– Пожалуйста, тишина! – строго крикнула Табула Смарагдина, и ропот затих. – Пусть агенты, прибывшие с дежурства, по порядку доложат, что произошло.
С волнением Хеди Ведьмин Носок, Паульхен Пиратский Ребёнок и Реджинальд Растерянный рассказали о том, как они обнаружили разбитую витрину.
– А что за книги были в витрине? – спросила Дина, внимательно их выслушав.
– Свитки из древнего Геркуланума, – ответила Хеди. – Ты же знаешь эту римскую библиотеку, которая была погребена под вулканическим пеплом.
Обложка Дины побледнела. Даже великолепные изумруды на её переплёте вдруг приобрели болезненно-зелёный цвет.
– Этого не могло случиться, – пробормотала старинная магическая книга. – Нет, этого не должно было случиться…
– Чего? Чего не должно было случиться, Дина? – с опаской спросила Хеди.
В это мгновение из тени стеллажа выступила фигура. Это был старый книжный агент с пышными бакенбардами, опиравшийся при ходьбе на посох. «Детские и семейные сказки братьев Гримм» было написано на его обложке.
– Я скажу вам, что так испугало нашу предводительницу, – заявил он мрачным голосом. – Вернулась опасность из далёкого прошлого.
– Не знаю, Гримм, – откликнулась Табула Смарагдина. – Спустя столько времени? Это было бы ужасно…
– Да кто же это? – закричал Артур. Мальчик покраснел, когда понял, что его слова прозвучали слишком громко. – Я имею в виду, кто вернулся? О чём вы говорите?
Старый Гримм распрямился и глубоко вдохнул, чтобы начать одну из своих историй. Но Дина протестующе подняла руку.
– Нет, пожалуйста, не надо. Не пугай их. Ведь мы ещё не уверены…
Вдруг раздался страшный грохот. Все испуганно съёжились. Жестяная корзина для бумаг, стоящая в углу комнаты, была опрокинута и лежала теперь в стороне. Скомканные листы из неё были рассыпаны по полу.
– Кто это сделал? – встревоженно закричал книжный агент Дон Кихот и крепче сжал копье. В углу, рядом с корзиной для бумаг, никого не было. Должно быть, она упала сама по себе.
Но вдруг корзина начала странным образом меняться. Её отверстие потемнело. Теперь оно выглядело как вход в некую зловещую пещеру.
– Что за ерунда? – нахмурив лоб, воскликнула Мэль. И испуганно сделала шаг назад. Ведь в чёрном отверстии корзины вдруг началось какое-то движение. Из темноты на агентов надвигалась толпа шатающихся силуэтов.
Их было много, по-настоящему много, и они выглядели как книжные агенты – идущие книги с руками и ногами. Но их переплёты были скомканы и порваны, страницы смяты. У некоторых от воды разбухла бумага, на других были желтоватые от старости пятна или вовсе не было обложек. Они выглядели так, словно в любой момент могли развалиться.
Шаркающими шагами они двигались вперёд, нащупывая путь своими короткими ручками и ножками. Пришельцы постоянно сталкивались друг с другом или спотыкались, словно впервые пользовались ногами. У их лиц были грубые, перекошенные черты, как будто их нарисовал маленький ребёнок. Затуманенные глаза упорно смотрели в одну точку.
– Тревога! – прорычал Паульхен Пиратский Ребёнок и взмахнул саблей. – Нас атакуют! Все: книги и люди – займите свои позиции!
– Что это за существа? – с беспокойством спросила Хеди.
– Книги-зомби, – крикнул сверху со своей полки книжный агент Дракула. – Отродья тьмы. Неуклюжие, но почти непобедимые. Берегитесь!
Потоку зомбокниг не было видно конца. Всё больше шелестящих, порванных силуэтов выходило из корзины и заполняло помещение букинистической лавки.
– Всем агентам приготовиться! – приказала Табула Смарагдина сквозь шум. – Всеобщая книгун-фу защита! Загоним зомбокниги обратно! Вспомните о правиле № 1 нашего кодекса: «Душой и делом, переплётом и страницами на защиту книг всегда примчимся мы».
Её слова подействовали как мощное заклинание. Книжные агенты построились и решительно пошли в контратаку!
Паульхен прыгал туда-сюда по полу как резиновый мячик. Приземляясь, пиратская книга отшвыривала зомбокниги саблей обратно в корзину для бумаг. Книжный агент Хайди, издав йодль-клич, свалилась с полки и приземлилась точно на зомбокнигу, которая собиралась напасть на старого Гримма. Реджинальд Растерянный скакал пингвиньим галопом и раздавал удары книгун-фу, комментируя при этом каждое движение более или менее остроумным образом:
– Вы позволите отправить вас в полёт, недотёпа? Спокойной ночи, негодяй!
Вскоре стало ясно, что зомбокниги хоть и выглядели ужасающе, но были довольно глупыми. Когда им ставили подножку, они просто падали вперёд. А если убегали от них, петляя, то можно было подстроить так, чтобы одна зомбокнига поймала другую. Однако их была тьма, и становилось всё больше и больше…
Двое из них загнали книжного агента Робинзона в угол. Но тут подоспел Дракула! Вампирская книга, словно летучая мышь, с раскрытым переплётом спикировала с полки и атаковала обидчиков со спины.
Тем временем дети прятались за столом, на котором стоял аппарат для наблюдения за книгами. Но зомбокниги наступали со всех сторон и тянули к ним руки. Артур тесно прижался к сестре.
– Назад, негодяи! – сердито закричала Хеди Ведьмин Носок. Затем она произнесла заклинание:
Зомбокниги ещё не знают,
Что мои чары их облают…
то есть обмотают!
Светящийся шар вылетел из её рук, как сигнальная ракета, с шипением пронёсся по комнате и громко взорвался над ордой книг-чудищ.
Дождь из светящихся неоново-розовых блёсток обрушился на растрёпанные фигуры. Через три секунды зомбокниги выглядели так, будто их обмотали в розовую сахарную вату.
К сожалению, в блёстках были не только зомбокниги, но и все книжные агенты, которые случайно оказались поблизости. Дон Кихот с возмущением рассматривал розовые искорки на своём копье.
– Ты серьёзно? – с недоверием спросил Реджинальд. – Ты борешься с монстрами с помощью блёсток?
– С помощью клея с блёстками! – с гордостью поправила Хеди. – Очень много клея с блёстками…
Зомбокниги пытались продолжить нападение. Но клей мешал им нормально передвигаться. Они спотыкались друг о друга, падали навзничь и оставались лежать на полу, дергая ногами. Агентов, которых затронуло колдовство Хеди, досадным образом постигла та же участь.
– Книгун-фу, техника пыльной бури страниц! – скомандовала Табула Смарагдина. – Три, два, один – начали!
Группа книжных агентов выстроилась и распахнула переплёты. Вместе они начали хлопать страницами, словно птицы – необычными крыльями.
Сначала это подняло лишь облако пыли – пока Дина не пробормотала заклинание. Из-под трепещущихся страниц вдруг вырвался мощный вихрь, который прокатился по букинистическому магазину.
Он подхватил зомбокниги и отбросил их обратно в корзину для бумаг. А склеившихся агентов ветер освободил от сверкающих пут.
– Враг отступает! – провозгласил Дон Кихот, с гордостью подняв копьё. Зомбокниги – одна за другой – исчезали в тёмном отверстии корзины для бумаг.
– Подождите! – крикнула Мэль. Она заметила, что две растрёпанные фигуры крепко вцепились в одну из книг. Девочка хотела тут же подбежать, чтобы спасти её, но было слишком поздно – все трое скрылись в корзине.
– Большое спасибо! – из корзины для бумаг вдруг раздался мрачный голос. – Теперь у меня есть всё, что нужно. До скорой встречи!
Последовал зловещий смех – и резко затих. Последняя зомбокнига исчезла в тоннеле. Затем тьма рассеялась, и спустя пару мгновений корзина для бумаг выглядела как самая обыкновенная корзина для бумаг.
– Что это было? – озадаченно спросила Мэль.
Старый Гримм с серьёзным видом откашлялся.
– Это был Либер Венефициорум, – объявил он. – Самая тёмная колдовская книга всех времён. Она вернулась.