– Просто из-за крэка, – ответил Дэйв. Через несколько минут старик вернулся с бутылкой шерри-бренди в коричневом бумажном пакете.
Дэйв выудил из своей сумки почти пустую бутылку колы и наполнил ее спиртным.
– Чтобы копы к нам не цеплялись, – объяснил он. – Ненавижу копов.
Вэл отхлебнула из бутылки и почувствовала, как алкоголь обжег ей горло. Передавая бутылку друг другу, они пошли по Третьей западной улице. Лолли остановилась перед лотком, на котором были выставлены сережки из бусин, нацепленные на пластмассовые подставки и звеневшие каждый раз, когда мимо проезжала машина. Она потрогала браслет из крошечных серебряных колокольчиков. Вэл прошла к следующему лотку, где лежали благовония, образцы которых дымились на подносе из раковины морского гребешка.
– Что у нас тут? – спросил мужчина из-за прилавка.
У него была кожа цвета полированного красного дерева, глаза темные и блестящие, как у ящерицы, и пахло от него сандалом. Вэл неопределенно улыбнулась и повернулась к Лолли.
– Скажи своим друзьям, чтобы они осторожнее выбирали, кому служить. О неудовольствии покупателя первыми узнают посыльные.
– Ясно, – ответила Вэл, отходя от прилавка.
Лолли подбежала к ней, позвякивая колокольчиками на запястье. Дэйв пытался заставить котенка лакать бренди из крышечки от бутылки.
– Тот тип, серьезно, странный, – сказала Вэл.
Когда она скосила глаза, то на секунду ей показалось, что у продавца благовоний из спины торчат длинные иглы, словно у дикобраза.
Вэл протянула руку за бутылкой.
Они бесцельно бродили по городу, пока не вышли к треугольному островку асфальта, на котором стояли скамейки – наверное, чтобы служащие ели здесь в теплую погоду свой ленч, вдыхая влажный воздух и выхлопные газы. Они уселись на одну из них, отпустив котенка исследовать расплющенный трупик голубя. Там они долго передавали бутылку друг другу, и под конец у Вэл онемел язык, закололо зубы, а голова начала кружиться.
– Ты веришь в привидения? – спросила Лолли.
Вэл на секунду задумалась над этим.
– Наверное, хотела бы.
– А как насчет всякого другого?
Лолли замяукала и пошевелила пальцами, чтобы приманить котенка. Тот не обратил на это никакого внимания. Вэл рассмеялась:
– Чего другого? То есть я не верю в вампиров, оборотней, зомби и прочие вещи.
– А как насчет фейри?
– Фейри типа…
Дэйв хихикнул:
– Типа чудовищ.
– Нет, – ответила Вэл, качая головой. – Не думаю.
– Хочешь узнать тайну? – спросила Лолли.
Вэл придвинулась ближе и кивнула. Конечно, она хотела узнать тайну.
– Мы знаем, где есть туннель, в котором живет чудовище, – полушепотом сообщила Лолли. – Фейри. Мы знаем, где живут фейри.
– Что?
Вэл решила, что плохо расслышала Лолли.
– Лолли! – предостерегающе проговорил Дэйв, но язык у него заплетался. – Заткнись! Луис рассвирепел бы, если бы услышал.
– Ты не имеешь права диктовать мне, что говорить, – тряхнула волосами Лолли и обхватила себя руками, впившись ногтями в кожу. – И вообще – кто ей поверит? Могу спорить, что она и мне-то не поверила!
– Ребята, вы это серьезно? – спросила Вэл.
Она так опьянела, что почти готова была этому поверить. Вэл попыталась вспомнить волшебные сказки, которые собирала с раннего детства и любила перечитывать. Там редко фигурировали фейри или по крайней мере те существа, которых она привыкла считать фейри. В сказках говорилось о волшебницах-крестных, ограх, троллях и маленьких человечках, которые заключали сделки с маленькими детьми, предлагая им свою службу, а потом злобствовали из-за того, что их настоящее имя стало известно. Вэл вспомнила фейри из видеоигр, но там были эльфы, а она точно не знала, относятся ли эльфы к фейри.
– Расскажи ей, – велела Лолли Дэйву.
– А с чего это ты вдруг раскомандовалась? – спросил Дэйв, но Лолли только ударила его кулачком в плечо и засмеялась.
– Ладно. Ладно, – кивнул Дэйв. – Мы с братом как-то занимались городскими исследованиями. Знаешь, что это такое?
– Пролезали в те места, куда ходить не положено, – ответила Вэл. – В основном в старые помещения, так? Вроде заброшенных зданий?
У нее был двоюродный брат, который забирался во всякие странные нью-йоркские уголки, а потом вывешивал их фотографии на своем веб-сайте.
– Ага. В этом городе множество всякого, что большинство людей просто не могут видеть, – сказал Дэйв.
– Точно, – согласилась Вэл. – Белые аллигаторы. Люди-кроты. Анаконды.
Лолли встала и унесла котенка с того места, где он царапал когтями мертвую птицу. Она посадила его себе на колени и начала энергично гладить.
– Я так и думала, что ты не струсишь.
– А почему вы знаете такие вещи, которые больше никто не знает? – спросила Вэл, стараясь оставаться вежливой.
– Потому что Луис – ясновидящий, – ответила Лолли. – Он их может видеть.
– А ты их можешь видеть? – спросила Вэл у Дэйва.
– Только когда они мне позволяют, – ответил он и долгим взглядом посмотрел на Лолли. – Я окоченел.
– Пошли обратно к нам, – предложила Лолли, поворачиваясь к Вэл.
– Луису это не понравится.
Дэйв двинул ботинком, словно давил насекомое.
– Нам она нравится. Это главное.