Мои красные баулы оказываются большими губками Basket Sponge, растущими среди других кораллов у подножия невысокой скалы. В их открытые настежь корзины вместо туристических пожертвований набралась всякая местная молодежь: рыбки, рачки и крабы-пауки. Перебирая ножками, точь-в-точь как их земные родственники, они быстро убегают по внутренней стороне губок вглубь, спасаясь от приблизившейся на опасное расстояние искривленной физиономии в страшной желтой маске. К сожалению, дыхательная трубка не позволяет засунуть еще дальше в корзинку мой любопытный нос, и я только миролюбиво машу им рукой на прощание.
Под расщелиной в скале, касаясь грудными плавниками дна, стоит этакой субмариной на приколе какая-то серо-желтая рыба не хилых размеров. Хвост у ней медленно пошевеливается влево-вправо, но не угрожающе, а, скорее для удержания тела в неподвижном состоянии. Жабры изредка приоткрываются для того, чтобы всосать вместе с водой новую порцию кислорода. Подплываю поближе. Рыбка оказывается длиной не меньше метра, а очертания ее хвоста мне кажутся чрезвычайно знакомыми. Постой, постой, а это, случайно, не… Опаньки, да ведь это же акула! Самая настоящая акула-нянька, с характерным рядом жаберных отверстий за тупой мордой и козлиной бородкой щупательных усов под ней. И хоть Гил и говорил мне о полном безразличии этих рыб к свежему мясу слишком далеко заплывших туристов, я, под влиянием сложившихся в детстве стереотипов (акула-каракула и далее по Чуковскому), предпочитаю немедленно удалиться на поверхность.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: