ЛЯМа – сума, кошель, ямка, лунка, канавка, шкура;
ЛЕМеха – речная подводная отмель, острая кверху и приглубая с боков;
ЛИМан – широкое устье реки, впадающей в море; морской залив, в который вышла река; длинный морской залив, в балке, логу, заносимый с моря пересыпью и обращаемый в соленое озеро;
ЛЕМешина – плешина в лугах, солончак;
ЛЕМешка – завара, саламата.
Как видите, в каждом из этих однокоренных понятий угадывается одно схожее свойство, как нечто тягучее, вязкое, массивное и тяжёлое:
ЛЯМить – тянуть, мешкать, медлить;
ЛЯМзить – таскать, тянуть, тащить;
ЛЯМка – снаряд для тяги.
А понятие тяжёлый присутствует и в другом слове, рождённом той же корневой матрицей Л-М:
ЛОМовой – тяжёлый.
Да, но какое это имеет отношение к нашему племя??? Наберитесь терпения, уважаемые читатели – мы только в самом начале пути! Так вот, слово ломовой несёт в себе уже несколько иную качественную характеристику, связанную с понятием ЛОМ и его функцией ЛОМать, которую мы должны отыскать в корне слова пЛЕМя. И тут нам на выручку приходит ещё одно слово, тоже берущее своё начало от общей праматрицы Л-М: ЛЕМех – сошник у плуга, рало. Давайте, проследим за его работой: «лемех подрезывает и вздымает пласт, отрез кроит его, полица оборачивает; лемешить – пахать, бороздить сохою». То есть, по-сути ЛЕМех ЛОМает поверхностный слой почвы! И подтверждение этому мы находим в этимологическом словаре:
древне-русский – ле?меш;
украинский — лем?ш;
белорусский – ле?меш;
старославянский – лемешь;
болгарский – леме?ж;
сербохорватский – л?меш;
словенский – lеmez;
чешский, словацкий – lеmе?;
польский – lemiesz, lemiez;
лужицкий – Lemje?ow (топоним);
а теперь внимание!
белорусский: ламачча, лам'ё – лом;
болгарский: ла?меж, леме?н —ломка (ср. ламёжь), сломанный (ср. ломан);
литовский: lemezis, lamezis —ломать;
латышский: lemesis – ломи?ть.
Итак, мы с вами удостоверились в том, что корни, порождённые от праматрицы Л-М, а именно: лям-лем-лим-лом-ламтождественны друг-другу, а в нашем конкретном случае ЛЕМ-ЛОМ-ЛАМ является, к тому же и пракорнем, образующим слова с функцией «ломания». Кстати, в английских словах тоже присутствует этот корень, и с тем же значением:
lam [l?m] – бить, колотить, наносить звонкие удары;
lambaste [l?m’be?st] – бить, избивать, пороть, нападать, разносить в пух и прах;
lame [le?m] – увечный, калечить, увечить;
laminate [’l?m?ne?t] – расщеплять, расслаивать, расщепляться, расслаиваться.
И чтобы доказать «неслучайность» корня ЛЕМ в слове племя, приведём в пример однокоренные слова с гласными, подвергшимися модуляции:
поЛМа —половина (а значит разЛОМаное пополам);
поЛОМа — сЛОМанное, поЛОМка;
poLAMаn? (чеш.) — поЛОМка.
Вот вам и исконное значение слова племя, следите за градацией: поЛМа – поЛОМа – поЛЕМа – поЛЕМя – пЛЕМя (где П – это приставка ПО-!).
До того, как начать объяснение причастности понятия «поломка» к значению «родословная», дополним общую картину словами, несущими всё тот же корень ЛЕМ:
ЛЕМешинка – убоинка, говядина (ср. «заКОЛоть скотинку»);
ЛЕМех – гонт (расКОЛотая на щепки чурка), дрань, КО'Лоть (не глагол!).
Догадываетесь, к чему мы подходим?.. Точно! К понятию поКОЛение, где корень КОЛ несёт в себе два смысла: а) изгиб, ответвление, ось; и б) сколько, количество, осколки. Так вот, такая же двоичность значения присуща и корню ЛЕМ в слове пЛЕМя: а) тяга, тяжесть, долго тянуться; и б) отломить, ломоть, обломки. Или, выражаясь образно: поКОЛения – это осКОЛки рода, а пЛЕМена – это обЛОМки народа (ср. с англ. lam [l?m] – колотить, пороть)! Отсюда и племиться – множиться, размножаться; племенитый род – в коем много племен или колен; племенистый семьянин – большесемейный; и, наконец, племеначальник – старшина наличного племени, или же предок поколенья, рода. Проверим соответствие двух корней и сопоставим производные от них:
предмет: КОЛ = предмет: ЛОМ;
действие: КОЛОТЬ = действие: ЛОМАТЬ;
свойство: КОЛЕНО = свойство: ЛОМАНО;
свершение: ПОКОЛЕНО = свершение: ПОЛОМАНО;
порождение: ПОКОЛЕНИЯ = порождение: ПЛЕМЕНА.
Более того, во многих языках оба понятия поколение и племя выражены одним словом. Одно из таких слов существует и в русском языке:
ТОВАРИЩ [t?’var???].
Древне-русский: товарищ (ество) – племя;
гэльский: teuto – племя;