Оценить:
 Рейтинг: 0

Порчельник. Путь ведьмы

Автор
Год написания книги
2023
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
6 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Пифагор называл растение антропоморфным, а Альберт Великий писал, что мандрагоры, наподобие людей, бывают разных полов. До него Плиний Старший утверждал, что белая мандрагора – это самец, а черная – самка. В некоторых народных традициях по виду корня мандрагоры различают растения мужского и женского пола и даже дают им в духе народной этимологии соответствующие названия. В старых травниках корни мандрагоры изображаются как мужские или женские формы, с пучком листьев, вырастающих из головы, иногда с собакой на цепи или агонизирующей собакой.

Сборщики мандрагоры, листья которой служили для изготовления наркотиков, слабительных и колдовских снадобий, мечом очерчивали вокруг нее три круга и должны были смотреть только на запад. Запах ее так силен, что от него люди лишаются дара речи. Растение, называемое мандрагорой, подобно живому существу, ибо, когда его вырывают с корнем, оно кричит. Крик этот может свести с ума тех, кто его слышит. Так, у У. Шекспира в «Ромео и Джульетте» читаем:

«Кругом ужасный смрад, глухие стоны,
Похожие на стоны мандрагоры,
Когда ее с корнями вырывают, —
Тот звук ввергает смертного в безумье…»

Более того, согласно древним поверьям, тот, кто услышит стон, издаваемый мандрагорой при ее выкапывании из земли, должен умереть. Чтобы избежать смерти человека и вместе с тем удовлетворить жажду крови, якобы присущую мандрагоре, выкапывая ее, сажали на привязь собаку, которая, как считалось, погибала от агонии. В последней книге «Истории иудейской войны» Иосиф Флавий советует применять для этого нарочно обученную собаку, которая, вырвав мандрагору, умирает.

Образ растений, столь тесно связанный с язычеством и колдовством, не мог не претерпеть изменений с приходом христианства. В эпоху средневековой охоты на ведьм о мандрагоре стали распространяться мрачные легенды. Например, человекоподобная форма мандрагоры породила легенды, будто она растет у подножия виселиц. Говорили, что мандрагора произошла из упавшей на землю поллюции повешенного человека, хотя Хильдегарда Бингенская (XII в.) полагала, что мандрагора возникла там, где был создан Адам. Томас Браун в 1646 году писал о питающем ее жире повешенных.

Интересно, что подобная трактовка образа мандрагоры свойственна только западноевропейской культуре, тогда как в православном мире мандрагора, или «адамова голова», не имеет столь зловещего значения и даже считается средством против колдовства.

Переклад

Переклады – это метод снятия с себя (или с другого человека) различных негативных воздействий и болезней. Например, порчи, нищеты, одиночества и т. д.

По сути, описания обрядов несложны, однако работает далеко не всегда. Почему?

Для начала поговорим о том, что именно вы с себя снимаете.

Переклад – это, по сути, подмена для высших Сил вашей энергетики на энергетику того, на кого вы сбрасываете, это перенаправление «адреса». Для того чтобы произошла такая подмена, вещь, через которую идет сброс, должна быть как можно более полно пропитана именно энергией болезни, нищеты и т. д. объекта сброса. Вы сводите объект переклада на вещь, а потом через вещь передаете новому хозяину. Именно поэтому совершенно недостаточно взять новую вещь или, скажем, горсть монеток, наговорить положенное число раз и выполнить ритуалику. В лучшем случае сработает слабенький шепоток, «пожелание». Ну хоть вреда не будет, и то вперед.

Энергией объекта сброса можно пропитать носильные вещи, украшения, еду, зеркала, магниты и т. д. В зависимости от того, что именно сбрасываем, выбирается носитель. Если это еда, к примеру, то в нее хорошо добавить привязки больного, хотя бы смазать его слюной. Если еда берется для сведения болезни на животное, то лучше, если это будут остатки, недоедки больного или выкатанное по нему яйцо. Если носильная вещь, то лучше, чтобы человек носил ее несколько дней. На дорогие украшения сводятся, как правило, серьезные болезни или тяжелые порчи и поражения. Украшения носятся 40 дней, затем используются.

Теперь о «новом хозяине» перекладенного.

Переклад можно делать безадресно (например, оставить дорогую вещь в супермаркете для того, кто подберет), но гораздо эффективнее делать переклады адресные.

Если вы делаете переклад на человека, – он должен быть одного с вами пола (желательно даже с таким же именем). Хорошо, если по возрасту он будет младше вас. Если у вас нет вражин – кандидаток на «подарочек», то выбирайте вещь для переклада и место для переклада, чтобы максимально использовать возможность того, что вещь будет подобрана лицом одного с вами пола. Например, перекладываете мигрени. Красивую шляпку (женская вещь) оставьте на крючке кабинки женского туалета.

Перекладываете на животное, – желательно использовать принцип пола. Вообще, чем более похож новый «адрес» на ваш, тем лучше и полнее пройдет переклад.

Запомните, что лечить и делать переклады на родственников старше себя нельзя. Получите все сполна обратно по крови, да еще с «довеском»».

Если перекладываете тяжелые болезни, их нужно перекладывать на тех, у кого уже есть к ним склонность. Например, заболевания сердца: оставляем переклад в больнице, в соответствующем отделении. Перекладываем ДЦП: относим переклад туда, где лечатся именно такие больные. Подобное тянется к подобному, а вот энергетика здорового человека будет сопротивляться и не пропустит.

Вещи для переклада не продают. Дарят либо «теряют», оставляют.

При чтении текста заговора вы должны быть максимально сосредоточены на действии. Болезнь или объект переклада (полнота, прыщи и т. д.) – называются.

Если вы перебрасываете следствие, а не причину, будьте готовы к тому, что все очень скоро вернется на круги своя. Перекладываем причину!

Не старайтесь одним ритуалом сбросить то, то и еще вон то. Возьмите себе за правило: один ритуал на один объект переклада.

Не скупитесь в выборе вещи – носителя. Для Сил все равно, сколько она стоит в денежном эквиваленте, а вот моральная ценность имеет вес. Потому не выбирайте по принципу «на тебе, Боже, что мне негоже». Если у вас валяется старая ненужная вещь, не стоит ожидать, что сведение на нее пройдет успешно.

Надеюсь, не стоит повторять, что вещи покупаются по правилам, если работаете на кладбище, – приход, уход по правилам и т. д.

Если вы новичок в магии, не бросайтесь делать сразу сложные переклады. Тут, как и везде, идем от простого к сложному. В начале Пути сложный переклад у вас просто не сработает, даже если вы выполните все условия. У вас банально не хватит сил.

И запомните: перекладывание проблемы или болезни – это работа комплексная. Это значит, что перекладов нужно делать несколько, расписать и продумать план на пару лунных убылей.

Колдовские термины

Внутри сообщества колдовской братии существует своеобразный словарный сленг. Сейчас мы с ним познакомимся.

ШАБАШ (СХОД) – неистовый разгул, праздник.

НОЖ – кладень (кладенец).

МЕРТВЕЦ – мертвяк.

НЕЧИСТЬ – Дьявол, Бесы.

СУМЕТ – могила.

МАЗАРЫ (мазар, мазарки) – заброшенное старое кладбище.

ПОГОСТ – кладбище с церковью.

ПУСТЫШКА – так называют человека, выдающего себя за колдуна или ведьму, но им не являющегося. В старину таковых лишали жизни методами отнюдь не колдовскими либо отрубали части тела. Случается таковое и по сей день, но реже из-за огромного обилия этих самых пустышек.

ДУРИЛКА – так называют человека, стремящегося стать колдуном или ведьмой и постичь все тайны колдовства, но не достойного этого. Дурилкой колдуны и ведьмы делают человека ради потехи себя и Нечисти, давая человеку ложные знания. Иногда дурилкой делают человека на время, для того чтобы посмотреть на стремящегося, как он будет себя вести.

Рыжик – вольт (восковая кукла с привязками жертвы).

Привязок – кровь, слюна, волосы, фотография, белье и многое другое жертвы.

Чамыр (чамырка) – колдун или ведьма, из которых сотворили дурилку.

Росстань – перекресток двух дорог (на четыре стороны).

Чертов крест – перекресток трех дорог (на шесть сторон), на котором проводятся обряды особой важности.

Фолиант – книга как личного, так и общего назначения.

Скрижаль – колдовской алфавит как общего назначения, так и личного (тайный шифр).

Велима (велимак) – ведьма или колдун, посещающие церковь для творения дел (богохульная стезя Чернокнижия).

Дока – человек, много знающий о различных тайнах и тонкостях колдовства, но сам им не занимающийся.

Люди – население Земли, не являющиеся ведьмами и колдунами.

Знахарь – антипод колдуна или ведьмы, то есть человек, служащий Богу и занимающийся лечением людей народными средствами и христианскими молитвами.

Лярва – искусственно выращенная Бесовская сущность.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
6 из 8