– Послушайте, офицер Стил…
– Пожалуйста, зовите меня Джейсон или просто Джейс.
– Если не ошибаюсь, у вас есть еще позывной Странник?
– Не представляю, как вы об этом узнали, но отрицать не стану, я больше не на службе.
– Вы тоже сможете меня удивить, если расскажете, как этот артефакт оказался в нашем мире, более того, в моем доме?
Доктор Алмар стояла в центре комнаты, глядя на драгоценные фигуры, полковник сидел на постели, а обеспокоенная мышь нервно переминалась в дверном проеме, шаркая бахилами по гладкому полу.
– То, что вы называете артефактом, просто набор шахмат, который принадлежал похищенному мальчику. Доска стояла на столе в его палате. Это я ее снес, когда залетел в закрывающийся портал. Видимо, ваша помощница отправилась на место моей схватки с унголами и отыскала фигуры, которые рассыпались по пустырю.
– Как звали похищенного мальчика?
– Энтони Андервуд.
– Андервуд… Вы, кажется, говорили, что он еще ребенок?
– Не ребенок, подросток. Ему четырнадцать, через два месяца исполнится пятнадцать, – увидев, как внезапно побледнела и без того светлокожая Амиль, полковник попытался подняться, но она его удержала. – Господи, что не так с этими шахматами? Я вижу, они вам хорошо знакомы.
– Я бы очень хотела ошибиться… – доктор Алмар подошла поближе к столику, на котором полковник установил доску с фигурами, и слегка наклонилась, заложив при этом руки за спину.
– Если хотите, я могу показать…
– Нет-нет, – поспешно возразила Амиль, – ничего не делайте, Джейсон. Мне нельзя к нему прикасаться…
Она резко развернулась и не просто вышла из комнаты, а покинула дом и вернулась обратно только поздно вечером.
Пока хозяйка отсутствовала, мышь не находила себе места, каждые четверть часа выбегая на улицу и осматривая ее в обе стороны. Стилу тоже очень хотелось хоть одним глазком взглянуть на окружающую местность, но он опасался появляться на пороге в таком неприглядном виде. К тому же из соображений безопасности ему не следовало светиться у дома доктора Алмар и привлекать ненужное внимание. Полковник по-прежнему ничего не знал о мире, в котором оказался, не разбирался в его политическом и социальном устройстве, как не имел и информации о судьбе юного Андервуда.
Чтобы не пропустить приход Амиль, Стил с мышью устроились в общей комнате и коротали время ожидания за шахматной партией. Гвейн быстро запомнила названия фигур и, к немалому удивлению полковника, даже освоила несколько незамысловатых способов защиты. Она упорно выбирала светлые фигуры, и Стил, наконец, догадался внимательней приглядеться к драгоценным шахматам. Все персонажи, включая пешек, внешне отличались друг от друга и выглядели как два настоящих противоборствующих королевских двора.
Лицо белого ферзя показалось полковнику настолько знакомым, что не осталось никаких сомнений: Амиль Алмар знала об истинном происхождении Энтони Андервуда. Но имела ли она отношение к его похищению? Список вопросов становился все длиннее, и ответы на них могла дать только загадочная хозяйка безликого дома, порядок в котором поддерживала гигантская разумная мышь в звании сержанта.
В самый разгар очередной партии слабость взяла свое, и Стил все-таки отключился, а когда открыл глаза, напротив него сидела уже не вечно встревоженная Гвейн, а доктор Алмар в своей серебристо-белой униформе. Ее прелестное лицо было спокойным и замкнутым, бирюзовый взгляд темен, как ночное море.
– Расскажите мне о похищенном мальчике, Джейсон. Как случилось, что ваши с ним пути пересеклись?
Стил постарался собраться с мыслями. Он снова, в который уже раз, полностью утратил бдительность, положившись на порядочность медицинской феи и ее молчаливой помощницы.
– Энтони Андервуд оказался в очень непростой ситуации, поэтому меня попросили составить о его деле независимое мнение, – объяснение прозвучало довольно туманно, но лучше полковник сформулировать не смог.
– Жизни мальчика угрожала опасность?
– Я не знаю. Около двадцати дней назад приемных родителей Энтони зверски растерзали прямо в доме. После этого мальчика поместили в частную психиатрическую клинику, откуда его и похитили оборотни. Я толком ничего не успел выяснить, кроме того, что муж и жена Сомерсет застраховали свои жизни на астрономическую сумму, и Энтони, который наследует все их имущество, станет очень богатым человеком. Если, конечно, когда-нибудь вернется в тот мир…
Выражение лица Амиль не изменилось, но Стил уже худо-бедно научился распознавать ее эмоции. Такие понятия как полиция, страховка, психиатрическая клиника, вероятно, были для доктора Алмар пустым звуком, а вот таинственные шахматы явно не давали ей покоя.
– Юный Андервуд часто прикасался к артефакту?
– Насколько я понял, постоянно, он умел и любил играть в шахматы, – полковник попытался поудобнее устроиться на стуле, было заметно, что долгое сидение его утомило. – Послушайте, Амиль, не пора ли мне, наконец, узнать, куда я попал? Где именно сейчас находится Энтони, и какая судьба его ожидает?
– По поводу судьбы ничего сказать не могу, это не моя сфера. Будущим у нас ведают Прорицатели, прошлым – Знающие.
– А настоящим? – не удержался от глупого вопроса Стил.
– Настоящее, Джейсон, не принадлежит никому. Сейчас вы находитесь в месте под названием Нарда. Это не мир в полном понимании, а огромная узловая станция, через которую проходит множество путей, а также самый большой в обитаемых мирах Рынок.
– В смысле, межпланетная торговая площадка?
Доктор Алмар поставила локти на стол, тщательно следя за тем, чтобы не коснуться шахматной доски даже краем рукава, и оперлась подбородком на сплетенные пальцы.
– Я не знаю, какой смысл вы вкладываете в это понятие, но на здешнем Рынке торгуют в основном живым товаром.
– Экзотическими животными что ли? – не понял Стил. – Вроде вашей Гвейн, не в обиду ей будь сказано?
– Нет, Джейсон, для приобретения глинов и гондов, которые выполняют более тяжелую работу, существуют специальные лаборатории. Домашних помощников выращивают под заказ, а на Рынке в Нарде торгуют людьми. Кроме того, здесь можно набрать квалифицированный персонал и даже нанять целую армию. Простые наемники, младшие сыновья высоких Домов и технические специалисты всех мастей приходят сюда в поисках заработка.
– Простите, ради бога, может быть, я вас неправильно понял, но это очень похоже на невольничий рынок из далекого прошлого, – полковник никак не мог поверить в услышанное. – Торговля людьми, наемничество… Попахивает настоящим пиратством.
– Так и есть, – Амиль внимательно следила за выражением лица собеседника и прекрасно видела потрясение и растерянность в его светло-карих глазах, – похитители людей действительно называют себя Пиратами. Это им служат свирепые оборотни унголы, наемные убийцы. Они от природы лишены каких-либо чувств, поэтому могут исполнить любой приказ своего хозяина.
– А как можно заставить их подчиняться? Вряд ли они служат за плату.
– Только магией, Джейсон, темной магией. Нечистые на руку колдуны проводят жестокий кровавый ритуал, который накрепко связывает унгола с его хозяином.
Полковник Стил, прошедший три локальные войны, отдавший двадцать лет жизни военной разведке, чувствовал себя так, будто оказался внутри собственного кошмара, словно видел сон и никак не мог проснуться…
– Получается, что Энтони Андервуд сейчас в руках этих самых Пиратов? Они что же, собираются его кому-то продать?!
Доктор Алмар опустила плечи, ее взгляд подернулся дымкой усталости.
– Как пленник ваш подопечный не имеет цены.
– Он настолько незначителен?
– Как раз наоборот, его невозможно купить. Но кроме Пиратов существуют еще Агенты влияния, а они точно знают, как можно использовать такой бесценный трофей, – Амиль поднялась и жестом показала Стилу, чтобы он убрал со стола шахматы. – Нам обоим необходимо отдохнуть, Джейсон. Когда вы полностью восстановитесь, мы вместе подумаем, как спасти мальчика. Ему не причинят вреда, разве что могут напугать. В любом случае, до Больших Торгов ничего не произойдет, а они состоятся еще не скоро. Ложитесь в постель, на вас лица нет.
С этим сомнительным напутствием доктор Алмар удалилась, а Стил покорно поковылял к себе в спальню.
Часть 2. Операция «Реванш»
Глава 1
Полковник наблюдал за улицей из окна пустующего дома и машинально вертел в пальцах один из трех плоских металлических дисков, которые он подобрал на месте схватки с унголами. Стил до сих пор не мог поверить, что его новые искусственные суставы ничем не отличаются от настоящих. Он не чувствовал в пальцах ни боли, ни скованности, все было, как всегда, даже старые рефлексы остались на месте. Как только на обеих руках полностью восстановился кожный покров, доктор Алмар освободила Стила от повязок и разрешила ему выходить на улицу.
Сегодня он в четвертый раз сопровождал Амиль в этот район. Общедоступное жилье встречалось в Нарде на каждом шагу. Дома с небольшими типовыми квартирами немного напоминали отели или пансионы, но их владельцы не взимали плату с каждого проживающего или временного постояльца. Они получали процент от заключенных гостями сделок и долю от зарплаты постоянных обитателей Нарды, проживающих за территорией Рынка.