Оценить:
 Рейтинг: 4.6

Случайная невеста

Год написания книги
2016
Теги
<< 1 2 3 4 >>
На страницу:
3 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Конечно, у меня есть Генри. Как только он найдет достойную работу, мы, может быть, тоже поженимся. А то эти вечные командировки… Вот и снова его нет в Нью-Йорке.

Кейт отвела взгляд. Она знала, что Генри изменяет Сандре, но ведь у всех пар бывают кризисы. Вот и ей пришлось воспользоваться помощью своего отца, чтобы тот помог карьерному росту ее мужа. Джеральд, правда, немного покапризничал, но все же вернулся в лоно семьи, прекратив все отношения с длинноногой и плоскогрудой девицей, работавшей специалистом по связям с общественностью. Но Генри – не Джеральд, он Сандре не муж и у них нет двух близняшек двух лет отроду. Вспомнив о детях, Кейт заторопилась:

– Еще раз с днем рождения, подружка. – Она обняла Сандру и почмокала у нее сначала над правым, потом над левым, и снова над правым ухом. – Я побежала. Няня сегодня у меня только до шести.

– Привет Ники и Хане. И Джеральду, – стараясь выглядеть веселой, сказала Сандра. – Желаю вам всем удачи на новом месте.

– Не сомневайся! – Взмах ладони – и поджарая фигура бывшего капитана группы поддержки скрылась из виду, оставив вместо себя резковатый запах духов.

Сандра вернулась к столу, где высилась золоченая коробка с подарком. Из ее атласных недр она снова вынула платье из мягкой, струящейся ткани и, взяв за бретельки, приложила к себе.

– Неплохо, неплохо, если, конечно, сначала снять все лишнее.

Вздрогнув, Сандра оглянулась. Подперев косяк широкой спиной, перед ней предстал Стив Малкерн, шеф отдела рекламы продуктов питания. Сандра в смущении скомкала платье.

– Поосторожней с такой красотой, – сказал он, и его глаза вспыхнули задорными искорками. С обаянием всепрощающего кюре, Стив Малкерн окинул ее взглядом, отметив заколотые в пучок темные волосы, еле заметную россыпь веснушек на чуть вздернутом носе и приятной формы, мягкие губы.

– Ой, я не видела, как вы вошли, – она кинула платье в коробку, захлопнув крышку, сунула под стол. Плюхнувшись на стул, дотронулась до компьютерной мыши. Медленно расходящиеся круги на экране монитора мгновенно сменились голубым фоном с выстроившимися в ряд желтыми папками. Сандра дважды нажала на клавишу мыши – раскрылся текстовый документ.

– Я приготовила отчет по эскизам новой упаковки готовых фитнес-завтраков. Посмотрите?

– Обязательно посмотрю, только в другой раз. Упаковка подождет. Сейчас у меня к вам другое задание. – Стив Малкерн сел на свободное кресло, взявшись за спинку стула, на котором сидела Сандра, крутанул так, что она оказалась к нему лицом.

– Я вся – внимание. – Сандра напряглась.

– Сегодня в восемнадцать часов – благотворительный вечер защитников окружающей среды. – Он протянул руку, расправил загнувшийся уголок воротничка ее блузки, выставлявшийся из горловины ее однобортного пиджака, и снова откинулся на спинку кресла, продолжая беззастенчиво разглядывать ее. – Нам с вами поручено представлять «Мэйсон Пирс». На вечере будут влиятельные люди, наши заказчики, журналисты. – Его взгляд чуть дольше, чем считалось приличным, остановился на ее вздымающейся от волнения груди, зажатой между полами однобортного пиджака из тонкой вискозы цвета шоколада.

– Что-то не так? – Ее пальцы как бы сами собой проверили все ли пуговицы на месте.

– Попробуйте расстегнуть пиджак, а то вам трудно дышать.

– Что?… Я не понимаю.

Она почувствовала, как запылали ее щеки. Стив Малкерн протянул руку, быстрыми движениями твердых пальцев вынул пуговицы из петель.

– Нда… Слезы афроамериканца.

– Что такое? – Сандра опустила подбородок – на белой в тонкую синюю полоску блузке виднелось бурое пятно. – Ой, простите, я не заметила… кофе…

– Без кофеина, как я догадываюсь.

– И без сахара.

Он коротко хохотнул.

– Реакция у вас неплохая. Если хорошо себя проявите, у вас будет реальный шанс подняться на ступеньку выше по карьерной лестнице.

– Вы хотите сказать, что Шарлота Милейн уходит от нас?

Шарлота Милейн была звездой в их агентстве, и ее репутация в сфере рекламы была высока. Когда Сандра только начинала свою работу в «Мэйсон Пирс», до нее дошли слухи, что суперспециалиста бросил муж. Тихие вечера в компании с шоколадом, кексами и сэндвичами заставили Шарлоту чуть ли не ежемесячно менять свой гардероб. Когда Сандра в последний раз ее видела, Шарлота в белой на выпуск блузке и юбке до колен была похожа на милую свинку из «Маппет шоу».

– Шарлота Милейн, я думаю, вскоре покинет свой пост.

– Ей предложили повышение?

– Думаю, в ближайшее время она должна оставить наше рекламное агентство. Это не моя прихоть, веление времени…

– Шарлота Милейн – прекрасный работник, – с запальчивостью начала говорить Сандра. – Вам лучше меня знать, что она сделала для «Мэйсон Пирс». Именно при ней об агентстве стали говорить, как о самом успешном. Даже в учебниках по рекламе описывается акция «Все пьют молоко». Нам на лекциях говорили, что автором идеи была Шарлота.

– Вы прекрасно подготовлены, Сандра. Но сейчас Шарлота не в той весовой категории, чтобы быть достойным рекламоносителем здорового образа жизни и качественного питания. Отдел рекламы продуктов для фитнеса и спорта должен возглавить другой человек.

– И только за то, что Шарлота набрала лишние килограммы, ее могут уволить? Это несправедливо. Неужели ничего нельзя сделать? – воскликнула Сандра, с мольбой глядя на него, как будто увольнение грозило ей, а не ее непосредственной начальнице.

– Принятие решение по кадровым вопросам – вне моей компетенции, – в его голосе не было ни капли тепла.

– Шарлоте нет еще и пятидесяти, – обреченно выдохнула она.

– Я думаю, у нее была возможность сделать хорошие взносы в пенсионных фонд.

– Похлопочите за нее, пожалуйста, – в голосе Сандры появились просительные нотки. Ей очень нравилась Шарлота – мудрая женщина и умелый руководитель. Под ее началом, Сандра быстро освоилась на новом месте и уже после месяца стажировки в компании была принята в штат. – Я уверена, Шарлота, как опомнится от развода, обязательно похудеет. Вы же в курсе, что расставание с мужем стало для нее страшным ударом. Мужчина, с которым она прожила душа в душу почти двадцать лет, разбил ей сердце.

– Калеки нам не нужны, – отрезал он, но чтобы сгладить впечатление, улыбнулся.

– Вы всегда легко расстаетесь с теми, кто был вам так предан?

Стив Малкерн вдруг побледнел, но продолжал кривить в улыбке рот.

– А у вас острые зубки, Сандра Карлей. Но если хотите знать, Шарлота сама порекомендовала присмотреться к вам повнимательнее. Она считает, что у вас есть все необходимые качества, чтобы добиться успеха. Шарлота прочит вам большое будущее.

– Вы ничего не путаете?

– Нет. Она дала очень лестную для вас характеристику.

От смущения Сандра опустила глаза, но все же спросила:

– Можно узнать подробности?

– Пожалуйста. – Он пожал плечами. – По мнению Шарлоты, вы компетентны, хорошо понимаете стратегию нашей компании, работоспособны, умеете принимать нестандартные решения, к тому же… – Легкая улыбка тронула его губы. – Вы довольно привлекательная женщина и… – Его улыбка стала еще шире, – очаровательно умеете хмурить брови.

Сандра провела рукой по лбу. Легкие бороздки, пролегшие между ее бровями, разгладились. Она вскинула подбородок и заставила себя посмотреть прямо в его серо-голубые глаза.

– Спасибо за доверие, – с трудом проговорила она.

– А еще вы просто молоды, находитесь в прекрасной физической форме, не замужем и готовы работать в сверхурочное время, – добавил он. Из его голоса исчезли теплые нотки. Тон его голоса стал сух, сдержан и идеально подходил к его безупречной короткой стрижке, дорогому светлому костюму и ухоженным ногтям. – Так что ровно через… – Он слегка отодвинул край рукава и взглянул на циферблат часов. – Повторюсь, мы с вами будем представлять «Мэйсон Пирс» в очень значимых для нашего рекламного агентства деловых кругах. Ровно через тридцать три минуты вы должны быть готовы к выходу.

– Через тридцать три?…

– Тридцать две. – Он опустил руку.
<< 1 2 3 4 >>
На страницу:
3 из 4