Сайлас и Филисси знали правило: если Киллиан и Линда в комнате наедине, то к ним заходить нельзя. Во всяком случае без приглашения после троекратного стука в дверь.
Сайлас прошел к стеллажу с одеждой Линды. Третья или вторая снизу? Сайлас осторожно проверил. Черт – во второй нижнее белье. Значит, третья. Здесь, футболки, майки, шорты. И коробка с украшениями. Но там были не только украшения.
Сайлас осторожно вынул коробку из выдвижного ящика и поставил ее на столик. Простой замок. Щелк – шкатулка открыта.
Сверху лежали браслеты, кольца и сережки. Но у шкатулки было двойное дно, и Сайлас об этом знал. На самом деле Линда сама познакомила его со всеми прелестями этой шкатулки. Он знал, что лежит под ложным дном. И знал, зачем это нужно.
Но сегодня фестиваль. Почему он не может порадовать Одри и Эгли? Всего лишь… сахарная вата, мороженое. Возможно, скромный талисман-безделушка. Как сказал Барри, девочкам такое нравится. Им нравятся подарки и внимание.
Он же не сделает ничего плохо, если…
Сайлас осторожно приподнял ложное дно и увидел сверток купюр, обмотанный в резинку. Сколько там стоит вата? А мороженое? Ах! Всего-то надо… немного. Вряд ли она заметит пропажу.
Раз, два, три… три бумажки хватит? Или купить талисман? Четыре. Пять. Все, хватит!
Вынув деньги, Сайлас спрятал пять купюр в карман шорт. Он осторожно опустил дно, аккуратно разложил скатившиеся украшения, а затем вернул шкатулку на место в ящик и прикрыл стопкой маек. Все осталось так, как было до его проникновения.
Почти.
Думал ли Сайлас, что его сердце перестанет так часто биться, когда он наконец выйдет из комнаты с украденными деньгами? Да. Перестало ли оно биться чаще? Нет.
Он – вор.
Вот так вошел и взял деньги, заработанные Линдой усердным трудом. Эти деньги предназначались для уплаты дома. Линда старательно копила и откладывала каждый месяц определенную сумму.
Но он взял всего ничего! Потом расскажет обо всем Линде. Она поймет. Это все равно что он попросил деньги у нее самой!
Сайлас не мог оставить Одри без подарка в день фестиваля.
– Сайлас! Ты где там? – раздались крики друзей.
– Я иду!
Сайлас поспешил выбраться из комнаты сестры. Спрятав деньги, он прошел в прихожую – все уже собрались и ждали его.
– Руки мыл.
– Они сухие, – спокойно сообщила Эгли.
– Я же их вытер!
Сайлас переглянулся с Барри и ответил ему едва заметным кивком.
– Пора на фестиваль! Он не должен начаться без нас!
Пираты вышли на улицу – там царил вечер. Оседлав велосипеды, они отправились навстречу главному торжеству этого дня.
Глава 6. Лиловый свет
– Вы только поглядите! – Барри всплеснул руками. – Здесь собралась вся Долина!
Звучала музыка.
Музыканты вышли на улицу с гитарами, баянами, балалайками, флейтами и скрипками. Ходячий оркестр играл легкую и непринужденную мелодию, настраивающую на праздничный лад.
Главная площадь Коралловой Долины – ряды торговых лавок. Сахарная вата, мороженное, конфеты, талисманы, амулеты, костюмы, маски, сувениры, цветы, рыбные чипсы и крабовые палочки. Все усеяно торговцами. Сайлас попал на праздничный базар.
Над главной аллеей тянулись украшения – блестящие гирлянды, сверкающие огоньки, лианы цветов и много-много-много воздушных шаров.
Пираты шли, гонимые вперед толпой. Весь остров собрался здесь, чтобы погулять и встретить главное событие фестиваля – концерт фейерверков на звездном небе.
Вдали праздничного коридора виднелась большая площадь с фонтанами, качелями и скамейками. А вокруг росли хурма и акация.
Жители Долины нарядились в костюмы добрых духов, устроив настоящие шествие. Здесь были Волчица, Медведь, лисы, кошки (много кошек) и красные собаки.
Кстати о кошках, они тоже вышли на праздник, покинув свои пристанища. Остров – их дом. В Коралловой Долине кошки почитались, как ближайшие соратники добрых духов. Кошки всегда на острове в почете. А потому сейчас они вольно гуляют среди людей и получают всевозможные угощения. В основном, рыбные.
– Глядите, Лунная Леди! – воскликнула Эгли.
Друзья увидели девушку, облаченную в белое платье и широкополую шляпу с вуалью.
– А вот и еще одна! – Одри указала в сторону.
Действительно, вторая Лунная Леди!
И чем пристальнее Сайлас всматривался в маскарадную толпу, тем чаще встречал Лунных Леди. Похоже, девочки и девушки нарядились ею, чтобы таким образом отблагодарить доброго духа за помощь «Магнолии». Новости по острову разлетались мгновенно, а потому уже все знали о том, что Лунная Леди приносит старушкам корзины с фруктами и лекарствами.
– Сколько же их тут?
Яркие огни, музыка, толпа людей в костюмах. Пираты оказались в эпицентре веселья. Они шли вперед, их уносило бурное шествие. Все крутилось, вертелось, плясало, танцевало.
Они попали на праздник самой жизни.
– Сколько же здесь всего!
Сайлас слышал тут и там разговоры, и все они были о Лунной Леди, об охоте на Зверя, о приезде исследователя-мистика и о грядущем запуске фейерверков.
Как Сайлас понял из разговоров, банда Мейсона, а с ним и Майло все еще находились на Козьих Болотах, не прекращая преследование Зверя.
– Как думаете, банда Мейсона справится со Зверем сегодня? – спросила Одри.
– Сильно сомневаюсь, – махнул рукой Барри.
– Не веришь в помощь добрых духов? – выгнула бровь Эгли. – Быть может, сегодня удача будет на стороне Мейсона и Майло?
– Ты, правда, считаешь, что этой самой ночью Майло суждено вырезать сердце из груди Зверя? Не смешите меня! Они так и не напали на след Зверя. Не думаю, что фестиваль что-то изменит.
– А ты как считаешь, Сайлас? – Одри обратилась к нему.