Оценить:
 Рейтинг: 0

Удивительные приключения Хосе и Джулии

Жанр
Год написания книги
2021
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
5 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Две недели срок не большой, но Джули ходила такая грустная, что даже отец заметил.

– Что, моя девочка, загрустила?

– Да так, папа, ничего особенного, что-то взгрустнулось.

– Какая ты у меня красавица выросла, – герцог, любуясь своей девочкой, слегка обнял ее за плечи, – вылитая мама. Замуж тебя пора выдавать.

– Я не хочу замуж, лучше с тобой останусь.

– Сейчас не хочешь, потом захочешь. Найду я тебе жениха, не переживай. Ну, ступай к себе в девичью, – герцог нежно поцеловал свою девочку в лоб.

Отец с дочкой про замужество больше не говорил, и она успокоилась, думая, что забыл. Но герцог не забыл, к нему чаще стали приходить в гости друзья, и Джульетта должна была выходить к ним, слушать разговоры, играть на клавикорде[9 - Клавикорд – клавишный (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%88%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BC%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%8B)струнный (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BC%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%8B)музыкальный инструмент (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82), один из предшественников современного фортепиано (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%B5%D0%BF%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D0%BE).].

Но вот пролетели две недели, и в Монтгат вернулась из Венеции каравелла «Джули». И опять на краюшке причала все в том же простом платьице стоит Джульетта, встречает своего любимого. Хосе надеялся, что у него будет отпуск хотя бы недели две, а то и три, но у отца были совсем другие планы на своего Пеппе.

– Молодец, ты прекрасно справился. Готовься, через несколько дней, как только загрузим «Джули», пойдешь в «дальнее», в Американские колонии. С тобой пойдет галеон «Испания» с капитаном Марком, я вас познакомлю на днях. Он – старший, а ты пойдешь капитаном на каравелле. Так что – собирайся. Проверь, в порядке ли каравелла, да ты и сам все знаешь.

– Отец, – Хосе набрался смелости, – я люблю Джульетту и хочу на ней жениться.

– Джульетта… Кто ее отец?

– Герцог Диего Барселонский, это его дочка.

– Как же летит время, у Диего дочка уже выросла! Что же, семья хорошая, я поговорю с герцогом. А ты сам-то с девчонкой объяснился? Она за тебя пойдет замуж?

– Конечно пойдет! – горячо подтвердил Хосе.

– Хорошо. Ступай, готовься к плаванию. Марк приедет завтра или послезавтра.

На следующий же день герцог Габриэль предложил своему другу.

– Диего, у тебя девочка выросла в красавицу, а у меня парень уже взрослый. Давай поженим наших ребяток. Мой, похоже, без ума влюблен в твою красавицу. Да и твоя, как я замечал, не против.

– Выдать девочку за муж, дело, конечно, хорошее. И твой парень серьезный и толковый молодой человек, я смотрю, уже капитан. Только девочка у меня одна и неволить ее не буду, сегодня же поговорю с ней. Пусть сама и решает.

Вечером он передал Джульетте, что герцог Габриэль предлагает ей выйти замуж за своего сына Хосе. Что она думает по этому поводу? Ведь вроде еще недавно не собиралась замуж.

Джульетта обняла отца за шею, прижалась к его щетинистой щеке.

– Спасибо, папа, я люблю Хосе. Он мне уже делал предложение, но я боялась, что ты будешь против!

Отцы решили, пусть ребята будут помолвлены в ближайшие дни, а свадьбу сыграют по возвращении Хосе из дальнего плавания. Тайну из помолвки делать не стали, но и не афишировали ее. Обряд провели скромно, присутствовали родители, мавр Яго, воспитывавший Хосе, и Лаура, горничная Джульетты. Все же через день весь город знал о помолвке детей знатных горожан – виконта Хосе с герцогиней Джульеттой.

Понятно, Джулия больше не играла в кальчо, не могла ведь она назваться мальчишкой Жулио, а невесте Хосе не подобает носиться с мячом по полю, да и Хосе не играл. Ему было просто некогда, надо было готовить каравеллу для плавания в Америку. Почти целый день он проводил в делах, связанных с плаванием: надо и за погрузкой следить, и команду доукомплектовать, и встречаться с Марком, капитаном галеона «Испания». Но уж свободное время, а это было ближе к вечеру, проводил со своей Джулией, у них была заветная потайная бухточка с прекрасным песчаным пляжем, закрытая скалами и зарослями кустов от ветра и посторонних глаз, а единственную тропинку охранял верный друг мавр Яго. Хосе первым приходил к этой бухточке, а затем прибегала и его Джулия, как всегда одетая мальчиком.

– А почему ты так одета? Стесняешься свидания с рыбаком? – целуя подружку, пошутил Хосе.

– Нет, мой любимый! Я могу закричать на весь город – я люблю Хосе! Но девушку так легко обидеть. Ведь если я пойду к тебе в платье, весь город будет на меня пальцем показывать: «Смотрите, Джулька к своему парню побежала!», а на уличного мальчишку никто внимания не обратит.

Она бросалась Хосе на шею, крепко целовала его: «Как же я соскучилась по тебе! Побежали купаться!». Затем отпускала дружка и бежала к воде. Скинув на ходу штаны, забегала в море по колено, быстро снимала рубаху, и, кинув ее на берег, ныряла в волны. Хосе не торопился за подружкой, сначала собирал ее вещи и аккуратно складывал подальше от края прибоя, а если вещи попадали в воду, девушка не смотрела, куда их кидала, то вешал на кусты, чтобы просохли. Только затем раздевался сам и нырял в море. Джулия могла забраться к нему на спину: «Ты – кит! Катай меня!» И Хосе, словно кит, катал подружку на спине. А то встанут по пояс в воде, Хосе нежно обнимет девушку за талию, и стоят, ждут девятый вал.

Могла Джулия прийти тихая-тихая. На шею Хосе не кидается, тихонько подойдет и нежно поцелует.

– Любимый мой, мне не хочется сегодня купаться, давай посидим на камушке?

– Конечно, la meva nena![10 - моя девочка (каталан), по-каталански, очень ласковое приятное слово.]

Сядут на камушек, Джулия положит голову на плечо любимому, обнимет его и тихонько рассказывает, как день провела, как скучала без него, при этом называя своего amorcillo[11 - моя любовь (каталан).] ласковыми именами. А Хосе рассказывает о своих делах, нежно целует.

– Скоро, la meva nena, мы уже будем всегда вместе, и никогда не расстанемся!

А в другой раз, вместо любимой, прибегает Яго.

– Господин, господин! Пойдем скорее!

– Что случилось, Яго?

– Сеньорита ждет! Скорее, господин!

Джулия в кружевном легком белом платье ждет милого у тропинки, ведущей к их пляжу. Обнимет своего дружка, поцелует.

– Amorcillo, я побоялась сквозь колючки идти в платье! Пойдем, погуляем по городу?

И они чинно, под ручку гуляют по городу, раскланиваясь с встречными знакомыми. Тогда мальчишки из команды кальчо стараются попасться им на встречу по несколько раз. Им не верится, что Жулио вдруг оказался такой красивой девушкой, и где-то в глубине души завидовали Хосе.

В тот вечер Джулия прибежала в бухточку позже, чем договаривались.

– Любимая, что тебя задержало? Я уже начал волноваться.

– Смотри, что у меня! – Джулия протянула кулак и разжала его, на ладошке лежал куарто[12 - Куарто – мелкая старинная испанская монета, ? реала.].

– Что это?

– Это я заработала! Мой первый заработок!

И она, смеясь, рассказала, что по дороге ее окликнул какой-то кавалер:

– Ей, парнишка!

Я торопилась к тебе и забыла, что одета мальчиком, и, конечно не обратила на него внимание.

– Эй! Я к тебе обращаюсь!

Я обернулась посмотреть, кто этот бестолковый мальчишка, что не хочет помочь кавалеру. На улице никого не было.

– Да, к тебе обращаюсь!

– Ко мне, сеньор?
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
5 из 10

Другие аудиокниги автора Игорь Дмитриев