– Надо забраться на какой-нибудь холм. Оттуда виднее.
Пробираясь в направлении ближайшей возвышенности, Славик умудрился провалиться в небольшой овражек, замаскированный вьющимися растениями, и выбрался оттуда весь в сухой траве и колючках. Впрочем, его пыл это ничуть не остудило.
В конце концов они оказались на плато, с которого отлично было видно Шериндаль и его окрестности. Место, откуда к небу взлетал огонь, находилось довольно далеко – даже днём потребовалось бы не менее часа, чтобы добраться туда. Однако едва ли они рискнули бы приблизиться вплотную к гигантской огненной спирали, своими витками поднимающейся с земли и уходящей в небо. Внутри неё расцветал огненный цветок, искрясь и переливаясь всем спектром радуги. Феерия продолжалась ещё некоторое время, а потом сияние постепенно стало угасать, и больше ничего интересного не происходило.
– Да, не зря здесь построили Полигон. Представь, если кто-то попытался бы сотворить такое в стенах замка.
– А давай доберемся до стены и взглянем поближе!
– Остынь! И так уже в расщелину свалился, хочешь других незабываемых приключений на одно место?
– Не очень. Поскольку путеводной звезды больше нет, заблудиться в темноте вполне вероятно. Хорошо хоть в замке есть люди, страдающие бессонницей – дорогу обратно найдём без труда.
Они успели одолеть уже больше половины пути назад, как шедший впереди Славик внезапно остановился.
– Что случилось?
– Тише! Выключи фонарь и посмотри вон туда. Видишь огонёк?
В указанном направлении Денис, присмотревшись, различил три тёмные фигуры, стоявшие сбоку от мраморной дороги в тени одной из статуй. Шар яркого огня горел рядом с ними, никем и ничем не поддерживаемый, как если бы в воздухе завис светящийся футбольный мяч.
– Неужели нас ищут?
– Да кому ты на фиг сдался. Даже если кто решил к нам заглянуть, тревогу поднимать не стал бы – мало ли куда могли отлучиться! Может, культурно проводим время в комнате отдыха. Или в гостях засиделись. Скорей всего, это наши однокурсники. Правда, висячий огонь сбивает с толку – он явно магический.
– Значит, там может быть кто-то из старших. В любом случае лучше остаться незамеченными.
– Согласен. Но просто стоять и ждать неинтересно. Давай потихоньку в обход.
Перешёптываясь на ходу, они стали пробираться между деревьев к замку, стараясь не вылезать на поляны и прочие открытые места. В какой-то момент подувший в их направлении ветерок донес обрывок разговора:
– И последнее: при выполнении поручений будьте крайне осторожны. Не задавайте кому попало глупых вопросов и держитесь подальше от Саграно. Помните – он умеет читать мысли. Всё поняли?
– Так точно, шеф!
– Тогда расходитесь. Не хватало, чтобы нас тут засекли. И так пришлось выбираться ночью на сквознячок, чтобы проинструктировать.
– Могли бы собраться у кого-нибудь из нас.
– Ты идиот, Билли. Сколько раз нужно повторять: в Шериндале стены имеют уши. Поэтому если будет нечто важное, собираемся в лесу. А теперь по-тихому исчезайте.
Одна из фигур сразу же отделилась от остальных, направившись к замку, следом другая. Через пару минут за ними последовала и третья, сопровождаемая магическим огоньком.
Денис и Славик, схоронившиеся за большой разлапистой сосной, выждали ещё минут пять, после чего продолжили путь.
– Странная, однако, компания. Не нравятся они мне что-то.
– Аналогично. Понимаю, если б их было двое – он и она; местный климат весьма способствует романтике. А то трое парней, да ещё чем-то озабоченных.
– Жаль, не удалось услышать, что они замышляют. Хорошие люди по ночам компаниями собираются только за праздничным столом. Случайно не знаешь, кто такой Саграно?
– Понятия не имею. Да какая проблема? Завтра после обеда прогуляемся до Лоренцо, от него обо всём и узнаем.
– Если ничто иное нам на завтра не запланировано.
Оказалось – запланировано, но выяснилось это уже утром следующего дня, и они едва успели перекусить перед лекцией по Целительству.
Глава 11
Всё та же аудитория, что и вчера, но теперь на кафедре высокая седовласая женщина с аристократической осанкой, в классического покроя бежевом платье. Терпеливо дождавшись момента, когда последний из студентов занял место за партой, она заговорила:
– Итак, разрешите поприветствовать вас, новых студентов Академии, с началом учебного года. Мне выпала честь открыть его лекцией по предмету, именуемому Целительством, или Белой Магией. Считаю это справедливым, поскольку Белая Магия, по моему мнению, наиболее почетное занятие для волшебника. Что может быть благородней помогать людям, исцеляя их?
Но позвольте вначале представиться. Меня зовут Энжи Берсье, я Великий Мастер Целительства. Принятый в Гильдии Магов этикет обращения к вышестоящему предписывает безличное использование титула, то есть если желаете что-либо спросить у меня, должны начать свою речь со слов «Великий Мастер». А теперь познакомлюсь с вами. Согласно предоставленному мне списку, студентов должно быть тридцать восемь. Сейчас проверим.
Она раскрыла толстенную тетрадь в твёрдом переплете и принялась зачитывать список. Денис внимательно слушал перекличку, помня имя одного из загадочной троицы, встретившейся им на ночной прогулке.
Уильям Бэйкинс – так звали розовощекого упитанного парня с короткой стрижкой и маленькими, глубоко посаженными глазками. Немногим приятнее и его сидевший рядом приятель, отозвавшийся на имя Майкла Коргана – не столь упитанный, зато с бульдожьей челюстью и тупым выражением лица. И, конечно же, именно они вчера на прогулке спугнули попугая, а потом сбежали, напуганные Лоренцо. Но, самое интересное – кого называют «шефом»? И что такого замыслили?
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: