Оценить:
 Рейтинг: 0

Maya’s Notebook

Год написания книги
2018
1 2 3 4 5 ... 7 >>
На страницу:
1 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Maya’s Notebook
Isabel Allende

The author of ‘The House of the Spirits’ returns with a gritty yet transcendent tale of teenage addiction.The narrator and protagonist of MAYA'S NOTEBOOK is a 19 year old girl who grows up in Berkeley, California, and falls into a life of drug addiction and crime. To rescue Maya, and save her from the criminal types pursuing her, Maya's Chilean grandmother sends her to a remote island off the southern coast of Chile. Here she lives among a traditional rural people, the Chilote, who speak an older form of Spanish and have remained largely isolated from the materialism, crime, and fast-paced contemporary life which is our own. The book alternates between the narrative in the US and that on Chiloe, the island, so the two strands of the story unfold for the reader at more or less the same time.This new book is very different from Isabel's previous historical novels: a contemporary setting; an American (of Latino descent) teenage drug addict as the protagonist and narrating voice; a realistic style of writing rather than a magical realistic one (Chiloe exists, and one can visit it). Maya's voice is modeled on that of Isabel's teenage granddaughter, a native of the Bay area (San Francisco, Berkeley).

Translated from the Spanish by Anne McLean

For the teenagers of my tribe:

Alejandro, Andrea, Nicole, Sabrina, Aristotelis, and Achilleas

Tell me, what else should I have done?

Doesn’t everything die at last, and too soon?

Tell me, what is it you plan to do

with your one wild and precious life?

—MARY OLIVER, “The Summer Day”

Table of Contents

Title Page (#u348b4e40-4371-5807-8ca9-a13ce6793ae3)

Dedication (#ue51ea40e-9c98-56bb-bc63-030ce86185ae)

Epigraph (#ub334ac5b-5c6c-5248-8828-7955f6673ee2)

Summer: January, February, March (#u47f9aca9-038c-5499-98d6-190a1c9fa1fa)

Autumn: April, May (#litres_trial_promo)

Winter: June, July, August (#litres_trial_promo)

Spring: September, October, November And a Dramatic December (#litres_trial_promo)

Final Pages (#litres_trial_promo)

Also by Isabel Allende (#litres_trial_promo)

Copyright (#litres_trial_promo)

About the Publisher (#litres_trial_promo)

Summer (#ulink_995b7427-b4ac-5ace-aa5b-49b072e8cf04)

January, February, March (#ulink_995b7427-b4ac-5ace-aa5b-49b072e8cf04)

A week ago my grandmother gave me a dry-eyed hug at the San Francisco airport and told me again that if I valued my life at all, I should not get in touch with anyone I knew until we could be sure my enemies were no longer looking for me. My Nini is paranoid, as the residents of the People’s Independent Republic of Berkeley tend to be, persecuted as they are by the government and extraterrestrials, but in my case she wasn’t exaggerating: no amount of precaution could ever be enough. She handed me a hundred-page notebook so I could keep a diary, as I did from the age of eight until I was fifteen, when my life went off the rails. “You’re going to have time to get bored, Maya. Take advantage of it to write down the monumental stupidities you’ve committed, see if you can come to grips with them,” she said. Several of my diaries are still in existence, sealed with industrial-strength adhesive tape. My grandfather kept them under lock and key in his desk for years, and now my Nini has them in a shoebox under her bed. This will be notebook number nine. My Nini believes they’ll be of use to me when I get psychoanalyzed, because they contain the keys to untie the knots of my personality; but if she’d read them, she’d know they contain a huge pile of tales tall enough to outfox Freud himself. My grandmother distrusts on principle professionals who charge by the hour, since quick results are not profitable for them. However, she makes an exception for psychiatrists, because one of them saved her from depression and from the traps of magic when she took it into her head to communicate with the dead.

I put the notebook in my backpack, so I wouldn’t upset her, with no intention of using it, but it’s true that time stretches out here and writing is one way of filling up the hours. This first week of exile has been a long one for me. I’m on a tiny island so small it’s almost invisible on the map, in the middle of the Dark Ages. It’s complicated to write about my life, because I don’t know how much I actually remember and how much is a product of my imagination; the bare truth can be tedious and so, without even noticing, I change or exaggerate it, but I intend to correct this defect and lie as little as possible in the future. And that’s why now, when even the Yanomamis of the Amazonas use computers, I am writing by hand. It takes me ages and my writing must be in Cyrillic script, because I can’t even decipher it myself, but I imagine it’ll gradually straighten out page by page. Writing is like riding a bicycle: you don’t forget how, even if you go for years without doing it. I’m trying to go in chronological order, since some sort of order is required and I thought that would make it easy, but I lose my thread, I go off on tangents or I remember something important several pages later and there’s no way to fit it in. My memory goes in circles, spirals, and somersaults.

My name is Maya Vidal. I’m nineteen years old, female, single—due to a lack of opportunities rather than by choice, I’m currently without a boyfriend. Born in Berkeley, California, I’m a U.S. citizen, and temporarily taking refuge on an island at the bottom of the world. They named me Maya because my Nini has a soft spot for India and my parents hadn’t come up with any other name, even though they’d had nine months to think about it. In Hindi, maya means “charm, illusion, dream”: nothing at all to do with my personality. Attila would suit me better, because wherever I step no pasture will ever grow again. My story begins in Chile with my grandmother, my Nini, a long time before I was born, because if she hadn’t emigrated, she’d never have fallen in love with my Popo or moved to California, my father would never have met my mother and I wouldn’t be me, but rather a very different Chilean girl. What do I look like? I’m five-ten, 128 pounds when I play soccer and several more if I don’t watch out. I’ve got muscular legs, clumsy hands, blue or gray eyes, depending on the time of day, and blond hair, I think, but I’m not sure since I haven’t seen my natural hair color for quite a few years now. I didn’t inherit my grandmother’s exotic appearance, with her olive skin and those dark circles under her eyes that make her look a little depraved, or my father’s, handsome as a bullfighter and just as vain. I don’t look like my grandfather either—my magnificent Popo—because unfortunately he’s not related to me biologically, since he’s my Nini’s second husband.

I look like my mother, at least as far as size and coloring go. She wasn’t a princess of Lapland, as I used to think before I reached the age of reason, but a Danish air hostess my father, who’s a pilot, fell in love with in midair. He was too young to get married, but he got it into his head that this was the woman of his dreams and stubbornly pursued her until she eventually got tired of turning him down. Or maybe it was because she was pregnant. The fact is, they got married and regretted it within a week, but they stayed together until I was born. Days after my birth, while her husband was flying somewhere, my mother packed her bags, wrapped me up in a little blanket, and took a taxi to her in-laws’ house. My Nini was in San Francisco protesting against the Gulf War, but my Popo was home and took the bundle my mother handed him without much of an explanation, before she ran back to the taxi that was waiting for her. His granddaughter was so light he could hold her in one hand. A little while later the Danish woman sent divorce papers by mail and as a bonus a document renouncing custody of her daughter. My mother’s name is Marta Otter, and I met her the summer I was eight, when my grandparents took me to Denmark.

I’m in Chile, my grandmother Nidia Vidal’s country, where the ocean takes bites off the land and the continent of South America strings out into islands. To be more specific, I’m in Chiloé, part of the Lakes Region, between the forty-first and forty-third parallel south, an archipelago of more or less nine thousand square kilometers and two hundred thousand or so inhabitants, all of them shorter than me. In Mapudungun, the language of the region’s indigenous people, chiloé means “land of cáhuiles,” which are these screechy, black-headed seagulls, but it should be called land of wood and potatoes. Aside from the Isla Grande, where the most populous cities are, there are lots of little islands, some of them uninhabited. Some of the islands are in groups of three or four and so close to each other that at low tide you can walk from one to the next, but I didn’t have the good luck to end up on one of those: I live forty-five minutes, by motorboat, when the sea is calm, from the nearest town.

My trip from northern California to Chiloé began in my grandmother’s venerable yellow Volkswagen, which has suffered seventeen crashes since 1999, but runs like a Ferrari. I left in the middle of winter, one of those days of wind and rain when the San Francisco Bay loses its colors and the landscape looks like it was drawn with white, black, and gray brushstrokes. My grandmother was driving the way she usually does, clutching the steering wheel like a life preserver, the car making death rattles, her eyes fixed on me more than on the road, busy giving me my final instructions. She still hadn’t explained where exactly it was she was sending me; Chile, was all she’d said while concocting her plan to make me disappear. In the car she revealed the details and handed me a cheap little guidebook.

“Chiloé? What is this place?” I asked.

“You’ve got all the necessary information right there,” she said, pointing to the book.

“It seems really far away …”

“The farther the better. I have a friend in Chiloé, Manuel Arias, the only person in this world, apart from Mike O’Kelly, I’d dare ask to hide you for a year or two.”

“A year or two! You’re demented, Nini!”

“Look, kiddo, there are moments when a person has no control over their own life—things happen, that’s all. This is one of those moments,” she announced with her nose pressed against the wind-shield, trying to find her way, while we took stabs in the dark at the tangle of highways.

We were late arriving at the airport and separated without any sentimental fuss; the last image I have of her is of the Volkswagen sneezing in the rain as she drove away.

I flew to Dallas, which took several hours, squeezed between the window and a fat woman who smelled of roast peanuts, and then ten hours in another plane to Santiago, awake and hungry, remembering, thinking, and reading the book on Chiloé, which exalted the virtues of the landscape, the wooden churches, and rural living. I was terrified. Dawn broke on January 2 of this year, 2009, with an orange sky over the purple Andes, definitive, eternal, immense, as the pilot’s voice announced our descent. Soon a green valley appeared, rows of trees, pastures, crops, and in the distance Santiago, where my grandmother and my father were born and where there is a mysterious piece of my family history.

I know very little about my grandmother’s past, which she has rarely mentioned, as if her life really began when she met my Popo. In 1974, in Chile, her first husband, Felipe Vidal, died some months after the military coup that overthrew Salvador Allende’s socialist government and installed a dictatorship in the country. Finding herself a widow, she decided that she didn’t want to live under an oppressive regime and emigrated to Canada with her son Andrés, my dad. He hasn’t added much to the tale, because he doesn’t remember very much about his childhood, but he still reveres his father, of whom there are only three photographs in existence. “We’re never going back, are we?” Andrés said in the plane that took them to Canada. It wasn’t a question, it was an accusation. He was nine years old, had grown up all of a sudden over the last months, and wanted explanations, because he realized his mother was trying to protect him with half-truths and lies. He’d bravely accepted the news of his father’s unexpected heart attack and the news that he’d been buried before he could see the body and say good-bye. A short time later he found himself on a plane to Canada. “Of course we’ll come back, Andrés,” his mother assured him, but he didn’t believe her.

In Toronto they were taken in by Refugee Committee volunteers, who gave them suitable clothing and set them up in a furnished apartment, with the beds made and the fridge full. The first three days, while the provisions lasted, mother and son remained shut up indoors, trembling with solitude, but on the fourth they had a visit from a social worker who spoke good Spanish and informed them of the benefits and rights due to all Canadian residents. First of all they received intensive English classes and the boy was enrolled at school; then Nidia got a job as a driver to avoid the humiliation of receiving handouts from the state without working. It was the least appropriate job for my Nini, who is a rotten driver today, and back then was even worse.

The brief Canadian fall gave way to a polar winter, wonderful for Andrés, now called Andy, who discovered the delights of ice-skating and skiing, but unbearable for Nidia, who could never get warm or get over the sadness of having lost her husband and her country. Her mood didn’t improve with the coming of a faltering spring or with the flowers, which sprouted overnight like a mirage where before there had been hard-packed snow. She felt rootless and kept her bags packed, waiting for the chance to return to Chile as soon as the dictatorship fell, never imagining it was going to last for sixteen years.

Nidia Vidal stayed in Toronto for a couple of years, counting the days and the hours, until she met Paul Ditson II, my Popo, a professor at the University of California in Berkeley, who had gone to Toronto to give a series of lectures about an elusive planet, whose existence he was trying to prove by way of poetic calculations and leaps of the imagination. My Popo was one of the few African Americans in the overwhelmingly white profession of astronomy, an eminence in his field and the author of several books. As a young man he’d spent a year at Lake Turkana, in Kenya, studying the ancient megaliths of the region. He developed a theory, based on archaeological discoveries, that those basalt columns were astronomical observatories and had been used three hundred years before the Christian era to determine the Borana lunar calendar, which is still in use among shepherds in Ethiopia and Kenya. In Africa he learned to observe the sky without prejudice, and that’s how he began to suspect the existence of the invisible planet, for which he later searched the sky in vain with the most powerful telescopes.

The University of Toronto put him up in a suite for visiting academics and hired a car for him through an agency, which is how Nidia Vidal ended up escorting him during his stay. When he found out that his driver was Chilean, he told her he’d been at La Silla Observatory, in Chile. He said that in the southern hemisphere you can see constellations and galaxies unknown in the north, like the Small Magellanic Cloud and the Large Magellanic Cloud and that in some parts of the country, the nights are so clear and the climate so very dry that conditions for scrutinizing the firmament are ideal. That’s how they discovered that galaxies cluster together in patterns that resemble spiderwebs.

By one of those coincidences that normally happen only in novels, his visit to Chile ended on the very same day in 1974 that she left with her son for Canada. I often wonder if maybe they were in the airport at the same time waiting for their respective flights, but not meeting. According to them this would have been impossible, because he would have noticed such a beautiful woman and she would have seen him too—a black man stood out in Chile back then, especially one as tall and handsome as my Popo.

A single morning driving her passenger around Toronto was enough for Nidia to realize that he possessed that rare combination of a brilliant mind with the imagination of a dreamer, but entirely lacked any common sense, something she was proud to have in abundance herself. My Nini could never explain to me how she’d reached that conclusion from behind the steering wheel of a car while navigating her way through the traffic, but the fact is, she was absolutely right. The astronomer was living a life as lost as the planet he was searching the sky for; he could calculate in less than the blink of an eye how long it would take a spaceship to arrive at the moon if it was traveling at 28,286 kilometers per hour, but he remained perplexed by an electric coffeemaker. She had not felt the elusive flutter of love for years, and this man, very different from all those she’d met in her thirty-three years, intrigued and attracted her.

My Popo, quite frightened by his driver’s boldness in traffic, also felt curiosity about the woman hidden inside a uniform that was too big for her and wearing a bear hunter’s cap. He was not a man to give in easily to sentimental impulses, and if the idea of seducing her briefly crossed his mind, he immediately dismissed it as awkward. My Nini, on the other hand, who had nothing to lose, decided to collar the astronomer before he finished his lectures. She liked his mahogany color—she wanted to see all of him—and sensed that the two of them had a lot in common: he had astronomy and she astrology, which she considered to be practically the same thing. She thought they’d both come from a long way away to meet at this spot on earth and in their destinies; it was written in the stars. My Nini lived according to her horoscope back then, but she didn’t leave everything up to fate. Before taking the initiative of a surprise attack she made sure he was single, in a good financial situation, healthy, and only eleven years older than she, although at first glance she might have looked like his daughter if they’d been the same race. Years later my Popo would laugh and tell people that if she hadn’t knocked him out in the first round, he’d still be wandering around in love with the stars.

The second day the professor sat in the front seat to get a better look at his driver, and she took several unnecessary trips around the city to give him time to do so. That very night, after giving her son his dinner and putting him to bed, Nidia took off her uniform, took a shower, put on some lipstick, and presented herself before her prey with the pretext of returning a folder he’d left in the car and which she could just as easily have given him the following morning. She had never taken such a daring romantic step. She arrived at the building despite an icy blizzard, went up to the suite, crossed herself for courage, and knocked on the door. It was eleven thirty when she smuggled herself definitively into the life of Paul Ditson II.

My Nini had lived like a recluse in Toronto. At night she’d missed the weight of a masculine hand on her waist, but she had to survive and raise her son in a country where she’d always be a foreigner; there was no time for romantic dreams. The courage she’d armed herself with that night to get to the astronomer’s door vanished as soon as he opened it, looking sleepy and wearing pajamas. They looked at each other for half a minute, without knowing what to say—he wasn’t expecting her, and she hadn’t made a plan—until he invited her in. He was surprised how different she looked without the hat of her uniform, admiring her dark hair, her face with its uneven features, and her slightly crooked smile, which before he’d only been able to glimpse on the sly. She was surprised by the difference in size between them, less noticeable inside the car: on tiptoes her nose reached the middle of the giant’s chest. Immediately noticing the cataclysmic state of the tiny suite, she concluded that he seriously needed her.

Paul Ditson II had spent most of his life studying the mysterious behavior of celestial bodies, but he knew very little about female ones and nothing of the vagaries of love. He’d never fallen in love, and his most recent relationship had been with a faculty colleague, an attractive Jewish woman in good shape for her age, with whom he got together twice a month and who always insisted on paying half the bill in restaurants. My Nini had only loved two men, her husband and a lover she’d torn out of her head and heart ten years before. Her husband had been a scatterbrained companion, absorbed in his work and political activities, who traveled nonstop and was always too distracted to pay any attention to her needs, and her other relationship had been cut short. Nidia Vidal and Paul Ditson II were both ready for the love that would unite them to the end.

I heard my grandparents’ possibly fictionalized love story many times, and ended up memorizing it word for word, like a poem. I don’t know, of course, the details of what happened that night behind closed doors, but I can imagine them based on what I know about both of them. Did my Popo suspect, when he opened the door to this tiny Chilean woman, that he was at a crucial juncture and that the road he chose would determine his future? No, I’m sure, such tackiness would never have crossed his mind. And my Nini? I see her advancing like a somnambulist through the clothes thrown on the floor and the overflowing ashtrays, crossing the little living room, walking into the bedroom, and sitting down on the bed, because the armchair and all the other chairs were covered in papers and books. He would have knelt down beside her to embrace her, and they’d have stayed like that for a long time, trying to accommodate themselves to this sudden intimacy. Maybe she began to feel stifled in the heat, and he helped her to get out of her coat and boots; then they caressed each other hesitantly, recognizing each other, delving into their souls to make sure they weren’t mistaken. “You smell of tobacco and dessert. And you’re smooth and black like a seal,” my Nini told him. I heard that phrase many times.
1 2 3 4 5 ... 7 >>
На страницу:
1 из 7