– Вы рассчитываете, что Ги Осмонд останется дураком и большая сила, которую он так жаждет, погубит его?
– Да, Листер. Только на это мне и остается рассчитывать.
Девяносто седьмой, девяносто восьмой…
– Приготовьтесь, ребята. Время пришло.
Сотый этаж.
Крыша.
Двери лифта открылись, и мы вышли в небольшую темную комнату с железной дверью впереди. Это и был выход на крышу.
– Вы готовы? – обратился к нам доктор Элеасаро, взявшись за ручку двери.
Мы с Сотисом переглянулись и кивнули в ответ.
– Тогда вперед.
Доктор Элеасаро открыл дверь, и яркий свет ослепил меня.
Наша троица вышла на плоскую бетонную крышу Сапфировой Башни. Здесь в рыжих лучах солнца, готовящегося уйти в закат, нас уже ждали.
Я сразу увидел на другом конце Смагарда и Адо, стоявших по бокам от Сипилены и Пандоры. Девочек опустили на колени и связали руки цепями. Впереди всех находился сам Ги Осмонд, в отглаженном белом костюме, заведя руки за спину.
Он взглянул на свои наручные часы, выгнул бровь и обратился к нам:
– Надо же… Вы пришли раньше на шесть минут. Похвально. Пунктуальности вам не занимать.
Сипилена… наконец-то я вижу ее!
Когда она заметила нас, в ее глазах застыли слезы. Две девушки радостно поприветствовали нас счастливыми улыбками.
– Листер… папа…
– Мы скоро будем вместе, доченька! – крикнул ей доктор Элеасаро. – Я здесь, милая. Я с тобой. Я не дам тебя в обиду.
Осмотрев Пандору и Сипилену, я не заметил на них признаков травм или повреждений. Ги Осмонд сдержал слово и не причинили им никакого вреда.
– Ах, Листер… и ты здесь!
Нарцисс обратился ко мне.
– Не мог же я пропустить такую встречу, – ответил я ему с издевкой.
– Конечно же… – он холодно посмеялся, – я даже рад, что ты пришел.
Я не ответил.
– Давай просто сделаем то, зачем мы сюда пришли, Осмонд, – выступил вперед Сотис.
– Разумное предложение…
А потом достал из кармана плаща белую тетрадь, обмотанную металлической цепью.
Тетрадь Бешенства.
Увидев ее, взгляд Ги Осмонда хищно загорелся.
В его глазах появился нездоровый блеск.
– Вот она! То, что тебе нужно, верно?
Я заметил, как Ги Осмонд облизнул губы.
Самагард и Адо с удивленно переглянулись. Эти двое впервые увидели один из самых могущественных психоартефактов.
– Отпусти девочек. И Тетрадь твоя, – закончил Сотис.
Ги Осмонд выжидал.
Конечно, ему нужны гарантии, что мы отдадим ему Тетрадь, когда он отпустит Сипилену и Пандору.
– Мы не собираемся тебя обманывать, – вставил доктор Элеасаро, – они для нас важнее, чем эта вещь. Как и Тетрадь для тебя важнее, чем они. Просто отпусти их. Мы отдаем тебе Тетрадь. И расходимся. Давай же, Осмонд, все просто.
Но тот снова выжидал и ничего не говорил.
А потом…
Он щелкнул пальцам и отдал приказ ледяным тоном:
– Отпустить их.
Смагард и Адо замерли, словно вкопанные.
– Я сказал, отпустить их!
Двое зашевелились и принялись снимать с Сипилены и Пандоры цепи.
– А теперь Тетрадь!
Ги протянул руку.
– Сделка, док. Как ты и сказал.
Сотис взглянул на Элеасаро, ожидая его согласие.
Тот ответил уверенным кивком.