Оценить:
 Рейтинг: 0

Семь дней на любовь, предательство и революцию

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 2 3 4 >>
На страницу:
3 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

1. Наиболее действенным методом борьбы с коммунистическим влиянием является подрыв его изнутри. Дискредитация коммунистических идей и внесение в них ложных концепций вирусного типа. Для этого необходимо создать ряд новых доктрин, которые будут иметь сходство с коммунистическими идеями, а по сути являться отвлекающими тупиковыми направлениями. В этой связи хорошо зарекомендовала себя идея еврокоммунизма, основанная на возможности проведения социальных реформ без изменения общественно-политическое устройство государства. Финансирование и внедрение этой теории позволит нам сохранить наше влияние через транснациональные компании на все ключевые аспекты политики стран Западной Европы.

2. Необходимо усилить сотрудничество с любыми силами, которые могут быть нам полезны. В частности, необходимо оказать давление на итальянские преступные кланы, действующие на территории США, с целью обеспечения ими взаимодействия наших спецслужб с влиятельной в Италии организацией Cosa Nostra. Такое сотрудничество будет полезно в случаях необходимости физического устранения политических лидеров. 

3. Увеличить финансирование неофашистских организаций по программе «Гладио». Целью которой является подготовка военного переворота в случае прихода к власти коммунистов. При этом необходимо понимать, что без прямого вмешательства вооруженных сил США такой переворот вряд ли будет иметь успех.

4. Ключевым пунктом программы является сотрудничество с высокопоставленными чиновниками СССР, с советской научно-культурной интеллигенцией. Создание в Советском Союзе сети агентов влияния. Результатом этой деятельности должно стать создание в СССР и странах Варшавского блока влиятельных сил, которые смогут продвигать в советском обществе нужные нам идеи, а значит расшатывать основы экономического и политического устройства Советского Союза. Только уничтожение СССР даст нам возможность сохранить наше влияние в мировой политике…

Глава 5

– Я не для того в этом дурацком издательстве машинисткой за копейки работала, чтобы за алкоголика замуж выйти, – злобно прошипела Анна. – Я писателя искала.

– Ну ты и вышла за писателя, моя ласточка, – Ираклий попытался придать своему голосу нежные нотки, но из-за утренней похмельной сухости во рту фраза получилась неубедительной.

– Это ты про себя? – фыркнула молодая супруга. У неё было плохое настроение и она, ещё не встав с кровати, решительно хотела им с кем-нибудь поделиться. – Если ты каждый вечер в ресторане Дома писателей водку пьёшь, это не делает тебя писателем.

– А миллионные тиражи моих книг делают? – откашлявшись и всё ещё пытаясь улыбаться, спросил Ираклий.

– Ты про свои творения о героях-революционерах? – Анна повернулась на бок, подвинула подушку повыше и презрительно посмотрела на мужа. – Это не литература. Твой дед писал про Ленина. Отец про Сталина. Ты оказался ещё хитрее: пишешь сказки про давно умерших людей. Изображаешь их чуть ли не святыми.

– Главное – платят. Или деньги тебе тоже не нравятся?

– Зачем деньги, если вокруг тебя сплошное убожество? – молодая женщина опять легла на спину и драматично раскинула руки.

– Миллионы людей мечтают жить как ты, мой ангел, – стараясь погасить конфликт, спокойно рассудил  Ираклий. – А съездить в командировку в Италию мечтает вся страна.

Брак с красивой молодой Анной был уже третьей его попыткой изведать семейного счастья после двух неудач. Так что такой разговор был для него привычным. Он понял, что, похоже, и третья жена счастья ему не принесёт, и загрустил.

– Люди за дерьмовой колбасой по два часа в очереди стоят, а ты получаешь деликатесы в наборах с доставкой на дом. Не так уж всё и плохо, – сдержанно напомнил Ираклий. – Что тебя не устраивает? Посмотри в окно. Там, между прочим, Милан, а не твоя Шепетовка.

– Дело не в колбасе. Мне хочется свободы. Надоела серость, надоели эти гнусные рожи на улицах. Ты посмотри, насколько лучше нас живут те же итальянцы! Солнце каждый день. Цветы на улице. Улыбки. Люди вежливые.

– У нас тоже многое меняется. Хочешь, переедем жить из Москвы в Ялту? – вдруг предложил мужчина, хотя сам уже думал, как устроить бракоразводный процесс с наименьшими потерями.

– Ялта, Москва – какая разница… И дело даже не в Советском Союзе и социализме. Россия всегда была и будет нищей деревней.

Анна вдруг почувствовала изменение в настроении мужа и, испугавшись, что переборщила с упрёками, опять повернулась на бок и, поглаживая его плечо, добавила:

– Жизнь коротка, чтобы потратить её сидя у окошка, ожидая перемен. Давай уедем в Америку. Прямо отсюда.

Ираклий слишком многое видел в жизни, чтобы разговаривать на эти темы. Они были женаты только полгода, и Анна, работая в издательстве, вполне могла заключить маленький контрактик с одной могущественной организацией и теперь специально провоцировать его на ненужные откровения. Он убрал с плеча её руку, встал с постели и будто бы между прочим спросил:

– Я тебя на приёме вчера почти не видел. Ты где была?

– Тебе-то какая разница, – грубо ответила супруга, – где была, с кем была? Пил бы меньше – всё бы знал.

– Да так… просто спросил, – какая-то часть его грузинской крови попыталась закипеть от такого ответа. Он даже подумал, что неплохо было бы взять подушку и хотя бы чуть-чуть придушить ею эту красивую суку… Но Ираклий быстро сообразил, что скандалы здесь, в Италии, ему не нужны. – Я, кстати, вчера на этом приёме познакомился с одним известным продюсером. Сейчас за мной заедет его машина, и я поеду к нему на встречу. Хорошо, что успел договориться до того, как убили того итальянского политика. Потом началась такая суматоха… Это сильный удар по советско-итальянским отношениям. Нас могут больше сюда и не пригласить, – он взял брюки с кресла и, с трудом удерживая равновесие, пытался попасть ногой в штанину. – Поэтому от встречи с этим денежным мешком много что зависит. Жаль, я никакими языками не владею. Придется брать переводчика

*****

Дмитрий никогда не ездил на таких красивых машинах. Золотистый «Линкольн Континенталь» своими размерами и дорогой отделкой был похож на элегантную яхту. Ираклий, следуя традиции советских партийных работников, панибратски устроился на переднем сиденье рядом с водителем. Дима, оказавшись один на огромном заднем диване, чувствовал себя неуютно среди ослепительной роскоши.

Большую часть пути проехали молча. Только когда справа от дороги заблестело вытянувшееся между горных хребтов озеро, писатель не удержался:

– Как же вам повезло. Каждый день можете любоваться такой красотой, – сказал он водителю – смуглому арабу с глубокими морщинами на высохшей коже.

– Да я привык. Когда приехал сюда из Алжира, то да, было здорово. В деревне на озере жильё дешевле стоило, чем в Милане, поэтому мы с семьёй здесь и поселились. И коз можно было завести. После наших бескрайних песков, палящего солнца и домиков из глины и соломы казалось, что в рай попал. А главное, сразу работу нашёл. Теперь освоился и не замечаю. О другом больше приходится думать.

– О чём же, если не секрет?

– Бензин каждый день дорожает, уголь для дома, мука… Зарплаты хватает только на еду и одежду. У меня пятеро детей. Учиться хотят. А где деньги найдёшь?.. Власть думает только о своих, о богатых. На нас ей наплевать.

Дальше ехали молча. Остановились у железных ворот с завитушками в виде виноградных листьев. За забором и кипарисами был виден дом из серых камней с башенками по углам, напоминающий старинный замок.

Через пятнадцать минут Ираклий вместе с продюсером, с которым он познакомился на приёме, сидел на тенистой террасе и пил красное вино. Генри Киссен – хозяин дома, – встречая их у ворот, уверил, что отлично знает русский язык, и поэтому переводчика можно отпустить погулять по улицам их очаровательного городка.

Может быть, Ираклий был не самым лучшим писателем, но в людях он разбирался великолепно. Поэтому весёлый толстячок в светлом помятом пиджаке, который с первой минуты их встречи на приёме в Доме дружбы сыпал комплиментами, не мог его провести. И ещё эти маленькие колючие как у крысы чёрные бусинки глаз, от которых ничего не спрячешь. Такие чаще бывают у карточных шулеров, а не у добродушных любителей советской литературы. У карточных шулеров и у людей, которые занимаются теневой политикой, где нет никаких правил, а мораль – понятие весьма условное.

– Вчера трагическое событие не позволило нам закончить разговор, – удрученно наморщив лоб, напомнил хозяин дома. – Так что не будем его откладывать. Чтобы нам больше ничего не помешало.

– Даже не могу представить, чем я смог заинтересовать такого человека, как вы.

– Дело в том, что недавно я совершенно случайно посмотрел фильм «Доктор Живаго», и для меня это было не просто открытие. Это изменило мою жизнь. У меня появилась мечта, – пояснил Генри Киссен.

– Вы хотите написать такой же роман, как когда-то написал Пастернак? – попытался пошутить Ираклий.

– Конечно нет, – из вежливости рассмеялся толстяк. – Я хочу, чтобы его написали вы.

Ираклий допил вино, поставил бокал на столик и внимательно посмотрел на хозяина.

– Это не мой уровень, – честно признался он. – Думаю, вы это прекрасно знаете.

Продюсер опять рассмеялся. Он довольно легко для своей комплекции выбрался из глубокого плетёного кресла и быстрыми короткими шагами подошёл к стене, на которой висело несколько картин.

– Вот рисунок Пикассо. Стоит несколько миллионов, – он ткнул толстым коротким пальцем в картину, на которой карандашом была нарисована какая-то птица, похожая на голубя. – Думаете, она так много стоит потому, что это какая-то гениальная работа? Нет, конечно. Это просто мазня. Это мы, продюсеры, сделали так, что на любом аукционе за неё дадут кучу денег. Это мы, с помощью хорошо оплаченных критиков, убеждаем людей, что это шедевр. Это мы говорим людям кто гений, кто нет.

– Это всё понятно, – кивнул Ираклий, тоже поднявшись с кресла, чтобы посмотреть на картину, – но при чём здесь я?

– Да всё просто. Вы пишете роман, а я делаю его шедевром и снимаю по нему фильм.

– Может у вас и тема есть для этого романа? – недоверчиво усмехнувшись, спросил писатель.

– Тема любая. Но одно условие. Это должно быть связано с преступлениями коммунизма. Например, описать трагическую жизнь интеллигенции в советских тюрьмах и лагерях. Вы это сможете. Нужно придумать для этого звонкое и зловещее название. Например, «Гулаг». Кстати, вы хотите получить Нобелевскую премию?

В этот момент в комнате раздался мелодичный телефонный звонок.

– Одну минуту, – хозяин подошёл к столу и снял трубку. Несколько секунд он молчал. Потом повернулся к гостю и, чуть помешкав, произнёс: – Убита ваша жена. Вам, наверное, нужно вернуться в Милан.

Глава 6
<< 1 2 3 4 >>
На страницу:
3 из 4