Лит Гариот вдруг нахмурился и перевёл взгляд на других Старейшин. Воцарилось тяжёлое молчание.
– Что ж, это большая редкость, но бывает и так, – наконец прервал тягостную тишину лит Сэтридж.
Меня сейчас, если честно, больше волновали мои горящие огнём ладони, чем тревожное недоумение почтенных литов. С опаской я перевела взгляд на свои пострадавшие руки, ожидая увидеть там волдыри, запёкшуюся кровь, обожжённую плоть… Что там ещё бывает при ожогах?
Ладони были в полном порядке!
– Э-э, – удивлённо-неопределённо протянула я.
И тут вдруг молчавший до сих пор Тиэр, разразился весёлым смехом. Мы все воззрились на него.
– Прошу простить мою непочтительность, уважаемые Старейшины. Но позвольте я сам в более непринуждённой обстановке введу в курс дела нашу новую лиршэн. Сейчас она слишком ошеломлена всем произошедшим, чтобы выслушать и понять вас.
Я с обидой уставилась на Тиэра. Да могу я слушать!
Он тем временем продолжал.
– Также прошу позволения у Совета Старейшин взять на себя обучение Альмиры.
Что?? Мой учитель? Он?!
Старейшины переглянулись и лит Гариот ответил за всех:
– Мы и так собирались поручить тебе обучение этой лиршэн. Никто лучше тебя не справится с этим. Что касается твоего неуместного смеха… Мы привыкли к твоим выходкам, они нас не сердят. Ты слишком ценный маг, чтобы мы стали придавать значение подобным мелочам. Забирай новую лиршэн и готовь её. Надеюсь, о том, что у нас совсем мало времени, тебе не нужно напоминать.
Тиэр почтительно склонил голову.
– Не нужно.
– Идите.
Тиэр локтем пихнул меня в бок.
– Поклон, – прошептал он.
Я склонилась перед Старейшинами.
– До встречи, Альмира.
Мы с Тиэром покинули Зал.
Я наконец-то отмерла от некоего подобия столбняка, в котором пребывала после прикосновения к Сердцу Магии.
– Тиэр, что всё это значит? Вы будете меня учить? Чему? Почему я не ощущаю свою магию? Я не чувствую в себе никаких изменений. А кто эти Старейшины? Почему…
– Альмира! Не так быстро и не всё сразу, – рассмеялся Тиэр. – Я всё вам расскажу. Пойдёмте.
– Куда?
– Увидите.
Опять потянулись бесконечные переходы, анфилады, лестницы, галереи.
– Как вы здесь ориентируетесь? – раздражённо задала я не дающий мне покоя вопрос. – Уверена, что не смогу найти нужное мне помещение, даже проживи я тут сто лет.
Маг насмешливо посмотрел на меня.
– Сначала проживите.
– М-м? – недоумевающе протянула я.
– Те сто лет, о которых вы говорили. Гарпии могут не дать такой возможности. Никому из нас, – закончил он уже серьёзным тоном.
Я прикусила язык.
Глава 6
Вскоре мы вышли в сад, показавшийся мне диким и заброшенным. Вернее сказать, он больше походил на лес. Странным и мрачным представлялось мне соседство старых раскидистых дубов и кустов диких колючих роз, алых и бледно-розовых, цветущих в их тени. Мрачным, но оттого ещё более притягательным… И повсюду в густой тёмной невысокой траве горели белые звёздочки птицемлечников… Завораживающе! Этот сад пробудил во мне что-то, чему я пока сама не могла дать название. Чему-то дикому и прекрасному, как здешние розы, и древнему, как эти дубы…
Я была так увлечена и очарована этим местом, так погружена в него, что совершенно забыла о своём спутнике!
Опомнившись, я виновато взглянула на Тиэра и слова извинения застыли на моих губах.
Он так пристально всматривался в моё лицо, что мне стало не по себе.
А ведь он очень красив, внезапно поняла я. Раньше я этого не замечала. Может просто наша первая встреча произошла при таких обстоятельствах, что мне было не до разглядывания внешности так некстати свалившегося на мою голову мага. Не знаю. Но сейчас я стояла, не в силах оторвать от него глаз.
Чуть выше среднего роста, изящного сложения. Волнистые золотисто-русые волосы небрежно откинуты назад; красивый разрез темно-серых глаз, казалось, заглядывающих мне в самую душу; чётко очерченные скулы; изящный прямой нос; красивый изгиб плотно сжатых губ.
Если бы мы встретились при других обстоятельствах… Я почувствовала, как жаркий румянец заливает лицо. О чём я только думаю!
– Вы тоже почувствовали это! – вдруг прервал тишину Тиэр. – Никогда бы не подумал…
– Почувствовала что? – покраснев ещё больше, пролепетала я испуганно.
– Притяжение этого места. Я видел, как менялось выражение вашего лица, когда мы пришли сюда. Сначала вы словно пытались понять, в чем странность этого сада. А потом так смотрели на него, словно обрели что-то очень дорогое; вспомнили нечто давно забытое, и от этого ещё более ценное.
Я изумлённо смотрела на Тиэра. Как он всё это понял?! Неужели моё лицо подобно раскрытой книге?!
Он тепло улыбнулся.
– Не удивляйтесь. Просто я сам испытываю подобные чувства, приходя сюда. Но до вас не было никого, кто разделил бы их со мной.
Я оторопела.
– Постойте, вы хотите сказать, что больше никто не чувствует это… этот…
– Да! Именно это я и хочу сказать.