– Нет, я уверена, что здесь нужно еще несколько экземпляров – он ещё практически пустой, – отвечала Жасмин, – тебе просто лень найти что-нибудь ещё для нашей скромной коллекции, – она недовольно скривила губки, – или, или…ещё хуже, ты меня просто не любишь!
– Ну, о чём ты говоришь, дорогая моя! – Алладин приобнял девушку, – если ты очень хочешь, конечно, я завтра же отправлюсь в путь, – он обречённо вздохнул.
А, плавая внутри аквариума, за происходящим грустно наблюдала наша Русалочка, не выпуская из рук своего верного Чебурашку.
Легенда
– Мэри, смотри, смотри же! Это снова оно! – почти шёпотом крикнул молодой человек и замер, не сводя глаз с какой-то точки на горизонте, привлекшей его внимание.
Мэри неслышно подошла и встала за спиной у исследователя, держа в руках большой бинокль, напичканный разными кнопочками и рычажками. С минуту она внимательно разглядывала в него песчаную даль, затем убрала бинокль, устало вздохнула и покачала головой.
– Ну почему же ты его не видишь! – разочарованно пробормотал Джон и, взяв у неё из рук прибор, долго ещё стоял, упорно пытаясь разглядеть что-то в глубине песчаных дюн и барханов.
Когда Солнце уже стало садиться и окрасило небо в ярко-багряные оттенки, он, наконец, оторвался от видов горизонта и удручённо отправился обратно в лагерь. Мэри уже хозяйничала около только что разожжённого ею костра, напевая себе под нос какую-то незамысловатую песенку. Увидев, что её сопутешественник наконец-то вернулся, она крикнула:
– Джон, будь добр, принеси, пожалуйста, воды!
Мужчина, будто не слыша окрика, медленно подошел и сел на походный стул рядом с костром.
– Мэри, как ты думаешь, я схожу с ума? – он грустно поднял на неё глаза.
Девушка остановилась и удивлённо посмотрела на него.
– Это уже становится странно и невыносимо. Я вижу его каждый день уже в течение недели, притом, что для тебя его просто не существует – чуть не плача бормотал Джон.
Мэри обречённо закатила глаза и, поставив походный котелок на землю, молча забралась в палатку. Через несколько секунд она снова появилась снаружи и села рядом с Джоном, смотрящим на неё непонимающим взором. В руках у неё была какая-то книга, которую она тут же быстро начала листать. Открыв нужную страницу, она вслух прочитала:
– «Путешествуя по пустыням, многие исследователи часто замечали странные явления, предстающие их взору, некие призрачные, обманчивые видения, так называемые миражи. С научной точки зрения данные явления можно вполне объяснить как результат искривления световых лучей…».
Закончив читать, она, довольная собой, захлопнула книгу и победоносно посмотрела на совсем погрустневшего спутника. Он взглянул на нее и покачал головой:
– Мэри, я думаю, за столько лет нашего знакомства и сотрудничества ты уже могла заметить, что я способен самостоятельно читать книги и обладаю достаточно широким кругозором. Но я знаю, что это не просто какой-то там мираж или тепловая галлюцинация. Это самое, что ни на есть настоящее…привидение!
Девушка скептически посмотрела на него:
– Ладно, привидение, принеси воды, если не хочешь, чтобы мы остались без ужина, и выбрось всю эту чушь из головы, ты, видимо, просто перегрелся. Лучше вспомни, что у нас сегодня ночная вылазка в деревню.
Джон снова недоверчиво покачал головой, но, всё же, взял в руки котелок и отправился заполнять его водой.
Когда Солнце полностью скрылось за горизонтом, и на пустыню упало беспросветное одеяло ночи, Джон и Мэри, вооружившись рюкзаками с полной экипировкой путешественника, отправились в поселение древнего племени. Они были очень рады представившейся им уникальной возможности, потому что эта деревня была недоступной для чужаков. Она была окружена самодельными подобиями крепостных стен, входы и выходы в нее постоянно патрулировались вооруженными местными жителями, которые тщательно охраняли свой устоявшийся веками образ жизни от возможных посягательств со стороны современной цивилизации. Ни один день упорные исследователи пытали счастье у ворот вожделенной деревушки и вот, наконец, удостоились желанного приглашения, и не просто посетить это поселение, а принять участие в одном из местных праздников, который проходил под покровом ночи. Это празднество посвящалось местными жителями их предкам.
Два путешественника в нетерпении остановились у входа в ожидании, когда их пропустят. Наконец, этот миг настал – мечта осуществилась – они ступили за линию стен и тут же были захвачены вихрем танцующих людей, издающих какие-то громкие звуки, похожие на песни. Увлекаемые этим непрекращающимся течением, вскоре они оказались в самом центре поселения. Жители продолжали танцевать, а им удалось вырваться из общей массы и немного оглядеться. Они находились на центральной площади. В середине её возвышались очертания чего-то высокого и большого, напоминающего колонну или памятник. Но в темноте невозможно было точно определить, что это было на самом деле. Вся площадь была занята людьми, танцующими, поющими, что-то кричащими в темноту.
– Аааа…Наши чужеземные гости! Что ж, рад вас приветствовать на нашей земле, коль уж пришли!
Джон и Мэри испуганно обернулись и оказались лицом к лицу с одним из немногих англоговорящих местных жителей, который уже однажды был их переводчиком. Облегченно вздохнув, Мэри приветственно улыбнулась едва ли не единственному знакомому лицу среди окружающей толпы.
– Чтобы не терять времени, предлагаю вам сразу пройти туда, где будут разворачиваться самые интересные события, – чуть усмехнувшись, продолжил человек.
Молодые люди благодарно кивнули и последовали вслед за провожатым.
Вскоре, пробравшись через всё пребывающую толпу, они достигли еще одной площади, но поменьше, в центре которой горел большой костёр. Недалеко от него расположилось некое подобие палатки. Народу здесь было ещё больше, чем везде. Трое наших героев с трудом протиснулись вперед и устроились почти рядом с костром.
– Каждый год в день наших пращуров зажигают большой костёр. Каждый год один из самых старших жителей, мудрец, выходит из шалаша и смотрит на языки костра, слушает стрекот его поленьев и трав, внимая языкам природы, и на него снисходит величайшее озарение, и тогда он начинает вещать, вещать историю из жизни наших пращуров. Каждый год она разная. Весь народ с нетерпением ждёт, что же за рассказ на этот раз поведают предки, – с гордостью рассказывал двум ученым их проводник.
Джон и Мэри с интересом слушали его повествование, изредка конспектируя в блокноте.
Вдруг в воздухе что-то изменилось, забили барабаны, всеобщее движение в одно мгновение остановилось, застыли в пустоте последние слова ритуальных песен. Балдахин над входом в «палатку» заколыхался и через несколько минут оттуда появился величавый старец. Он медленно, в полнейшей тишине проследовал к подобию деревянной кафедры рядом с костром, взошел на неё и закрыл глаза. Тишина. Было слышно только потрескивание всё больше разгорающегося пламени. Прошло минут пятнадцать, а может и больше. Наконец, седой мужчина открыл глаза и заговорил. Он вещал медленным надтреснутым старческим голосом, делая длинные паузы, иногда кашляя. Англоязычный доброволец шепотом на ухо пересказывал нашим путешественником его историю.
«Давным-давно, когда мир еще был совсем иным, нежели сейчас, жило наше великое племя. Жило оно в мире и довольствии, в гармонии с собой и природой. Но однажды покрылось небо тучами, и опустилась темнота на земли наши. И пошли тогда племя на племя, брат на брата. Убивали семьями целыми, не щадя ни женщин, ни детей малых. Но осталось в доме одном дитя: всех родных его супостаты истребили. И выбежал тогда сирота несчастный прямо перед всеми беснующимися, и воскликнул он в горе и гневе неописуемом: «Одумайтесь, изверги, осквернители памяти предков наших!». И воцарило молчание тогда на поле бранном. И опустили, было, орудия свои люди без лица человеческого, смелостью мальчика сражённые. Да недолго тишина эта продолжалась. Неслышно подошел сзади предатель, на мир озлобленный, да воткнул копье свое в тело сиротское. Тут же гром грянул ужасающий, и разверзлось небо молниями кровавыми. И наказали предателя того страшного, а сами пали на колени смиренно, да дали клятву нерушимую, никогда больше не повторять подобного на земле, небом подаренной.
С тех пор не было больше сражений ужасных на земле нашей. Охраняет потому что нас дух того сироты отважного, каждый день приходя в своем облике новом, напоминая нам о днях тех кровавых и ограждая от ошибок новых. Так внемлем же истории этой!»
Мудрец закончил говорить и в полной тишине проследовал обратно в свои покои. Все жители стали в молчании, понурив головы, медленно расходиться с площади.
– Подойди ко мне, не бойся! – воскликнул мальчик с улыбкой. Джон неуверенно сделал несколько шагов в его сторону:
– Т-т-ты настоящий??
– А то как же! – и засмеялся, – ты не бойся, ты не сумасшедший. Я действительно существую!
Джон недоверчиво усмехнулся.
– А про наше племя лучше забудь и про то, что видел здесь тоже. Не следует знать о нас на большой земле, так и нам и вам лучше будет.
Мужчина непонимающе улыбнулся, лениво подумав о своей научной статье:
– А почему…
– Не надо, – прервал его мальчик, – я должен оберегать наше племя от бед. То, что случилось, не должно повториться никогда, никогда, никогда…
Его голос постепенно становился тише, растворялся в море посторонних звуков, а вокруг всё было в тумане. Туман. Кругом туман и тишина…
– Джон!!! Ну, когда же ты уже проснёшься??!! Мне тебя что с пушкой будить?
Мужчина медленно открыл глаза, не понимая, что происходит. Над ним нависло возмущённое лицо Мэри.
– Ты в курсе, вообще, что нам уже час назад, как надо было отправиться в путь?? – раздражённо кричала девушка, – а тебя здесь не добудишься все утро!
Недовольно потирая глаза руками, Джон медленно поинтересовался:
– Что случилось-то?
Мэри посмотрела на него как на идиота:
– Что случилось? Ты издеваешься? Так, ладно. Вещи я уже собрала. Тебе осталось привести себя в порядок и поесть. Даю тебе на все минут десять не больше. И попробуй только не успеть! – девушка грозно сверкнула глазами и вышла из палатки.
Через пять минут молодой человек появился на улице, застав Мэри за помешиванием какого-то варева в котелке.