– Но как же, – с недоумением сказал Браун, – как же так. Десять лет – осада? Тут бы уже город был за десять лет. Десять лет никто города не осаждает.
– А мы – осаждаем, – сказал Ахиллес.
– Но я думал, десять – число, которое символизирует…
– …Число Малькуты – быстро сказала Черепаха.
– Высшую гармонию в гематрии, – парировал Ахиллес.
– Богочеловека!
– Крест!
– Число Солнца!
– Десять заповодей!
– Десять сфирот!
Ахиллес задумался. Потом пожал плечами:
– Ладно, один-ноль.
– Вернемся к осаде, – сказала довольная Черепаха. Браун робко кашлянул и неуверенно продолжил:
– Понимаете, все так здорово получалось. Гомер – слепой и слышал шум от Игр. Все схватки – это соревнования. Символика же древнего ордена…
– НЕТ! – хором отрезали Ахиллес и Черепаха.
Браун осекся.
– Но ведь Конь… Троянский конь, – Браун собрал оставшиеся силы. – Конь явно символизирует…
– Ашвамедху, – предложил Ахиллес.
– Ашвинов, – добавила Черепаха.
– Ардвисуру Анахиту.
– Апаошу.
Ахиллес задумался.»
– Только на «А»?
– Нет, – щедро разрешила Черепаха.
Браун бледнел на глазах.
– Янь, – выпалил Ахиллес.
– Авалокитешвара, – небрежно сказала Черепаха.
– Пегас, Слейпнир, Тучи и Четыре Коня Апокалипсиса! Тоже на «А», – победоносно сказал Ахиллес.
Черепаха, хмыкнув, согласилась:
– Один – один. Кстати, где Браун?
– Ушел, – сказал Ахиллес. Брауна действительно нигде не было.
Ахиллес и Черепаха переглянулись.
– Одиссей!!! – завопил Ахиллес в сторону лагеря ахейцев. – Сосиски готовы?!!!
– Остывают! – донеслось со стороны костров.
– Пойдем, перекусим, – предложил Ахиллес Черепахе. – Второй тайм скоро. А Петерсена завтра пригласим.[2 - В лучшем, я считаю, русскоязычном издании "Алисы" Льюиса Кэрролла в переводе Н.М. Демуровой содержится много-много очень интересных комментариев Мартина Гарднера. В основном, они посвящены математике текста и аллюзиям. И многие непонятные моменты стихов и шуток Кэрролла объясняются аллюзиями на актуальных для его времени персонажей и события.То есть, понятно, что ключевые мифы нашей цивилизации или математика – вещи куда более "долгоиграющие", чем премьер-министр Гладстон, с которого, по одной из версий, Кэрролл списал Шляпника, или Дэн Браун с его зашкаливающей клюквой в плане символизма.All these moments (с), с другой-то стороны, так что – почему бы и нет. (Опять же, провел лестную параллель с Кэрроллом).]
Ежегодный праздник
Ахиллес протолкался в первый ряд. Черепаха протянула ему пакет с орешками и бутылку лимонада:
– Сейчас начнется.
Под аплодисменты толпы на подмостках, рядом с огромным каменным шаром для боулинга появился человек. Он поднял мускулистые руки:
– Друзья! Я рад приветствовать вас всех на нашем ежегодном празднике!
Все вокруг радостно заорали и захлопали.
– И, традиционно, открывая наши соревнования, я пущу первый Большой Шар!!!
– Ура! – восторженно крикнул Ахиллес. – Люблю этот момент. Ты ставки сделала?
– Ага, – сказала Черепаха. – Пять кеглей. Букмекеры говорят, он там, на полпути, ямку продавил. Шар подскочит, прыгнет раза три и снесет заднюю часть пирамиды.
– Ты смотри, – удивился кто-то справа. – А я на восемь поставил…
– Вот, вот оно! – сказал Ахиллес.
Человек подошел к Большому Шару, перерезал ленточку (еще один взрыв аплодисментов) и мощно толкнул его. Шар качнулся, гулко помчался вниз по отполированной за долгие годы дороге. Все, затаив дыхание, смотрели вниз.
Шар слегка подпрыгнул (толпа дружно ахнула) и сшиб ровно девять кеглей у подножия горы.
Черепаха флегматично порвала билетик.
– Си-зиф!!!! Си-зиф!!! Си-зиф!!! – скандировала толпа. Сизиф улыбался и приветственно махал руками, спускаясь к каменному Шару.