“Our joy was as great in finding you as yours in seeing us,” Jethro replied. “Amuba and I would gladly have laid down our lives for you. And now let us have a consultation; there is much to decide upon and arrange. Let us go round to the garden at the other side of the house. There we can sit and talk, and at the same time keep watch that no one else enters. It is not likely that any one will do so, for the place is secluded, and none would know that these men were here; still a peasant might enter to sell fowls or fruit, therefore it were best to keep an eye upon the entrance.”
They went round to some seats placed beneath trees on the other side of the house. A fountain worked by the water of a little rill on the hillside played in front of them, and a few tame waterfowl swam in a shallow basin around it. Everything was still and peaceful, and to Chebron it seemed as if the events of the last three weeks had been a hideous dream, and that they were again sitting in the garden of their house at Thebes.
“Now, first of all,” Mysa said, “I must have my questions answered. How are my father and mother and everyone?”
Jethro took Amuba’s arm and turned away.
“We will leave you, Chebron, to tell Mysa what has taken place. It will be better for you to do so alone.”
Ruth rose from her seat to leave also, but Mysa put her hand on her arm.
“I am frightened, Ruth; stay with me.”
“You told me, Mysa,” Chebron began, “that they had told you tales that our father was dead, and that it was I who killed Paucis.”
“Yes; but I did not believe them, Chebron. Of course I did not for a moment – at least not for a moment about you. But when I thought of those bad men at the gate, and the crash we heard, and the noise of the people rushing in shouting, I thought – I was afraid – that perhaps it might be true about our father. But, oh, Chebron, surely it is not so?”
“Alas! Mysa, it is true! They cruelly slew our father. I wish I had been there to have fallen by his side; but you know Amuba and I were away. Jethro fought desperately to the last, and would have died with him had not our father himself commanded that in case anything happened to him he was to take charge of me, and to carry me out of the land.”
Mysa was crying bitterly now. Presently she looked up.
“But why should you want to leave the land, Chebron? Surely – surely it is not true that you – ”
The thing seemed too terrible for her to put into words.
“That I killed poor Paucis? That is true also, Mysa.”
Mysa gave a little cry of horror.
“Oh, Ruth!” she cried, “this is too dreadful!”
Ruth put her arms round the sobbing girl. “You may be sure, Mysa, that your brother did not do it intentionally.”
“But it is all the same,” Mysa cried. “It was the sacred cat, you know – the Cat of Bubastes.”
“It was, Mysa; and I thought at first, as you did, that although it was the result of an accident the anger of the gods would be poured out against me, that I was as one accursed, whose life was forfeited in this world, and whose spirit was destined to dwell in unclean beasts after death. But when I told my father all, he reassured me, and told me not to fear in any way the wrath of the gods.”
He then related to his sister the manner in which the cat had been killed, the steps he and Amuba had taken to conceal the body, and his avowal to his father of his fault.
“I see it was not your fault, Chebron. But you know the laws of Egypt, and the punishment for killing even a common cat. How could our father say that the gods would not be angry?”
“I cannot tell you all he said, Mysa; though some day had I remained with you I might have done so. But he did say so, and you know how wise and good he was. Therefore I want you to remember what he said, so that when I am gone you will not all your life think of me as one accursed.”
“Oh! I should never do that!” Mysa exclaimed, starting up and throwing her arms round her brother’s neck. “How could you think so? But why are you talking about going, and where are you going?”
“I am going, Mysa, because the people of Egypt do not view this matter in the same light as my father, but are hunting all the land to find and slay me and Amuba; for, not knowing the exact truth, they put us down as equally guilty. So we must fly. Our father gave full directions to Jethro, and we should by this time have been a long distance away had it not been that we stayed to find and rescue you.”
“Then if the other things they told me are true, Chebron, it may be true too that the letter they showed me ordering me to consent to marry Plexo was from my mother. How could she tell me that when she knew that I hated him, and she has over and over again spoken scornfully of his family before me?”
“What did she say?” Chebron asked.
“She said that now disgrace had fallen on the family I might think myself very fortunate in obtaining such an offer.”
Chebron was silent. He knew that his mother had never shown any earnest love either for Mysa or himself, that her thoughts were entirely devoted to dress and entertainments, and that any love she had to give had been bestowed upon his brother.
“I fear it is true, Mysa.”
“But I will never marry Plexo!” Mysa exclaimed passionately. “My father always said I should never marry a man I disliked.”
“You will never marry Plexo, Mysa – he is dead.”
Ruth uttered an exclamation.
“He died by his own hand, Ruth – that is, by an accident. As he fell his dagger pierced his own heart, and when Jethro went to look at him he was dead.”
“The Lord requited him for his evil,” Ruth said firmly. “All things are in his hands. As I did not mean to slay him, I lament not over his death. Besides, he strove to take your life, and had I had a dagger in my hand I should assuredly have used it.”
“Then what is to become of me?” Mysa asked.
“You must go back to your mother, Mysa. There is naught else for you to do.”
“I will not!” Mysa exclaimed. “She never loved me. She would have married me against my will to Plexo, although she knew he was bad, and that I hated him. She would make me marry some one else who was rich, regardless of my wishes. No, Chebron, nothing shall make me go back to her.”
Chebron looked perplexed.
“Here come Jethro and Amuba, dear. You had best talk it over with them. I see nothing else for you to do.”
As Jethro came up Mysa walked to meet him.
“I will not go back to my mother, Jethro!” she exclaimed impetuously. “She wanted me to marry Plexo. She would give me to some one else, and my father always said I should only marry some one I liked. You can never be so cruel as to give me up to her?”
“I know that your father’s wishes were strong upon that point,” Jethro said; “for he spoke to me of you when he gave me his commands respecting Chebron. He said that he wished that I could watch over you as over him, and it was because of what he had said that I disregarded his orders as to our instant flight, and lingered here in hopes of freeing you. Still I see not anything else to be done. Your mother doubtless wrote while still overpowered by grief at your father’s loss, and thought that she was acting for your welfare in securing you an advantageous marriage in spite of the cloud under which your family was resting.”
“I will not go to her!” Mysa repeated. “She thought of herself, as she always did, and not of me in any way. You know it was so, Chebron – you cannot deny it!”
Chebron was silent. His whole affection had been given to his father, for his mother he had comparatively little. As a child he had seldom been allowed to come into the room where she was. She declared that his noise was too much for her, that his talk made her head ache, and that his fidgeting about was too much to be borne. Nor since that time had he been much more with her. It was his father who had seen to his welfare and that of Mysa, who would put aside his grave studies to walk and talk with them, who was always indulgent, always anxious to give them pleasure. He therefore thoroughly entered into Mysa’s feelings, but saw no possible alternative for her.
“But where could you go, Mysa?” Jethro asked. “Where could you be placed? Wherever you were your mother in time would be sure to hear of it and would reclaim you.”
“I shall go with Chebron, and you, and Amuba,” Mysa said positively.
“Impossible!” Jethro replied. “We are going upon a tremendous journey, full of danger and fatigue. We are going among unknown and savage peoples; the chances are a hundred to one against our ever arriving at the end of our journey. If this is so to myself and to young men like Chebron and Amuba – for they are now past eighteen, and will speedily be men – what chance would there be of success with you with us?”
“I can walk as well as Chebron,” Mysa said. “You know that, Chebron. And I suppose I could suffer hardship just as well. At any rate, I would rather suffer anything and be with him and all of you than stop here. The people have murdered my father. My mother would sell me to the highest bidder. If the chances are so great that you will never get through your journey in safety, my being with you cannot make them so much greater. I have only Chebron in the world, and I will go where he goes and die where he dies. The gods can protect me just as well on a journey as here. Have they not protected you now, and Chebron too, by what he says? You will take me with you, dear Jethro, won’t you?” she urged pleadingly. “You say my father wished you to watch over me; do not forsake me now. Ruth will come with us too – will you not, Ruth? – I am sure she will not be more afraid of the journey than I am.”
“I will assuredly go if you go, Mysa. The God of Israel can take us safely through all dangers if it be his will.”
Jethro was silent. Such an addition to his charge would assuredly add immensely to the difficulties of the journey; but on the other hand he remembered the anxiety of Ameres about Mysa, and he asked himself what his late master would have wished had he known how matters stood. He glanced at Amuba and Chebron and saw at once that their wishes agreed with those of Mysa. He turned away abruptly, and for some minutes paced up and down the garden. Then he returned to the group, among whom not a word had been exchanged since he left them.