Оценить:
 Рейтинг: 0

Харри Ильбред

Год написания книги
2018
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 18 >>
На страницу:
10 из 18
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Служба письмоносца пришлась Хариесс по душе. Почти каждый день она ездила в разные места и, хотя очень уставала от многочасового сидения в седле, но зато получала массу впечатлений: встречала новых людей, заводила полезные знакомства, сталкивалась с опасностью, что взбадривало душу и не давало крови застояться в жилах. Долгие и скучные дежурства у дверей королевы Беарны вспоминала, как дурной сон. Теперь же, что ни день, то новые приключения. Несколько раз ей приходилось отбиваться от разбойников, один раз она попала в засаду горных варваров, когда везла послание принца вождю дружественного племени, а последнее приключение едва не стоило девушке жизни.

Геолайт, как наследный принц, по неписаному закону управлял северной частью острова. Юридически, полновластным и безраздельным господином Гритланда и прилегающих островов являлся его отец, князь Хериот Шестой. Фактически же, остров и страна были поделены на две части, границей между которыми служила созданная богами горная цепь: северную и южную. Когда наследный принц достигал совершеннолетия, он отправлялся на север, в Орадон, и правил от имени отца северной провинцией. Принц мог принимать любые решения: воевать, заключать договоры, казнить и миловать, награждать и наказывать, содержать армию, назначать на должности, взимать налоги, строить и разрушать. Но всё это относилось к обычным подданным. Если же требовалось наказать какого-либо строптивого барона, отобрать имущество у вельможи или разрушить замок зарвавшегося аристократа, для этого требовалось разрешение князя. Принц также был обязан посылать отцу ежедекадный отчёт о своей деятельности, информируя его о делах на курируемой им территории. Эти отчёты, письма и запросы отвозила Хариесс и ещё несколько подобных ей письмоносцев. Но Хариесс принц доверял самые важные документы.

Однажды он вызвал её и сказал:

– Я хочу испросить у князя разрешение на арест барона Баффта… Мне стало известно, что он покровительствует пиратам и занимается разбоем… Вы отвезёте запрос и привезёте ответ… Но я хочу предупредить вас, капитан, что барону известны мои намерения… а это такой человек, от которого можно ожидать чего угодно… Скорее всего он постарается перехватить письмо… Будьте осторожны… Возьмите ещё несколько сопровождающих… Мне очень важно, чтобы князь получил это письмо, и ещё важнее получить ответ…

Хариесс прислушалась к совету принца и отобрала в отряд сопровождения десять лучших воинов из разных подразделений. Выехали ранним утром, чтобы ночь провести на перевале. Пока дорога шла среди открытых полей и в виду селений, Хариесс была спокойна. Но когда начались покрытые густыми лесами предгорья, девушка насторожилась.

Но всё проходило, как обычно. Дорога была довольно оживлённой: часто встречались повозки и всадники, проезжали охранные патрули. На княжеского письмоносца никто не обращал внимания, ему уступали дорогу, а патрульные дружелюбно приветствовали.

Вечерело. До перевала, где стоял большой укреплённый постоялый двор, оставалось совсем немного. Дорога проходила каменистым склоном, удобным для засады, так как по сторонам лежали огромные валуны и высились обломки скал, и всё это буйно поросло юссом и вьющимися растениями. Солдаты Хариесс слегка отстали, разморенные дневной жарой и долгим трудным путём.

Внезапно из-за ближайшей скалы в девушку полетело несколько стрел. Но они не причинили ей вреда из-за надетой под камзол кольчуги.

– Засада! – крикнула Хариесс и пришпорила коня. Она не собиралась вступать в бой, ей нужно было лишь прорваться.

Но на дорогу выскочило несколько человек с копьями и мечами. Хариесс выхватила длинный алмостский меч, особенно эффективный при бое верхом. Первым ударом она перерубила направленное в грудь копьё, а вторым вцепившегося в удила мечника. Внезапно она почувствовала сильнейший удар по рёбрам. Крепкая кольчуга и на этот раз спасла ей жизнь. Взмахнув назад, девушка рассекла противнику лицо. С громким криком тот упал навзничь. Ещё один нападающий вцепился в морду коня, пытаясь вызвать у него панику и сбросить седока. Он достиг желаемого лишь отчасти. Обезумевший от суеты, запаха крови и страха конь, взвился на дыбы, передними копытами размозжив разбойнику череп, и понёс, не разбирая дороги. Хариесс, опытная наездница, удержалась в седле, даже, когда испуганное животное сигало через огромные камни и ломилось сквозь колючие кусты. Когда девушке, наконец, удалось остановить и успокоить перепуганного коня, она оказалась так далеко от дороги, что не могла понять, где находится. Во время бешеной скачки шлём слетел и где-то потерялся, лицо и руки исхлёстали ветки деревьев, исцарапали иголки и колючки, а в правой ноге ощущалась тупая ноющая боль. Взглянув на неё, девушка увидела дротик, пробивший ногу насквозь. Она не истекла кровью только благодаря тому, что дротик плотно закрывал рану. Хариесс не стала его трогать, а, сориентировавшись по деревьям и небу, поехала на юг. Она не стала искать дорогу, понимая, что люди барона будут искать её именно там, потому решила добираться в столицу иным путём.

В горах быстро темнело, и вскоре девушке трудно стало различать дорогу. Она отыскала небольшую пещерку и, едва ковыляя и волоча раненую ногу, натаскала туда хвороста и спряталась вместе с конём. Разведя костёр, первым делом занялась раной. Выдернув дротик, не смогла удержать болезненного вскрика. Из раны тот час заструилась тёмная густая кровь. Хариесс осторожно обмыла рану крепким вином из специальной фляги, которую всегда брала в дорогу для подобных случаев. Из походной шкатулки достала и наложила целебную мазь и туго забинтовала рану. Затем хлебнула из фляги пару глотков, закуталась в плащ и улеглась на холодный твёрдый пол поближе к костру. Зажав в руке обнажённый меч, постаралась расслабиться и уснуть.

Просыпалась она с трудом. Голова болела, тело, словно налилось свинцом, мучила жажда. Через силу поднявшись, она, в первую минуту, не могла понять, где находится и как здесь оказалась. Тело сотряс озноб, хотя голова пылала. Приложив ко лбу холодную ладонь, девушка поняла, что у неё началась лихорадка. Рана невыносимо болела, а нога отекла. На неё невозможно было ступить без крика боли.

Хариесс вывела голодного коня из пещеры и с трудом взобралась в седло. От резких движений и физических усилий она чуть не потеряла сознание. Сжав зубы, чтобы не закричать, она направила коня на юг. Умное животное вскоре привезло её к ручью. Конь жадно припал к чистой прохладной воде. Хариесс сползла с седла и тоже припала к сладкой живительной влаге. Утолив жажду, смочила пылающее лицо и уже хотела подняться, когда услышала позади лёгкий шорох. Конь настороженно вскинул голову и оглянулся. Хариесс тоже резко обернулась и увидела хищника, похожего на гиззарда, но с буровато-серой пушистой шерстью и прозрачными голубыми глазами. Хариесс схватилась за меч, приготовившись к обороне. Но хищник, по-видимому, не собирался нападать, а спокойно смотрел на девушку безмятежным лазоревым взглядом. Конь занервничал и беспокойно топтался на месте, пытаясь убежать. Если бы девушка предусмотрительно не намотала повод на сук, он бы мгновенно умчался, как ветер.

Снова послышался шелест сухих листьев, и рядом с хищником появился варвар. Хариесс насторожилась ещё больше, приготовившись к смертельному поединку. Положив ладонь на голову хищника, варвар окинул девушку внимательным взглядом. От него не укрылись её исцарапанное лицо, изорванный камзол, сквозь который поблёскивала кольчуга, пропитанная кровью повязка на ноге, и то, что она держит её на весу. Закончив осмотр, он улыбнулся и мягко произнёс на правильном ассветском языке, принятом в Гритландии за официальный:

– Не бойтесь, офицер, мы не причиним вам вреда.

– Кто ты? – требовательно спросила девушка.

– Охотник из селения Потна, Андросс Эйлер. Я пришёл по вашим следам – меня заинтересовало, кто может ездить в таких дебрях верхом… Варвары лошадей не держат, а чужаки не суются в горы без надобности.

– Ты знаешь, кто я?

– Вы – письмоносец. Хотя я и похож на варвара, но не варвар, и прекрасно знаю, кто есть кто.

– Я везу князю важное сообщение, на меня напали разбойники… Если проведёшь меня через горы, получишь хорошее вознаграждение.

– Я могу вывести вас на дорогу.

– Нет… Разбойники будут ждать меня именно там…

Варвар слегка прищурился.

– Значит, это не просто разбойники?

– Именно, Андросс.

– Хотя я не испытываю особой любви к князю и власть имущим, но вам помогу… – Он наклонился к уху своей ручной кошки и что-то шепнул. Та дёрнула хвостом, развернулась и исчезла в зарослях. – Я отпустил Ленни погулять, чтобы она не беспокоила коня. Садись в седло, письмоносец, я проведу тебя лесными тропами.

Хариесс, при помощи охотника, взобралась в седло. Андросс взял уздечку и зашагал вдоль ручья.

Когда он оказался так близко, Хариесс разглядела, что мужчина только отчасти похож на варвара – смуглой кожей и специфическим разрезом глаз, в остальном совершенно другой: выше, стройнее, с более светлыми волосами, серыми, а не чёрными, как у варваров, глазами. Да и одежда только издали напоминала варварскую, так как была пошита из меха. На плече висели лук и колчан со стрелами, на поясе широкий нож. Ступал Андросс мягко и бесшумно, выбирая такие места, чтобы не оставлять следов.

– А как твоя кошка? – спросила Хариесс, чтобы завязать беседу. – Она не потеряется?

– Она отыщет нас по следам.

– Давно охотишься в этих местах?

– Всю жизнь.

– А как же варвары? Они не беспокоят тебя?

– Моя мать варварка, потому они приняли меня, как своего… Я уважаю их обычаи, соблюдаю законы и неписаные правила, не причиняю им вреда и не наношу ущерба имуществу, и они относятся ко мне терпимо… А вот если бы вы встретили вместо меня настоящего варвара, то он вас непременно убил бы.

– Значит, боги благосклонны ко мне, раз послали тебя, а не их… – пробормотала виолка.

Так как продвигались они со скоростью пешехода и не по ровной дороге, то путь до подножия мог занять не один день. В этот день они лишь перевалили на другую сторону хребта. Хариесс очень страдала от боли в ране и усиливавшейся лихорадки. Повязка на ноге промокла от крови, а нога распухла и пылала. В полдень, когда они сделали привал на берегу небольшого озерка, виолка еле сползла с седла и упала бы, если бы Андросс её не поддержал.

Оставив девушку в тени скалы, охотник куда-то ушёл и вернулся через полчаса с убитым кроликом. Но Хариесс, погружённая в беспокойный горячечный сон, даже не заметила этого. Поджарив мясо, Андросс разбудил её и заставил поесть. Но из-за лихорадки ей не лез кусок в горло.

Вечерний привал и ночлег Андросс устроил в большой пещере, укрытой от посторонних глаз зарослями и вьющимися растениями. Неподалеку протекал ручей, берега которого покрывала сочная трава и густые заросли оули. Изголодавшийся конь с аппетитом набросился на зелень. Андросс натаскал в пещеру огромную охапку упругих, одурманивающее пахнущих ветвей юсса, накрыл их плащом и соорудил мягкое ложе, на которое уложил вконец обессилевшую девушку. Разведя костёр, приготовил ужин и накормил Хариесс. Затем занялся странным малопонятным делом. На двух плоских, извлечённых их ручья камнях, начал растирать какие-то травы и ягоды, которые целый день собирал по дороге. Когда на больших, чисто вымытых листах кувшинок аккуратными кучками лежали разноцветные месива, он склонился над полубесчувственной девушкой и произнёс:

– Я хочу осмотреть вашу рану, офицер… Возможно, я сумею вам помочь, и вы доберётесь до Лагдина живым.

Хариесс посмотрела на мужчину затуманенным болью и лихорадкой взглядом и прошептала:

– Как ты поможешь мне?

– Я умею врачевать различные раны: от ножа, стрелы, укуса и когтей хищника… Этому научила меня мать. У варваров нет лекарей, но они редко умирают от ран.

– Делай, что хочешь… – прошептала девушка и закрыла глаза.

– Мне нужно раздеть вас.

– Не стесняйся…

Андросс снял с неё пояс с ножнами, вынул и положил рядом с собой стилет. Затем распустил завязки на штанах и начал их стягивать.

Когда показались стройные девичьи ноги и то, что скрывается между ними, он замер на минуту в растерянности. Хариесс открыла глаза и прошептала:

– Да, я девушка… Твои глаза тебя не обманывают.

Мужчина бросил на неё смущённый взгляд и кашлянул.

– Не обращай внимания, продолжай, что начал…
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 18 >>
На страницу:
10 из 18

Другие электронные книги автора Ирена Р. Сытник