(Ф. Ницше)
Девьи «умности» банальны, плоски,
вроде выставления …, —
словно менструальные обноски
сорвались и скачут без узды.
Феминизм раздвинул им колени,
но оттуда, вместо малых чад,
повалили стоки «умной» хрени,
так что феминизм и сам не рад.
Скоро омужичатся до матки,
формируя бабо-кобеляж.
Боже, дай им непрерывных схваток,
чтоб —
завыли аж.
«Он мне Моцарта играет…»
Он мне Моцарта играет
на лесном органе,
а моё сердечко тает
в розовом тумане.
Ох, не слышу я лучистых
музыкальных звуков:
я влюбилась в органиста!
я в любовной муке!
Пусть на мне бы вместо клавиш
заиграл он звонко —
только так ведь и избавишь
от мает девчонку.
«Не спеши, постой…»
Не спеши, постой.
У меня к тебе два вопроса.
Зачем ты пахнешь весной?
Почему у тебя, как дождь, волосы?
Ответь, как зовут тебя,
пусть это вопрос третий.
Но я спросил так, уже любя
тебя, как никого на свете.
В судьбе моей ты – точка,
не обойти ни слева, ни справа.
Я не просто влюбился очень —
сверглась любовная лава!
Почему – ты? Странно…
Могла ведь быть и другая…
Так как зовут тебя? Анна?
На тебе отблеск рая!
Те, верно, прошествуешь мимо,
Меня не позвав с собою.
И я – пилигримом
Пойду за твоей судьбою.
Женщины и монахи
Безусловно: женщины глупее,
а монахи – парни на уме.
Женщины рожать, к тому ж, умеют,
но монахи – доки в буриме.
Леди Макбет
Отдохну сейчас немного
да вернусь в шалманчик.
Я не буду недотрогой,
мальчик-одуванчик.
Что решишь, со мной и делай —
буду только рада.
Во хмелю ты очень смелый?
Это мне и надо.
Я пойду с тобой в сарайчик
за старинным садом.
Там ты, мальчик-одуванчик,
и столкнёшься с адом.
Отомщу тебе за всех я,
брошенных тобою:
Вместо чувственной утехи
обольёшься кровью.
Кураев vs Blue Епископ
Епископу до Бога далеко.
Кураеву до Бога ближе.
Епископ, пусть и ходит высоко,
Кураева – как гендер —
ниже.
Грусть девочки Сани