on any other one you may have left. As you know, we are barely scraping by on our low income and are not raking in
huge profits from my business. Money isn’t rolling in
and I can’t cough up
a grand each time you turn into a centipede. When your mother and I met, we started renting a part of a house and had to solely get by on
our wage. I hope, you’ll get your mind right, get a job, and rely on your check rather than legs.
scrape by (on smth) – перекантовываться, выживать, сводить концы с концами
chip in smth – скидываться, сбрасываться
carry smth over/forward to – переносить ч-л. на ч-л. (более поздний срок)
be stuck up – застревать
get by (without) – обходиться (без ч-л.)
go out of smth (with) – лишаться ч-л. (из-за), (mind) сходиться с ума/не находить себе места
pull smth off – добиваться успеха, результата
run into smb – неожиданно столкнуться с к-л.
hang out (with) – тусоваться, проводить время (с)
run over smb – сбивать, переезжать к-л.
cut smth off – отрезать ч-л.
stake smth on smth/smb – ставить ч-л. (деньги), делать ставку на ч-л.
grow back – отрастать
hobble along – ковылять, прихрамывать
rake in smth – грести, загребать, «грести лопатой» ч-л.
be rolling in – с неба не падает/сыплется, «куры денег не клюют»
cough up smth – раскошеливаться, «отбашлять», «отслюнявить»
get by on smth – тянуть на ч-л., с трудом перебиваться, жить на/за счёт ч-л.
· EXERCISE
1. У меня мало денег, но я как-нибудь перекантуюсь.
2. Давайте скинемся немного и поможем ей!
3. Вы можете перенести встречу на следующую среду, пожалуйста?
4. Застрял в пробке. Подождите немного.
5. Я не могу обойтисьбез денег.
6. Она не находитсебеместа.
7. Если тебе это удастся, мы выплатим ипотеку.
8. Вчера столкнулся с твоим бывшим в банке, представляешь?
9. Где обычно тусуются миллионеры?
10. Если это будет мой банкир, я его перееду.
11. Банк может перекрыть нам кредитную линию.
12. Я бы сделалставкуна золото.
13. Деньги не отрастают, как волосы.
14. Наш баланс захромал июне.
15. Я деньги лопатой не гребу. Мне приходится вкалывать.
16. У неё куры денег не клюют.
17. Он отслюнявил мне немного бабла на прошлой неделе.
18. Я не скупердяй. Просто перебиваюсь на одну зарплату.
***
1. I have a little money, but I’ll scrape by somehow.
2. Let’s chip in some money and help her!
3. Could you carry the meeting over till the next Wednesday, please?
4. I am stuck in the traffic jam. Wait for me a little, please.
5. I can’t get by without money.
6. She is going out of her mind now.
7. If you pull it off, we’ll pay off the mortgage.