Важное значение при рассмотрении повествований имеет последовательность событий. Их нельзя менять местами. Если событие указано первым, то оно первым и происходит. Конечно, в определенных случаях для красноречивого изложения требуется поменять местами события, но такой прием хорошо известен теологам и в данном случае не применим.
Первое обещание Бога – «инни? мутаваффи?кя» («Я не заберу тебя раньше срока»). Иными словами: «Смерть не придет от рук врагов, ты умрешь естественной смертью в назначенный срок». Исполнение данного обещания могло прийти различными способами: посредством побега от врагов, стихийного бедствия, уничтожающего всех противников, использования Исой (мир ему) неких иных методов, вознесения его Богом к Себе и т. д. Возникает вопрос: какой из этих способов был применен?
И Коран тут же сообщает, что Бог дал знать Исе (мир ему), каким образом произойдет выполнение первого обещания: «и вознесу к Себе». Причем это произойдет так, что никто из неверующих не сможет даже прикоснуться к нему: «и очищу тебя от неверующих».
Остальные обещания должны были выполняться только после исполнения первого, то есть после успешного ухода от окруживших его врагов. Данные аяты не говорят, что он сначала умрет, а уже затем произойдет все остальное. Нужно быть невеждой, чтобы заявить о подобном.
Одно происшествие должно следовать за другим, но при этом, если какое-то событие занимает долгое время, оно вполне может начаться раньше всех, а завершиться уже после всех остальных. Это касается продолжительности жизни Исы (мир ему): если слова «Я не заберу тебя раньше срока» идут первыми, это не означает, что сначала настанет конечный срок, а уже потом произойдет вознесение на небеса.
Слова «инни? мутаваффи?кя» («Я не заберу тебя раньше срока») означают, что самым первым обещанием является спасение от иудеев, и смерть не настанет раньше назначенного срока. Если предположить, что смерть произошла, то мы даже не знаем, как можно тогда объяснить слова о вознесении на небеса и очищении от неверующих. Если предположить, что они носили лишь духовный характер, то утверждение теряет смысл: Иса (мир ему) был Божьим посланником, и он и так знал, что в духовном плане будет вознесен и очищен.
Как сообщают корановеды, этих аятов достаточно для понимания того, что данные обещания были успокоением для пророка Исы (мир ему), которым в тот момент овладело естественное чувство тревоги. И этих слов было достаточно пророку Мухаммаду (мир ему и Божье благословение) для опровержения убеждений современных ему иудеев и христиан.
Слово «мутаваффи?кя» происходит от «таваффа?» («завершать назначенный срок»). Это слово иной раз интерпретируют в значении умерщвления, но реальное значение у него – иное. Корень данного слова – «вафа?», и верным его значением является «брать целиком». Соответственно, «таваффа?» означает «брать полностью», «забирать в целости». Поскольку по завершении своей земной жизни душа человека полностью забирается Богом, данное слово в указанном контексте может иносказательно выражать смерть.
Но применять нужно только настоящее, а не иносказательное значение слова, даже если субъектом действия является Бог, а объектом – человек с его душой.
Поясним эту мысль на примере следующего аята:
Бог забирает души людей в момент их смерти, а души тех, что не умирают, – во время сна.[124 - Коран, 39:42.]
Как видим, слово «таваффа?» («забирать») относится также к тем, кто не умирает. Их души Бог целиком забирает во время сна. Здесь субъектом действия является Бог, а объектом – человек. И тем не менее слово «таваффа?» не обозначает умерщвления, иначе словосочетание «тех, что не умирают» теряло бы всякий смысл.
Рассмотрим еще один аят:
Он – Тот, кто забирает ваши души ночью и знает, что вы делаете днем.[125 - Коран, 6:60.]
И здесь слово «таваффа?» никак не может обозначать умерщвление. И это несмотря на то, что субъектом действия является Бог, а объектом – человек.
Еще один пример:
Когда же к кому-нибудь из вас приходит смерть, Наши посланники забирают его душу.[126 - Коран, 6:61.]
Снова слово «таваффа?» не обозначает смерть, поскольку иначе получилась бы тавтология, которая, за исключением особых случаев, неуместна.
Как видим, заявление о том, что «таваффа?» обозначает смерть (умерщвление), безосновательно. Возможность их совместного использования и различие в их значениях указывает на то, что синонимами они не являются.
Такие слова, как «ляйс» и «асад» («лев»), «ибиль» и «джамаль» («верблюд»), «ну?н» и «ху?т» («большая рыба»), «джамаа», «шамаля» и «кясаба» («собирать»), «атош» и «зома» («жажда»), «джу?» и «сагоб» («голод») имеют общие значения, но «маут» и «таваффа?» не схожи друг с другом. Есть существенное различие между их истинными значениями. Рассмотрим, например, следующий аят:
…держите их в домах, пока их не заберет смерть («маут»)…[127 - Коран, 4:15.]
Здесь слово «маут» выступает в качестве субъекта действия «таваффа?». Любому языку свойственно различие в значениях подлежащего и сказуемого. Подлежащее – это действующее лицо, а сказуемое – само действие. То есть «таваффа?» не может обозначать смерть.
Помимо всех приведенных примеров следует отметить, что «таваффа?» используется по отношению к Богу в качестве субъекта, объектом же служит душа человека. И данное слово никак не может обозначать умерщвление в следующих примерах:
а) Тогда каждому будет дано сполна то, что он приобрел.[128 - Коран, 2:281.]
б) Каждому человеку сполна воздастся за совершенное им.[129 - Коран, 16:111.]
Хотя и здесь субъектом действия является Бог, а объектом – человек или его душа, лингвисты и корановеды не придают данному слову значение «умерщвление».
Поэтому кадианит ошибается, полагая, что «маут» и «таваффа?» – синонимы, или что слово «таваффа?» обозначает умерщвление, когда субъектом действия является Бог, а объектом – человек или его душа.
Во всем Коране субъектом слова «маут» («умерщвление») всегда является только Бог. Никакое иное существительное не используется в качества субъекта. А у слова «таваффа?» в роли субъекта нередко выступают ангелы. Например:
Тем, кого ангелы заберут…[130 - Коран, 4:97.]
…Наши посланники забирают его…[131 - Коран, 6:61.]
Скажи:
– Ангел смерти, которому вы поручены, заберет ваши души…[132 - Коран, 32:11.]
Если бы ты видел, как ангелы забирают души неверующих…[133 - Коран, 8:50.]
Хотя во всех данных случаях слово «таваффа?» иносказательно подразумевает умерщвление, но при этом субъектом являются ангелы или ангел смерти. Слово «маут» не используется, поскольку только Бог может умерщвлять. А вот взятие души человека во время смерти – это действие ангелов.
Еще одним отличием между словами «маут» и «таваффа?» – в том, что Коран часто использует «маут» («смерть») в одном ряду с «хая?т» («жизнь»), но ни разу не ставит «таваффа?» вместе с «хая?т». Например:
…кто создал смерть и жизнь…[134 - Коран, 67:2.]
…и не распоряжаются ни смертью, ни жизнью…[135 - Коран, 25:3.]
Аналогичное утверждение верно и для производных данных двух слов:
– …как Ты оживляешь умерших.[136 - Коран, 2:260.]
Он оживляет землю после ее смерти…[137 - Коран, 30:19.]
…посредством которой Он оживляет землю после ее смерти…[138 - Коран, 2:164, 16:64, 45:5.]
– …и оживлю мертвого с Божьего позволения.[139 - Коран, 3:49.]
Он оживляет мертвых.[140 - Коран, 42:9.]
Выводом из всех приведенных рассуждений является то, что как с точки зрения арабской литературы, так и с позиций терминологии Корана между значениями слов «таваффа?» и «маут» имеются различия. Они не являются синонимами и к тому же по-разному употребляются, даже если субъектом «таваффа?» является Бог, объектом – человек. Но с исламской точки зрения слово «таваффа?» может иносказательно обозначать умерщвление.
Известный специалист Абу Бака[141 - Абу Бака Кафави (ок. 1618—1683) – автор книги «Куллият».] писал, что, хотя в повседневной речи слово «таваффа?» понимается в значении смерти, его буквальное значение – «брать полностью».
То есть получается, что слова «инни? мутаваффи?кя», используемые в 3-й главе Корана, имеют совсем иной смысл, чем тот, что пытается в них вложить кадианит. Значением данной и следующих за ней фраз будет следующим:
– Иса! Я заберу тебя лишь полностью и вознесу к Себе, и очищу тебя от неверующих.
Обещание о том, что Бог заберет Ису (мир ему) лишь полностью, могло быть осуществлено по-разному:
а) к нему приходит смерть, и он забирается полностью;
б) вознесение живым в высший мир.