя букву за буквой.

– Итак, хорошо, – пробормотала Хеди и сосредоточилась. Затем она произнесла заклинание:

Явись, волшебная верёвка!
В узелки завейся ловко!
Сослужи-ка службу нам
И возьми злодея в план… ой, в плен!

И в её пальцах появилась верёвка. Она была упругая, сверкала золотом и как будто была соткана из воздуха. С гордостью Хеди передала её Паульхену. Когда пиратская книжка взяла верёвку, та вдруг зашевелилась в её руках. Один из концов приподнялся как голова змеи и, словно ища что-то, огляделся.

– Так и должно быть? – недоверчиво спросил Реджинальд. Верёвка повернулась к нему, словно услышала его слова.

– Эм… конечно, – поспешно ответила Хеди. – Паульхен, тебе, наверное, стоит поторопиться с опутыванием, пока у верёвки не появились другие планы.

– Сейчас этот тип в капюшоне будет связан как сарделька! – пообещал Паульхен и побежал к столу в центре комнаты, в то время как верёвка беспокойно задёргалась. Пиратская книга решительно прыгнула вверх и приземлилась на спинку стула прямо за капюшоном. Паульхен размахивал верёвкой как лассо, собираясь набросить её на плечи злодею.

Но вдруг верёвка встала на дыбы. Она развернулась и попыталась обвиться вокруг Паульхена. Пиратская книга потеряла равновесие и упала, шелестя страницами, со спинки стула. Раздался глухой звук, когда Паульхен приземлился на пол.

Существо в капюшоне вскочило со стула и обернулось. Оно угрожающе нависло над маленькой книгой, которая лежала перед ним, шелестя страницами, и боролась с лассо.

Но тренировки по боевому искусству книгун-фу не прошли для агента даром: несколькими умелыми приёмами пиратская книга усмирила верёвку, вскочила на ноги и бросилась навстречу фигуре в капюшоне с диким воинствующим криком. Существо достало из-под плаща посох. Его рукоятка была сделана в виде птичьей головы с длинным изогнутым клювом.

Паульхен с лихим сальто бросился на негодяя.

Фигура в капюшоне направила посох в сторону пиратской книги. Сверкнула голубоватая вспышка света. Вдруг Паульхен неподвижно повис в воздухе, как будто кто-то поставил фильм на «паузу».

От страха у Хеди задрожали все до единой странички.

– Идём! – беспокойно зашептала она. – Мы должны помочь Паульхену!

Оба книжных агента ворвались в комнату. Существо в капюшоне услышало их семенящие шаги и тут же обернулось к ним. Теперь птичий посох был направлен на Хеди. С отчаянием в голосе книжный агент начала читать заклинание:

Чудо, чудо, на помощь приди…

И вновь вспышка света блеснула в воздухе. Хеди бросилась в сторону, однако вспышка вдруг поменяла направление и всё равно её настигла. Через мгновение ведьминская книга уже не могла пошевелиться. Ей оставалось беспомощно наблюдать за тем, как злодей в капюшоне целился в Реджинальда. Джентльмен-детектив бежал пингвиньим галопом к книжным полкам, чтобы спрятаться. Световая вспышка настигла его за пару шагов до стеллажа. Реджинальд застыл, не завершив движения.

Существо в капюшоне опустило птичий посох. Потом оно медленно подошло к застывшим книжным агентам, вытащило из-под плаща котомку, открыло её и наклонилось. Его вытянутая рука приблизилась к Хеди. Это существо собиралось положить её в сумку! Книжный агент отчаянно напряглась всеми страничками, но не могла пошевелиться.

– Сейчас же оставьте книгу в покое! – раздался вдруг чей-то крик. В дверях читальной комнаты стоял худенький мальчик с огромными очками на носу. Его голос от волнения звучал тонко и хрипло.

Существо обернулось и посмотрело на мальчика. Под его капюшоном нельзя было разглядеть лицо – лишь чёрные тени.

– И моего брата не трогайте! – закричала рослая девочка, которая встала за мальчиком и положила ему руку на плечо.

Злодей в капюшоне с беспокойством огляделся. Затем он захлопнул котомку и бросился к книжному стеллажу в глубине комнаты. Костяшками пальцев существо постучало о корешок одного из томов, как в дверь. Вдруг книги раздвинулись направо и налево, будто кто-то распахнул занавес из книжных корешков. Посреди стеллажа внезапно образовался дугообразный проход, который совершенно туда не вписывался. Существо в капюшоне прошло сквозь него. За его спиной книги сомкнулись, и через пару секунд книжный стеллаж снова выглядел абсолютно обычным.

– Этого не может быть! – закричала человеческая девочка, не веря своим глазам. – Это невозможно с научной точки зрения!

Она шагнула к стеллажу и внимательно его осмотрела.

– Магия, – выдохнул мальчик, широко раскрыв глаза. – Мы видели настоящую магию, Мэль!

– Артур, это бред, – возразила девочка. – Этому должно быть логическое объяснение. Магия существует только в твоих фэнтези-книжках.

Вдруг раздался негромкий стук. Паульхен упал на пол. Хеди и Реджинальд со стоном поднялись на ноги. Они изумлённо озирались по сторонам и… увидели детей!

– Упс, – испуганно произнёс Паульхен.

– Вы нас не видели! – поспешно воскликнула Хеди.

<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
3 из 5

Другие электронные книги автора Хендрик Ламбертус

Другие аудиокниги автора Хендрик Ламбертус