Оценить:
 Рейтинг: 0

Мизантропия

Год написания книги
2019
<< 1 2 3 4 5 6 ... 11 >>
На страницу:
2 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Холл Серебряного шпиля – огромный сквозной зал, растянувшийся на весь первый этаж. Здесь во всю сновали люди в форме и врачи в медицинских халатах. Мертвецов складывали под простыни вдоль стены, и носилки едва успевали опорожнятся, перетаскивая тела бывших сотрудников «Викерс и Ко». Пропускной пункт практически не сохранился: покореженные рамки металлоискателей валялись где-то в самой глубине помещения, трубы от турникетов лежали на сколотом и почерневшем полу, а стены и центральные колонны лишились кусков плитки и штукатурки.

– Вы слишком добры к этими репортеришкам, – невозмутимо произнес ГСР-овец, переступая через бетонные обломки. – А ведь они ударят вам в спину при первой же возможности. Помяните мое слово.

– Пати несколько раз помогал нашему участку в расследовании, – ответил детектив, оглядываясь по сторонам.

Судя по всему, приведенное в действие устройство было чудовищной силы. Преступник либо не отличался знанием взрывотехники и не рассчитал мощность заряда, либо специально заложил в него хороший запас. Колонны покрылись трещинами, а потолок едва не обвалился, накрыв не только охранников, но и самого Сида. Детектив нахмурился, вспоминая это имя. Агент приписал такую реакцию брезгливости, поскольку именно в этот момент перед ними пронесли тело очередной жертвы, у которой отсутствовало несколько конечностей. Но он ошибался. Мэтью Стерлин не был неженкой и бесполезным просиживателем штанов. Свое первое звание он получил еще во время войны, и мертвецы никак не смущали бывалого солдата.

Истинной же причиной такого поведения стало то, что с момента, когда детектив встретился с преступником прошло совсем немного времени, и он мало того, что не смог ничего сделать, так еще и не сказал про него коллегам. И теперь в голове офицера схлестнулись две совершенно противоположные эмоции. Он прекрасно понимал, кто такой Джек Викерс, понимал так же, какие люди находятся у него на службе, но при этом, осознавал, что не предотвратил преступление и вместо того, чтобы привести негодяев в тюрьму, позволил свихнувшемуся мстителю всех их убить. А когда оказалось, что в ряду мертвецов были и гражданские, детектив захотел лично посадить себя под арест и только чудом до сих пор не расставался с рассудком.

– Сегодня они вам помогают, а завтра совершают ужасные поступки и нарушают законы, – заметил усатый агент и улыбнулся. – Что, например, руководило этим психопатом? Посмотрите, сколько невинных жертв! Выжили всего трое, и все, что нам остается – это надеяться, что они доедут до больницы в целости. Чтобы потом было кого допрашивать…

– Трудно с Вами не согласится, – ответил Мэтью, прикидывая в голове, к чему клонит этот сальный господин из ГСР. Уж не в курсе ли он о его свидании с Сидом?

– Сейчас техники восстановят питание, и мы сможем подняться в офис мистера Викерса. Все-таки, пятидесятый этаж, – усмехнулся агент. – А я уже далеко не так молод, как наш с Вами преступник. Только представьте себе, прошел по лестнице и умудрился при этом пострелять кучу охранников.

Детектив никак не отреагировал на последние слова своего спутника. Наконец, одному из полицейских сообщили, что подъемники снова работают, и они направились вперед. Там было еще несколько трупов. Первый сидел, прижавшись спиной к стене и, по-видимому, пытался перед смертью остановить хлещущую из простреленной шеи кровь, второго отбросило взрывом и он лежал в луже собственной крови с торчащим из груди осколоком кафельной плитки. ГСР-овец сложил руки за спиной и принялся насвистывать какую-то веселую мелодию, совершенно не обращая внимание на хмурый взгляд коллеги.

Лифт отвез их на самый верх, а когда створки распахнулись перед служителями закона, они оказались в окружении сразу нескольких спецназовцев. Те о чем-то беседовали, но заметив господина с усами, тут же вытянулись в струнку и отдали честь. Когда с формальностями было покончено, один из них развернулся и показал в сторону расположенных неподалеку дверей. Только теперь Стерлин увидел, что на рукаве боевика красуется нашивка совсем другого штата. Похоже, в поспешном штурме принимала участие боевая группа не из его ведомства, а значит, у ребят из ГСР имелись иные представления о том, чем должна закончится операция. Или же они настолько не доверяли местным законникам? Как бы то ни было, детектив прошел к темному прямоугольнику, рядом с которым лежали еще четверо мертвых охранников. Похоже, именно в этом месте произошло финальное сражение за жизнь их босса, мистера Викерса.

Весь пол был усыпан гильзами нескольких калибров. Зоркий глаз опытного сыщика сразу же приметил пару пустых обойм и гладкие, не поврежденные колоны на пути к кабинету. Вероятно, Сид не прятался и ломился напролом, пренебрегая укрытиями, а за несколько метров до цели выбросил пустую автоматическую винтовку. Вот она, прямо перед идеально вычищенными ботинками агента. Отличается от тех, что использовали охранники на этом этаже. Прихвачена снизу? Скорее всего. ГСР-овец внимательно следил за временным напарником и цепко примечал каждое направление его взгляда.

Наконец, мужчины оказались внутри офиса. Еще две жертвы рядом со входом. Судя по ранам, стреляли из чего-то малокалиберного. Но это не главное, не за тем они здесь; Стерлин поднял глаза и замер, изучая обстановку. Разбитое панорамное окно, опрокинутый на спинку кресла труп босса и виднеющиеся из-за стола ноги убийцы. Сид сделал свое дело и, либо совершил самоубийство, либо погиб от пуль штурмового отряда. Детектив повернулся к сопровождающему и молча попросил позволение пройти дальше? Усатый служитель закона понимающе кивнул и даже протянул руку, указывая вперед.

– Я наслышан о Ваших впечатляющих детективных способностях, с удовольствием послушаю что здесь произошло, – на лице ГСР-овца появилась мерзкая заискивающая улыбочка.

– Он убил охрану снаружи, потом открыл дверь и, прячась за ней, как за щитом – выстрелил в того, кто был справа, – сыщик сделал пару шагов. – Затем прыгнул в офис и добил левого. Долго топтался на одном месте, возможно, разговаривая с Викерсом. Видите эти следы на полу?

Агент удивленно приподнял брови, но перебивать не стал. А Стерлин тем временем добрался до той точки, с которой, как он посчитал, производился выстрел в хозяина здания.

– Здесь он и стоял во время убийства, – детектив медленно побрел в сторону стола. – Пуля прошла голову насквозь и разбила стекло. Рана ровная, а кровь вытекала со стороны затылка. Преступник обошел жертву, остановился около окна, но затем, – на лбу говорящего проявились продольные морщины и он проделал тот же самый путь.

– Затем? – ГСР-овец невозмутимо исследовал труп Джека Викерса.

Мэтью присел рядом с Сидом. Это был мужчина средних лет, довольно крепкого телосложения, ростом примерно в метр девяносто или чуть меньше. Обычные черные джинсы и военная куртка поверх клетчатой, темно-зеленой рубашки. Все пропитано кровью насквозь. Бронежилетом преступник пренебрег, и его грудь представляла из себя настоящее месиво. Ребята из спецназа не жалели пуль, так что о самоубийстве не может быть и речи. Детектив заметил лежащий неподалеку пистолет. Мог ли он угрожать им во время штурма? Вполне. «Неужели, ты подождал, пока отряд поднимется к тебе, и спровоцировал их открыть огонь? Не хватило смелости закончить все самому?» – пронеслось в голове Стерлинга, пока он пытался рассмотреть лицо убитого. В его глазницах скопились кровяные лужицы, а щеку разнесло выстрелом, но это не помешало сыщику сопоставить два и два. Основная масса выстрелов пришлась в область груди, и только один угодил в голову, а значит – он был контрольным. «Добили еще живого!» – детектив резко поднялся и внимательно посмотрел на агента.

В этот момент в комнату зашел представитель спецназа и перегородил своим телом проход.

– Ну так что? Удалось определить, что было дальше? – улыбаясь, проговорил ГСР-овец.

– Он замер у окна, затем закурил, воспользовавшись вон той зажигалкой и сигаретой из коллекции Викерса, – ответил Стерлин, показывая рукой на блестящий предмет, лежащий в луже крови, а потом перевел взгляд с одного мужчины на другого. – Возможно, смотрел на Город, но тут не может быть стопроцентной уверенности. «Что они хотят? Тяни время, Мэт, не нравятся мне их рожи, ох, не нравятся!» Когда штурмовая группа стала выламывать дверь – повернулся и, скорее всего, навел на них пистолет, но об этом лучше спросить у кого-то из участников, – детектив кивнул в сторону замершего боевика, который и не думал убирать приготовленное оружие.

– Все так, – раздалось из-под черной маски.

– Мои поздравления, мистер Стерлин, – ГСР-овец даже похлопал. – У меня такое чувство, что Вы лично присутствовали при описываемых событиях. Нет слов.

– Это невозможно, – ответил Мэтью, стараясь ничем не выдать своего волнения.

– Я знаю. Отойдите, пожалуйста, от окна. Не хватало еще, чтобы такой светлый ум подскользнулся на мокром полу и вывалился с высоты пятидесятого этажа, – агент слегка рассмеялся, и слюна, вылетевшая из его рта, попала на воротник плаща. – Для меня в данном деле остается только одна загадка. Где его подельники? Как они смогли скрыться с места преступления?

– Он был один, – детектив сделал несколько шагов вправо.

– Ой ли?! – брови усатого приподнялись в недоумении. – Не хотите ли Вы сказать, что одиночка смог беспрепятственно разделаться со всей охраной мистера Викерса, а затем погиб от пуль всего четырех человек?

– Именно.

– И чудовищная волна преступлений, захлестнувшая Город в последние два месяца, тоже дело рук именно этого маньяка? Смешно! – улыбка сползла с лица агента, и теперь он смотрел на детектива каким-то особым волчьим взглядом.

Стерлин едва не подтвердил слова разозлившегося агента, но наконец осознал в какую ловушку его загоняет ГСР-овец. Никаких официальных улик, связывающих данные дела не существует, а значит, кто-то знает больше, чем позволяет его положение. «Неужели, вы тоже участвовали в бизнесе Викерса? Проверяете мою осведомленность?»

– Я не очень понимаю о чем Вы говорите, – спокойно ответил Мэтью. – Да, в Ренто и Арти велись бандитские разборки, но как они могут быть связаны с «Викерс и Ко»? У компании безупречная репутация, да и мелко это, не правда ли?

– Допустим, к нам поступили некоторые сведения, но их еще только предстоит проверить, – мужчина взял себя в руки и вспомнил о своей роли. – Мы вызовем Вас для дачи показаний. Всего хорошего.

Представитель государственной службы расследований резко развернулся и, едва не оттолкнув зазевавшегося штурмовика, покинул кабинет. Стерлин проводил его взглядом, а когда синий плащ окончательно скрылся из вида, позволил себе вздох облегчения. После ухода начальства спецназовец тоже не стал задерживаться и бросил детектива наедине с мертвецами. Мэтью присел около Сида. В этот момент в его голове чередовались самые разные мысли, одна страшнее другой. О связи Викерса и ГСР, огромной преступной сети, охвативших весь Город и мотивах лежащего перед ним трупа. «Ну почему ты меня не послушался и пошел на штурм? Столько невинных жертв… Ради одного мерзавца в костюме? Мы могли бы раскрутить это дело и выйти на еще более крупную добычу. Возможно, здесь замешаны сами сенаторы, а теперь… Кого я обманываю, они сожрут меня с потрохами, если я посмею сунуть свой нос чуть дальше позволенного!»

Детектив поднялся, закинул в зубы сигарету и, убрав руки в карманы плаща, зашагал прочь. К тому времени, на этаже уже начали появляться медики, а коридоры заполнились шумом голосов и топотом обутых в дорогие ботинки ног. Похоже, в ближайшие несколько недель Город будет стоять на ушах, обсуждая случившееся и строя нелепые теории одна глупей другой.

Глава 2

As the candle sputters out… (c)

28 августа – 8:00 p.m. Район Арти.

Кажется, скоро начнет холодать. Старый, местами почерневший и единственный на весь район экран, передавал прогноз погоды на предстоящую осень, но стоило мне подойти поближе, как они переключились на очередные лживые новости. Толстомордый мистер Джекинс, мэр нашего Города завел любимую шарманку о сокращении уровня преступности и общем улучшении жизни. Вот бы он удивился, если бы удосужился заехать чуть дальше Делового центра или своего любимого Лимбо. Еще пять минут назад я пересек седьмую улицу, и там, в одном из переулков какая-то малолетка предлагала мне приятно провести время. Десять долларов – час. Пятьдесят – ночь. Хорошо, если ей было хотя бы четырнадцать, но выглядела она только на двенадцать. Я даже не пытался с ней поговорить, ведь стоило мне отказаться от услуг, как из темноты выглянул огромный черт в кожаной куртке и грязной вязаной шапке. Он, красноречиво убрав руку в карман, намекнул, чтобы я не задерживался и не отвлекал его подопечную от работы. Что тут можно сделать? Пройти и забыть, добраться до дома и забыть еще раз, помогая себе алкоголем или чем-то более серьезным. Естественно, большинство жителей нашего славного района плевать хотело на малолетних шлюх, наркоманов и торговцев. Единственное, что их волнует – раздобыть побольше денег и свалить куда подальше. В другой город, в другой штат, в другую страну… О том, чтобы переселиться поближе к Серебряному шпилю или тому же Лимбо не могло быть и речи. Богатеи прекрасно справлялись с защитой своих угодий от всякого рода отребья вроде нас, и наличие внезапно заработанного капитала не делало из бывших рабочих района Ренто людей.

Я снова замечтался и не заметил, как остановился около мерцающей вывески старины Сэлли. Этот ушлый продавец удовольствия снова пожалел денег и не поменял подсветку. Теперь размалеванная красавица выглядела довольно жутко, но кому какое дело… Единственный стрип-бар на ближайшие несколько кварталов – вот и все, что нужно для привлечения клиентов. Меняй начинающих стареть танцовщиц, надавливай на открывающихся конкурентов – и будет тебе счастье. Примерно этим Сэлли и занимался. Если не вспоминать о Джессике… Ветеран эротического труда, чтоб ей пусто было! Мозг заботливо подсунул мне нужную картинку, и по моему телу прошлась волна ужаса. Не понимаю, почему старик до сих пор ее держит?! Неужели, среди клиентов так много извращенцев? И ведь барышня действительно пользуется у них спросом…

Какой-то тип не удосужился посмотреть вперед и врезался мне в спину. На его уставшем от жизни лице красовался свежий кровоподтек, а вся передняя часть рубашки была измазана остатками обеда или ужина. Мутный, расфокусированный взгляд попытался сосредоточится на мне. Выходило у парня плохо. На вид ему было чуть больше двадцати, но обильные возлияния и, возможно, уколы какой-то очередной дряни сильно старили и без того уродливую физиономию.

– Ты ка… хера… сука, – медленно произнесло полуживое тело, с трудом набирая в легкие воздух.

Вести диалог с подобными личностями – то еще удовольствие. Ты ему два слова, он тебе десять, причем, каждое следующее будет произносить еще менее четко. Потом полезет в драку, получит по морде, полежит на тротуаре и спокойно пойдет себе дальше, забыв о всем, что произошло минуту назад. Обычно с такими никто не цацкается, главное – бросить тело подальше от заведения или собственного дома, чтобы копы не прицепились. Убитый житель Арти – не проблема, а естественное явление. Мне всегда казалось, что легавые просто ставят очередную цифру в отчет и даже не удосуживаются писать объяснения или заводить уголовные дела. Однажды, один из моих соседей по этажу, Джо Морелло – из бывших, подтвердил эту теорию. И пока я вспоминал несчастного алкоголика, уволенного за пристрастия к чему-то серьезному, пьяное тело обиделось из-за того, что не получило ответ на свой вопрос. Его довольно увесистый кулак полетел мне в лицо точно в замедленной съемке. Я рефлекторно поднырнул под удар, но тут же опомнился, остановил уже заряженный апперкот и легко толкнул парня в грудь. Он смешно замахал руками и, споткнувшись о торчащую позади плитку, осел на стену стрип-клуба, а когда попытался подняться – к нему подскочил низкорослый крепыш и одним боковым отправил смотреть сны.

Джимми никогда не шутил, воспринимал любое слово всерьез и всегда удивлялся, почему я не ввязываюсь в драки. Он наблюдал за нашим столкновением, сложив руки и смешно шевеля своими черными усами, но когда пьяница коснулся святого места, коренастый охранник моментально сорвался с поста и вмешался.

– Вот скажи мне, Сид, – произнес он, закончив перетаскивать бессознательную жертву на противоположную сторону улицы. – Ты ж не слабак, вон какой здоровый! Что ты их бережешь?

– Не начинай, а, – я попробовал отмахнуться от очередного разговора про мораль. – Как прошла позавчерашняя смена? Без происшествий?

– Три сломанные челюсти, пара ножей, – отмахнулся Джимми. – Считай, и не дежурил. Так, мелочи. Ты от разговора-то не уходи! Бросал бы свое пустое занятие и шел ко мне в напарники, а то этот мистер чистоплюй замучил уже. То на работу не выйдет, то какого-нибудь важного господина зацепит. Сэлли потом извиняться приходится и девочек за бесплатно отдавать. А ты ж знаешь, я этого не люблю!

Действительно, у одного из охранников «Вельвета» имелась совершенно бескорыстная привязанность к работницам клуба. В свободное время он бегал вокруг них словно курица-наседка, и когда какой-нибудь особенно наглый клиент пытался сделать что-нибудь «нехорошее» – этот крепкий мужичок безжалостно карал нарушителя своими кулаками, а иногда и с помощью оружия. Недавно к нам устроилась новенькая. Миниатюрная блондинка Лили. Волновалась по неопытности жутко, так он ей и чай принесет, и какую-нибудь историю расскажет, добрая душа. Ну, и девочки его тоже боготворят, ухаживают и раны обрабатывают после столкновений с клиентами. Вот только Сэлли это бесит, понимает, старый лис, что в случае чего, из Джимми выйдет неплохой хозяин бара. Где нужно строгий, где нужно заботливый.

– Сид, опять что-ли в мечтах витаешь? Сид! – рявкнул охранник, щелкая пальцами перед моим носом. – Ну так что? Ты, вроде, парень нормальный, со своими странностями, но понятия имеешь. Бросай, говорю, стойку! Сколько можно людям пойло наливать?

– Не люблю драться, ты же знаешь, – вот я и попался на очередную беседу. – А там если что, так вы с Риком всегда на помощь подоспеете. У меня хорошая работа, за которую платят хорошие деньги.

– Это ты свои гроши хорошими деньгами обозвал? – не унимался крепыш. – У меня в три раза больше выходит, а сколько удовольствия! Каждый сломанный нос какого-нибудь особенно резвого засранца словно бальзам на душу. И не надо мне загонять! Я ж вижу, как ты двигаешься, явно профи. Парни поговаривают, что наш бармен из бывших…
<< 1 2 3 4 5 6 ... 11 >>
На страницу:
2 из 11

Другие электронные книги автора Иван Сергеевич Веденеев