
Лорри Грасс
– Мне не нужна свобода… Я хочу быть вашим рабом. Возьмите меня с собой…
– Вот заладил… Ладно, возьму. Мои вещи целы?
– Да, госпожа.
– А мой красавец-конь?
– В конюшне, госпожа.
– Ступай и оседлай его. Выбери и себе сильного выносливого коня. Собери всё необходимое для дальней дороги. Ты помнишь, что всегда брал с собой Латчер?
– Да, госпожа.
– Подготовь то же. Собери и упакуй всё самое ценное. Представь всё так, словно здесь побывали грабители.
– Я понял, госпожа…
– Когда управишься, жди меня у Никетской заставы.
– Слушаюсь, госпожа.
– Тогда до встречи.
Лорри спустилась в свою комнату. Там всё оставалось по-прежнему, не было только её одежды, в которой она прибыла на виллу в прошлый раз. Тогда девушка переоделась в одежду, подаренную ей Латчером – тунику, брючки, туфельки и великолепный плащ. Сундучок с остальными вещами она вынесла во двор, где Станис упаковывал вещи на одну из грузовых лошадей.
Сев на белоснежного красавца, девушка покинула двор.
В Казармах ещё не спали. На площадке горел костёр, вокруг которого сидели свободные от дежурств воины и веселились каждый на свой лад: кто пел песни, кто играл на китане, кто просто дурачился, кто травил байки или рассказывал городские страшилки. Закутавшись в плащ и надвинув на лицо капюшон, Лорри спросила у стражника на воротах, здесь ли ещё Илис Колл. Тот ответил, что не видел, чтобы тот выходил. Тогда она оставила коня у коновязи, дала стражнику серебряный, чтобы он за ним присмотрел, и прошла во двор.
Когда девушка приблизилась к костру, все разговоры мгновенно стихли, а на неё уставились десятки любопытных взглядов. Не часто столь изысканно одетые дамы посещали Казармы, да ещё таким поздним вечером.
К ней приблизился один из сержантов и вежливо спросил:
– Леди кого-то ищет?
– Да… – тихо, чтобы кто-нибудь из присутствующих, не дай бог, не узнал её голос, ответила Лорри, старательно пряча лицо. – Мне нужен стражник Илис Колл.
– Илис? – удивился сержант. Затем обернулся и окинул взглядом присутствующих. – Он только что был здесь… Эй, кто видел этого неугомонного сандийца Илиса Колла?
– Он сейчас подойдёт, – ответили из толпы. Он отошёл… это… освежиться…
Послышались сдержанные смешки.
– Он подойдёт через несколько минут, леди… Может, присядете у нашего костра?
– Нет! Нет… Я тороплюсь… Нельзя ли за ним послать?
– Как прикажете, леди… Эй, кто-нибудь, сходите за Илисом, а то он там может уснуть!
– Кто это меня торопит? – послышался из темноты голос Илиса, и он вступил в круг света.
– К тебе пришла благородная леди, а тебя где-то носит!
– Кто это? – с любопытством уставился на девушку Илис. – Мы разве знакомы, миледи?
– Конечно, шалунишка! – прошептала девушка. – Последнее время ты совсем меня забыл…
Илис приблизился и заглянул под капюшон.
– О демон, это опять ты?! – изумлённо воскликнул он.
– Тсс… – прошептала Лорри. – Уйдём отсюда…
Илис обнял девушку за плечи и повёл к воротам, не обращая внимания на колкие шутки сослуживцев.
– Эй, Илис, чтобы к утру был в казарме! – крикнул ему вслед сержант.
Они вышли на улицу и прошли до ближайшего кабака. За серебряную монету им выделили отдельную комнатку для любовных свиданий. Как только они остались одни, Илис воскликнул:
– Куда ты опять исчезла? Я тебя ждал, как договорились, а ты словно сквозь землю провалилась. Я уже не знал, что и думать…
Лорри опустилась на жёсткое, жалобно скрипнувшее, расшатанное ложе и пригласила Илиса присесть рядом. Затем рассказала всё без утайки, с того момента, как они попрощались у ворот виллы, и до сей минуты. Илис слушал молча, только удивляясь и сопереживая. Когда девушка закончила, он нахмурился и произнёс:
– Значит, теперь ты вне закона… Тебе нужно как можно скорее покинуть Сатс, а ты пришла ко мне… Зачем?
– Я хочу сделать тебе предложение.
– Какое?
– Поехали со мной.
– Куда? – удивился мужчина.
– В Ледеберг.
– К варварам?
– Да… Я успела убедиться, что эти люди более честные и благородные, чем светлолицые.
– Ты уже заговорила, как дикарка…
– Не забывай: в моих жилах тоже течёт варварская кровь.
– Извини… И ты предлагаешь мне покинуть цивилизацию и отправиться к варварам?
– Я думала, что ты… испытываешь ко мне нечто большее, чем дружеские чувства, и предлагаю стать моим мужем. Поверь, среди варваров ты мог бы добиться большего статуса, чем здесь…
– Лорри… – неожиданно мягко заговорил Илис. – Я любил тебя, это правда… Но это было два года назад. Я думал, что ты погибла и искоренил это чувство в своём сердце… Но не в этом дело. Я бы даже женился на тебе, потому что ты прекрасная девушка… Но ехать в Ледеберг… Я не смогу жить среди варваров. Я цивилизован до мозга костей. Я не смогу отказаться от своих привычек и обычаев. Жизнь среди природы – не для меня. Я городской житель. Мне нравится шум, теснота, даже грязь и ругань на улицах. Здесь я, как рыба в воде, а там буду гостем на чужом празднике… Прости, Лорри.
– Ну что ж… Пусть будет, как будет… Тогда прощай. Я думаю, мы больше никогда не увидимся.
– Прощай, Лорри… – Илис взял лицо девушки в ладони и заглянул в глаза. – Ты позволишь тебя поцеловать хотя бы на прощание?
Лорри закрыла глаза и приоткрыла губы. Илис склонился, и его уста нежно коснулись губ девушки.
– Мне жаль расставаться с тобой… – прошептал он.
– А мне жаль, что мои дети будут иметь другого отца…
– Ты бы с этого и начинала! – не удержался от шутки сандиец. – Я всегда готов стать отцом чьих-либо детей!
– Это не шутка, Илис, – грустно ответила девушка, вставая. – Я девственница, и отдам свою девственность только супругу… Идём. Надеюсь, моя лошадь и вещи целы?
– Конечно! Я хранил их, надеясь на встречу.
– Приведи её. Я подожду у ворот.
Они вернулись к Казармам. Когда Илис привёл горную лошадку девушки, то с надеждой спросил, передавая повод:
– А может, всё-таки останешься?
– А может, всё-таки поедем вместе?
Илис с сожалением покачал головой.
– Тогда прощай и будь счастлив! – Лорри стегнула лошадь и растаяла во тьме.
– И ты тоже… – прошептал мужчина. Он стоял у ворот, пока двойной цокот копыт не затих вдали.
…Спустя несколько дней, рано утром, три грузовые лошади и два всадника, один из которых восседал на прекрасном белоснежном породистом жеребце, пересекли южную границу Сатса и вступили в Ледеберг. Они съехали с дороги и затерялись среди диких лесов и гор. И никто никогда больше их не видел. И неизвестно, какая судьба постигла этих двоих.
Конец первой части

Часть вторая: «Дары Одоранны»
Глава 1
После возвращения из Сатса, Лорри прожила в племени магиров три спокойных счастливых года. Старая Офилла, её приёмная мать, не могла нарадоваться на дочь – такой она была почтительной и послушной. По совету Офиллы, Лорри вышла замуж за одного из молодых вождей. Через год родила крепкого здорового малыша, которому дала имя Илис. Её жизнь протекала спокойно и благополучно.
До того дня, когда сырой западный ветер принёс с собой Красную Смерть – смертоносную лихорадку, от которой люди вымирали целыми селениями. Она редко посещала Аквию, но когда приходила – уносила с собой сотни тысяч жизней.
На этот раз мор опустошил селение магиров. Первой в семье Лорри умерла Офилла. За ней ушёл муж. Лорри стойко перенесла и это горе. Но когда красная сыпь покрыла тельце полуторагодовалого сына, обезумевшая от горя мать бросилась к Верховной Жрице, с которой до сих пор не очень ладила – Верховная Жрица завидовала славе и почёту, которыми пользовалась в племени Мать Воинов.
Оставив беспамятного малыша на руках верного Станиса, Лорри направилась в храм. Преклонив колени перед жрицей, как того требовали правила, она смиренно попросила:
– О, Святейшая! Исцели моего сына. Он ещё младенец и не познал греха. За что же боги наказывают его?
– Боги наказывают не дитя, они наказывают его родителей, – холодно ответила жрица.
– Чем я прогневила богов так сильно, что они забрали у меня мать, мужа, а теперь хотят забрать и единственного сына? Разве я не отдавала храму часть добычи, возвращаясь из походов? Разве не присутствовала на всех церемониях? Разве я не почитала их наравне со своими богами? Разве я проявила к ним неуважение или оскорбила иным образом?
– Ты возгордилась, Мать Воинов. Боги даровали тебе необычные качества и умения, доступные не каждому мужчине. Благодаря им ты вознеслась на вершину славы. Но вместо того, чтобы смиренно благодарить богов за дарованные тебе милости, ты небрежно бросала на их алтарь жалкие крохи со своего стола.
Лорри с удивлением посмотрела на Верховную Жрицу и возмущённо воскликнула:
– Так это боги даровали мне силу и славу? А я, глупая, думала, что всего добилась потом и кровью. Думала, что если каждый день буду упорно тренироваться, терпеть холод, голод, боль, сносить жестокое обращение наставниц, то, когда-нибудь, стану великим воином… Оказывается, нужно было лишь чаще молиться богам, которых я тогда даже не знала!
– Не богохульствуй! – вскричала Верховная Жрица. – Ты и сейчас не можешь смириться, когда боги показали тебе свою силу!
– Тогда объясни мне, – поднялась Лорри, охваченная отчаянием и гневом, – за что боги убили мою приёмную мать, женщину, которая всегда их почитала и поклонялась? Это твои боги убили моего мужа, истинного верующего? Это твои жестокие боги забирают жизнь у моего малыша, который даже говорить ещё не умеет, а значит, не может ни богохульствовать, ни молиться? Это твои глупые и гордые боги убили десятки магиров, только за то, что я не прочитала им нескольких молитв? – Лицо женщины исказилось от гнева, а в глаза вспыхнул огонёк звериной ярости. – Тогда передай своим богам, что если мой малыш умрёт, я убью их!!!
– Что ты мелешь?! – в ужасе воскликнула жрица, в страхе отступая. – Как можно убить богов? Они бессмертны! Ты сошла с ума, крисса!
– Да, я Крисса! Это моё первое имя! Но я не сумасшедшая! Я знаю, что боги недостижимы. Но если я не могу достать их, потому что они, по твоим словам, живут на Третьем Небе, то я могу убить их представителей здесь, внизу! Я убью тебя и всех других Верховных Жриц – одну за другой – пока не останется никого, кто смог бы с ними поговорить, передать им людские дары, возносить в их честь молитвы! И тогда им придётся спуститься с Небес, а я встречу их с мечом в руках! И вот тогда мы посмотрим, кто сильнее – я или твои ленивые самодовольные боги!
– Вон отсюда, богохульница! – завизжала Верховная Жрица. – Уходи из племени, возвращайся в свой грешный мир светлолицых, и тогда мор прекратится!
– Даже так? – вскипела Лорри. – Ты хочешь выгнать меня из племени? Я знаю, ты всегда этого хотела, благочестивая и непорочная дева! Потому что тебе нравился мой муж, хотя обычаи запрещают тебе даже помышлять о мужчине!
Их перепалку прервал приход Станиса. Он вошёл медленно, осторожно неся на руках неподвижное, расслабленное, красное тельце малыша. Сердце женщины сжалось, а ноги словно приросли к полу храма.
– Что?.. – еле слышно прошептала она.
Станис, бледный и дрожащий, с полными слёз глазами, тихо ответил:
– Я не спускал его с рук, госпожа… Я делал всё, что вы приказали… Но… Но…
– Что?!! – вскрикнула Лорри, словно раненная птица.
– Он умер, госпожа… – еле шевеля губами, прошептал раб.
Лорри словно пронзила молния. Её тело онемело, в глазах потемнело, а в груди мгновенно вспыхнул и погас огонь, оставив после себя перегоревший пепел и холодную золу, словно давно потухший костёр. Взглянув в лицо госпожи, Станис побледнел и задрожал ещё больше. Судорожно прижав к груди мёртвое тельце, он упал на колени.
– Простите, госпожа… Я делал всё, что вы говорили, но он умер…
Казалось, Лорри не слышит слугу. Расширенные зрачки устремились в никуда, лицо перекосила мучительная судорога, она стояла белая и неподвижная, словно каменная статуя.
В храме воцарилась мёртвая тишина, которую внезапно нарушил лёгкий скребущий звук, от которого Лорри словно очнулась. Она вздрогнула и резко обернулась. В руке мгновенно оказался её верный илларийский меч. Мрачный беспощадный взгляд остановился на сжавшейся фигурке Верховной Жрицы, пытавшейся открыть какую-то дверь в глубине храма.
Словно голодный гиззард на беспомощную жертву, словно беспощадный йол, которого варвары называют «чёрной молнией», бросилась женщина вслед жрице. Схватив одной рукой её за волосы, она с силой потянула к себе, заставив встать на колени, и приставила лезвие к горлу.
– Не прикасайся ко мне, безумная! – завизжала насмерть перепуганная жрица.
– Почему? Я не мужчина, мне можно, – со странным зловещим смешком ответила Лорри. – Зови на помощь своих богов! Пусть они придут и спасут тебя, если смогут. Пусть накажут меня, если хотят, ибо мне терять уже нечего!
– Оставь, оставь меня, крисса!.. – зарыдала жрица. – Не трогай меня, я не сделала тебе ничего плохого! Убей её, если сможешь!..
– Кого?! Кто сможет своей смертью утолить мою боль?
– Святую Одоранну, покровительницу детей и животных! Это она не уберегла твоего малыша!
– Как я могу добраться до этой святой? Или ты знаешь тайный путь на Небеса? А может, ты позовёшь её, и она сама придёт сюда?
– Она… Она живёт в пещере на горе Дарн. Ты сама можешь отправиться туда и поговорить с ней!
– Я обязательно пойду туда и поговорю с этой святой… Рассказывай дорогу! Говори только правду, потому что ты пойдёшь со мной и, если солжёшь, я убью тебя медленно и мучительно.
– Вход в пещеру находится между двух валунов, похожих на огромных бастеров. Но ты не сможешь войти, пока не произнесёшь заклинание: «летси, апенси, дор». Тогда камень, закрывающий вход, отодвинется. Когда ты войдёшь, то увидишь лестницу, ведущую вниз. Она приведёт тебя в зал, где живёт Одоранна.
– Так она живёт под землёй?
– Да… Боги прогнали её с Небес, и она поселилась в пещере. Она живёт там уже тысячи лет и общается только с Верховными Жрицами… Пусти меня, Мать Воинов, я и так рассказала тебе то, что не имела права рассказывать…
– Значит, ты тоже согрешила, Святейшая? – улыбнулась Лорри улыбкой, больше похожей на гримасу боли. – Тогда ты не попадёшь в Святые Земли!
С этими словами Лорри чиркнула по горлу жрицы мечом. Брызнула кровь, заливая стену, возле которой стояла на коленях жертва, послышался отвратительный хрип и бульканье, и всё стихло.
Бросив тело жрицы, Лорри медленно повернулась и направилась к всё ещё стоявшему на коленях Станису, прижимавшему к груди мёртвого сына госпожи. Тот сжался от ужаса при её приближении и обречённо опустил голову, думая, что пришёл его черёд.
Но Лорри опустилась перед ним на колени и нежно провела рукой по мёртвому тельцу сына.
– Да примут Небеса твою душу, мой маленький… – прошептала она. – Резвись и радуйся в райских кущах, а я обещаю, что кто-то заплатит за твою преждевременную смерть. Это лишь первая жертва… – Лорри склонилась и поцеловала мёртвое личико малыша. – Положи его на алтарь!
Станис безропотно выполнил приказ.
– Ступай, оседлай лошадей и приведи их сюда.
Станис поклонился и поспешно удалился. Лорри опустилась возле алтаря на пол, обхватила колени руками и невидящим взглядом уставилась на крохотное тельце, распластанное на холодном камне. Очнулась она, когда Станис тихонько доложил, что лошади ждут у двери. Лорри встала, положила на труп сына все связки священного лурела, которые нашла в храме, щедро полила горючим маслом и подожгла. Когда огонь поднялся под самый потолок, женщина повернулась и быстро пошла к выходу.
Глава 2
Гора Дарн находилась в двух днях пути от селения магиров. Отправившись в путь немедленно, Лорри и Станис достигли её подножия на третий день около полудня. До валунов, похожих на двух вставших на лапы бастеров – горных медведей – они добрались через несколько часов. Спешившись, Лорри прошла между валунами и оказалась перед ровной каменной стеной. Окинула её недоверчивым взглядом, не веря, что какие-то слова могут сдвинуть с места каменную массу.
Расставив для устойчивости ноги и, на всякий случай, положив руку на рукоять меча, она громко произнесла:
– Летси, апенси, дор!
Несколько мгновений ничего не происходило, и женщина подумала, что Верховная Жрица обманула её. Но тут послышался глухой гул, земля под ногами задрожала, и стена медленно поползла налево, открыв низкий узкий проход.
Лорри оглянулась на стоявшего позади Станиса, со страхом взиравшего на происходящее, и приказала:
– Оставайся здесь.
– Нет, госпожа! – впервые осмелился возразить юноша. – Позвольте мне пойти с вами.
Лорри заколебалась, затем кивнула:
– Идём.
Они вошли в тёмный проём и с трудом различили каменную лестницу, ведущую вниз, – всё, как и говорила жрица.
Узкие ступени крошились от старости. Идти по ним было неудобно. Их словно сделали для детей.
Лестница привела в большой зал, посреди которого возвышалось непонятное сооружение в виде арки, а у одной из стен стоял зеленовато-серебристый куб на треноге.
Вступив в зал, Лорри настороженно осмотрелась, ожидая появления разгневанной богини. Но вокруг царили тишина и пустота. Мягкий зеленоватый свет лился из круглых шаров, укреплённых на зеленовато-серебристых изогнутых ножках, рассеивая полумрак пещеры и создавая в ней необычную загадочную обстановку.
Лорри неторопливо прошлась по залу, внимательно осматривая всё, мимо чего проходила. Станис следовал за ней, словно тень.
– Верховная Жрица нас обманула, – произнесла она, закончив осмотр. – Здесь пусто, как в желудке изголодавшегося гиззарда.
– Может, богини нет дома? – робко предположил юноша.
– Ушла в гости? – горько усмехнулась женщина, и вдруг яростно закричала. – Одоранна!!! Выходи, не прячься! Я, Мать Воинов из племени магиров, пришла убить тебя! Выйди и сразись со мной!
Звук её голоса отбился от каменных стен и рассыпался дробным эхом.
Неожиданно в воздухе возникло какое-то напряжение, как перед сильной грозой. Казалось, воздух завибрировал, наполнился еле слышным звоном, и вдруг раздался тихий шелестящий голос:
– Я здесь… Кто меня звал?
– Это я, Лорри Грасс. Покажись, богиня!
Звон усилился, переходя в тонкое гудение, словно в пещеру влетела голодная пчела, и в воздухе над кубом появилось слабое мерцание, которое с каждым мгновением становилось гуще, образнее, превратившись в призрачную фигуру закутанной в плащ женщины с нечёткими размытыми чертами лица.
– Я Одоранна… – прошелестел бестелесный голос. – Что ты хотела, Лорри Грасс?
– Ты не уберегла моего сына от Красной Лихорадки. Он умер. За это я убью тебя!
– Успокойся, глупая женщина. Как я могла уберечь твоего сына? Я сижу в заточении в этом подземелье уже тысячу лет. Я не представляю, что творится у вас наверху, и даже не знаю, что такое Красная Лихорадка. Почему ты решила, что я должна была охранять твоего сына? Ты его мать, и это твоя прямая обязанность.
– Но ты же богиня! Ты покровительница детей и животных. Ты должна была защитить моего невинного малыша от страшной болезни.
– Глупости! Я не богиня. Я просто дух, заключённый в этой пещере…
– Но Верховная Жрица утверждала…
– Ох, эти мне Верховные Жрицы! Приходят время от времени, тревожат мой покой и пристают со всякими глупыми просьбами. Я не показываюсь им уже больше века. Они мне надоели, глупые примитивные создания…
Лорри в ярости пнула случайно попавший под ногу камешек.
– Эта лживая сука всё-таки обманула меня!
– Не сердись, Лорри Грасс… Возможно тот, кто послал тебя сюда, сам верил в то, что говорил… Но кто ты? Разве ты не жрица?
– Нет. Я воин. Женщина-воин из племени магиров.
– Никогда не встречала таких… Ты очень агрессивная… Почему?
– Потому что боги послали Красную Лихорадку, которая убивает моих соплеменников… Умерла моя приёмная мать, умер мой муж и умер мой малыш, мой сын Илис… Я поклялась, что убью богов за то зло, что они причинили мне и моему племени!
– Смелый поступок, но неразумный… Боги не виноваты. Они не посылают болезни.
– Тогда, кто?
– Никто… Болезни приходят сами… Их приносят … – прозвучало слово, смысла которого Лорри не поняла. – Это такие маленькие существа, которые живут внутри вас и вокруг вас… Впрочем, тебе не понять…
– Значит, я напрасно убила Верховную Жрицу? Как бы я ни злилась, а мне некому отомстить за смерть моего маленького сына?
– Здесь я тебе не помогу… Я могу только уменьшить твою боль… Я мало что могу с тех пор, как меня заключили в этом кубе, но лечить душевные раны мне по силам… Я вижу тебя насквозь в буквальном смысле этого слова… В твоём теле гнездится болезнь, твоя душа пребывает в смятении, твой разум возбуждён до предела… твой спутник тоже болен… Я могу вылечить вас, если пожелаете… Я могу исцелить твою душу и дать силы и способности, недоступные обычным смертным… Ты сама станешь подобна богам, может тогда ты сумеешь утолить своё чувство мести…
– А почему ты так добра ко мне после того, как я хотела тебя убить? – недоверчиво спросила женщина.
– Ты мне нравишься, Лорри Грасс… Ты не такая, как другие, приходившие до тебя… Ты необычная, и это меня заинтересовало… А меня давно перестало что-либо интересовать… Я хочу, чтобы ты рассказала о себе… Всё, что сочтёшь нужным…
Лорри поколебалась, а потом неохотно кивнула.
– Я расскажу тебе о себе, Одоранна… А ты сделаешь меня равной богам, как и обещала. Тогда я заберусь на Третье Небо и устрою всем небожителям неприятный сюрприз.
– Договорились, Лорри Грасс…
И хотя тихий бестелесный голос звучал без каких-либо эмоций, но женщине показалось, что на этот раз в нём прозвучала скрытая ирония. Лорри пропустила её мимо ушей. Присела на камень напротив полупрозрачной призрачной фигуры и повела неторопливый рассказ. Начала с того момента, когда две стражницы, дождливой зимней ночью, вытащили её из-под прилавка на Королевском рынке Ликпола, и поведала до момента, когда, движимая яростью и чувством мести, пришла убить богиню, которая, как она считала, не смогла защитить её сына он безжалостной болезни. Рассказ длился долго, и всё это время в полутёмной пещере стояла глубокая тишина, нарушаемая только негромким усталым голосом женщины. Лорри не скрывала ничего, рассказывая о своей жизни в мельчайших подробностях, словно выговорившись, хотела очиститься от давившего на сердце груза боли и неуверенности. Потому что где-то там, в глубине души, она боялась, что, возможно, и правда, безжалостные боги, смертью самого дорогого существа, хотели наказать её за что-то, чего она не знала, за грех, о котором не помнила.
Когда женщина закончила, в пещере воцарилась столь глубокая тишина, что тихое жужжание и еле слышная вибрация куба показались раскатами грома.
– Занятная история… – прошелестел тихий голос Одоранны. – А теперь подойдите ко мне и положите руки на поверхность куба…
Лорри и Станис приблизились к вибрирующему предмету и осторожно положили ладони на гладкую, на удивление тёплую поверхность. Как только они к нему прикоснулись, куб завибрировал сильнее. Ритмичная вибрация, через руки, проникала в самое тело.
– Закройте глаза и расслабьтесь… Ничего не бойтесь, ни о чём не думайте… Вам будет больно, но вы должны перетерпеть эту боль… Это ваши муки рождения… Когда всё закончится, вы станете сильными и неуязвимыми, как боги… Думаю, ради этого, можно претерпеть любую боль…
Лорри прикрыла глаза, но не до конца, сквозь смеженные веки наблюдая за происходящим.
Фигура Одоранны, висевшая над кубом, расплылась, а вместо неё сгустилось плотное светящееся облако, которое окутало людей от макушек до пят. Оно казалось сухим и горячим. Стало трудно дышать, кожу начали покалывать невидимые раскалённые иглы, сердце неистово заколотилось, побежал липкий неприятный пот. Внезапно тело женщины пронзила острая боль, скрутившая все мышцы судорогой. Краем глаза Лорри увидела, как Станис, пронзительно вскрикнув, упал на пол и неподвижно замер.
– Держись! – прямо в мозгу прозвучал властный голос Одоранны. – Не отпускай! Через боль – к бессмертию! Вечная молодость, красота, сила, неуязвимость!.. Хочешь ты этого?!
– Да!.. – простонала женщина, почти теряя сознание от нестерпимой боли.
– Тогда терпи! Ещё немного… Чуть-чуть…
Лорри задыхалась, пот заливал глаза, сердце, казалось, сейчас выскочит из груди, по телу пробегали волны судороги. Она скрипела зубами, стонала, дрожала, как лист на ветру, но цепко держалась за куб, словно утопающий за спасительное бревно.
Глава 3
Внезапно вибрация прекратилась, туман рассеялся и женщину охватила необычайная всепоглощающая умиротворённость. Голова казалась ясной и пустой, тело чистым и невесомым, душа невинной и безмятежной…